background image

16

4. Insérez le côté antérieur du bouchon dans le tunnel de dé-
chargement de l’herbe.
5.  Quand  le  bouchon  sera  presque  complètement  introduit, 
pressez vers le bas le levier de fixation  et poussez le bouchon 
dans  le  tunnel  jusqu’à  ce  que  les  languettes  de  référence 
soient en contact avec le châssis de la tondeuse.

NOTE:  Familiarisez  avec  l’installation  et  le  démontage  du 
bouchon Mulching afin d’apprendre sa correcte utilisation. 
Une mauvaise installation peut provoquer un contact entre 
le bouchon et la lame de coupe.

Démontage

1. Soulevez le capot postérieur avec une main.
2.  Branchez  la  poignée  postérieure  du  bouchon  avec  l’autre 
main.
3. Pressez le levier de fixation vers le bas .
4. Tirez vers l’arrière le bouchon du tunnel de déchargement.
5. Quand la première partie du bouchon sera à peine saillante 
du châssis, continuez à tirer en soulevant le bouchon pour le 
démonter complètement.

UTILISATION

Eloignez les personnes et animaux de la surface de travail (fig. 
6). Avant d’entamer le travail, nettoyez les surfaces de travail 
afin d’éliminer tous corps étrangers (fig. 6).
Travaillez uniquement en ayant monté le sac de ramassage ou 
avec les équipements de protection (fig. 7).
Tenez mains et pieds à l’écart du clapet d’éjection et du cou-
teau (fig. 8).
L’herbe coupée peut être acheminée dans le sac de ramassage 
ou déchargée à terre (Mulching).
La toile du sac est en mesure de retenir la plupart des corps 
étrangers (pierres, gravier etc.) qui pourraient être écaillés par 
la lame tournante. Toutefois il est indispensable d’effectuer un 
contrôle périodique de l’état du sac. Au cas où il présenterait 
des  signes  de  détérioration  ou  d’usure,  il  faudrait  immédia-
tement le remplacer en utilisant un sac de rechange original 
IBEA.
Lorsque vous tondez, il se peut que la lame de coupe de votre 
tondeuse heurte un objet, ce qui peut casser les attaches de la 
lame (fig. 9). La tondeuse vibrera alors anormalement.
De façon à éviter de graves dommages à votre tondeuse, arrê-
tez immédiatement le moteur lorsque cela se produit. Atten-
dez l’arrêt complet de la lame, débranchez le fil d’alimentation 
de la bougie et remplacez la bague de la lame.

ENTRETIEN ORDINAIRE

ATTENTION: N’effectuez aucune opération d’entretien ou ré-
paration tant que la lame et le moteur ne sont pas complète-
ment arrêtés, après quoi vous devez débrancher le câble/ca-
puchon de la bougie.

Nettoyage et/ou remplacement de la bougie d’allumage

Comme entretenir le filtre à air

Suivez les instructions indiquées dans les manuels fournis par 
le constructeur du moteur.

Réglage du câble de traction (fig. 10)

Après les premières heures d’utilisation, il est possible que le 
câble de la poignée de traction se relâche et que la traction ait 
du mal à s’enclencher.
Si cela devait se produire, effectuez le réglage du câble comme 
cela est indiqué ci-dessous :
Tourner la bague indiquée à la figure 10 dans le sens indiqué 
par  la  flèche  en  récupérant  de  cette  manière  le  jeu  qui  s’est 
créé et en rétablissant ainsi une situation optimale.
Il est maintenant possible de récupérer le jeu du câble en agis-
sant sur le registre.
On obtiendra un réglage optimal quand l’enclenchement de 
la traction aura lieu en présence d’une distance de 30 mm en-
tre le levier de traction et le mancheron.

Changement d’huile du réservoir

Pour cette opération, procédez de la façon suivante:
1. Placez la tondeuse sur une surface plane.
2. Mettez en route et faites tourner le moteur pendant environ 
une minute afin de rendre l’huile fluide en la chauffant, puis 
éteignez le moteur.
3.  Débranchez  le  capuchon  de  la  bougie  pour  éviter  un  dé-
marrage accidentel.
4.  Otez  le  sac  de  ramassage  pour  travailler  plus  commodé-
ment.
5.  Pour  éviter  de  répandre  éventuellement  le  carburant,  ou 
d’autres  accidents,  videz  le  carburant  resté  éventuellement 
dans le réservoir (voir “Vidange du réservolr de carburant”).
6. Dévisser le bouchon de remplissage d’huile près du moteur 
et soulever la tondeuse sur le côté gauche en laissant couler 
l’huile  dans  un  récipient  que  vous  aurez  placé  au  préalable 
sous la machine.
7. Lorsque le réservoir sera complètement vide, introduisez de 
l’huile SAE 10W-30 (0,6 l).

Note:  Afin  de  respecter  l’environnement,  conformez-vous 
aux normes locales pour l’évacuation des huiles de vidange. 

Vidange du réservoir de carburant

1.  Arrêtez  le  moteur  et  débranchez  le  câble/capuchon  de  la 
bougie.
2. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant 
3. Aspirez au moyen d’une pompe siphon le carburant du ré-
servoir pour le transvaser dans un récipient préparé à l’avan-
ce.

Contrôle de la lame

Selon les condition d’usage il faut contrôler plus on moins fré-
quemment la lame.
1. Assurez-vous que le moteur soit arrêté et que la câble/capu-
chon de la bougie soit débranché.
2. Vidangez le réservoir de carburant (voir “Vidange du réser-
voir de carburant”).
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche sans faire tourner la 
lame, ce qui pourrait causer des difficultés de démarrage.
4. Examinez soigneusement les extrémités de la lame.
a) Si l’angle de coupe est arrondi, la lame doit être affûtée.
b) Si la ligne de courbure entre la partie plate et l’ailette pré-
sente  des  signes  d’usure  ou  des  fêlures,  il  faut  remplacer  la 
lame immédiatement.

ATTENTION: Si la lame est usée ou fêlée elle peut facilement 
se briser pendant le travail et écailler des fragments au-des-
sous de la machine, avec de graves dangers pour les person-
nes, les animaux ou l’environnement.

Serie 500-550_P5090599_2015.indd   16

08/03/16   10.27

Содержание 50027B

Страница 1: ...UTENZIONE TOSAERBA I USER AND MAINTENANCE MANUAL LAWNMOWERS GB NOTICE D EMPLOI ET D ENTRETIEN TONDEUSES F BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG RASENMÄHER D HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER NL BRUGS OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING GLÆSSLÅMASKINE DK 2 1 5 4 3 7 6 Fig 1 50027B 2 1 3 6 4 7 Fig 1 55027B 5 2 6 Fig 1 5 4 8 7 55027H 55030H 9 3 1 8 8 ...

Страница 2: ...tarterkoord 5 Knop voor handgreepafstelling 6 Hendel voor het instellen van de maaihoogte 7 Benzinedop 8 Oliedop 9 endel voor regelbare snelheid 55030H D F NL CONTROLS 1 Traction lever 2 System 2 lever 3 Throttle lever 4 Starter handle 5 Handle adjusting knob 6 Height of cut adjustment lever 7 Fuel cap 8 Oil cap 9 Variable speed lever 55030H GB COMANDI 1 Leva trazione 2 Leva System 2 3 Leva accele...

Страница 3: ...nkdop bocca introduzione olio oil sump cap bouchon huile Öleinfülldeckel olie dop candela spark plug bougie Zündkerzen bougie 55027B 55027H 55030H bocca introduzione carburante fuel tank cap bouchon carburant Tankdeckel benzine tankdop Fig 6 Fig 5 Fig 7 Fig 2 bocca introduzione olio oil sump cap bouchon huile Öleinfülldeckel olie dop candela spark plug bougie Zündkerzen bougie bocca introduzione c...

Страница 4: ...5140861 SPIEGAZIONE SIMBOLOGIA SYMBOL GLOSSARY SYMBOLES AUFKLEBER SYMBOLEN P5141027 55030H Fig 8 perni pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama blade bushing bague de lame Messerträger meshouder Fig 9 Fig 11 Fig 10 DK NL Fig 12 ...

Страница 5: ... en ob tenir de nouvelles s il vous plait veuillez nous indiquer leur numéro de référence 1 Achtung Gefahr Lesen Sie zuerst aufmerksam diese Bedienungsanleitung 2 Achtung Halten Sie andere Personen und Tiere in si cherem Abstand der Mähfläche da Steine und andere Gegenstände herausgeschleudert werden können 3 Achtung Öffnen Sie niemals die Auswurfklappe bei lau fendem Motor ohne den Fangsack monti...

Страница 6: ...rba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter difetto si Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri moto re e non mandate in fuorigiri il motore 13 Avviate il motore con cautela seguendo le istruzioni e man tenendo i piedi ben lontani dalla lam...

Страница 7: ...ra posteriore come mostrato in figura 11 3 Con l altra mano sollevate il portello posteriore del tosaer ba 4 Introducete la parte anteriore del tappo nel canale di scarico erba del tosaerba si nella coppa 5 Inserite quindi nel foro di riempimento l astina preventiva mente pulita con uno straccio avvitando il tappo 6 Estraete nuovamente l astina e verificate che sia bagnata d olio fino alla tacca c...

Страница 8: ...ione si allenti e la trazione fatichi ad inserirsi Se questa situazione dovesse verificarsi procedete alla regola zione del cavo come qui di seguito Ruotare la ghiera indicata in figura 9 nel senso indicato dalla freccia recuperando in questo modo il gioco venutosi e creare e ristabilendo così la situazione ottimale E ora possibile recuperare il gioco del cavo agendo sul registro stesso La regolaz...

Страница 9: ...ne 5 Lasciate funzionare in folle per qualche minuto per con sentire al getto di acqua azionato e mosso dal movimento della lama di staccare i residui del taglio dell erba e di pulire perfettamente la parte interna dello chassis 6 Al termine di questa operazione di pulizia spegnere il mo tore staccare il tubo flessibile dell acqua e lasciare asciugare il vostro tosaerba perfettamente pulito Rimess...

Страница 10: ...ngs or overspeed the engine 13 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade s 14 Firmly keep the lawnmower on level ground when starting the engine 15 Do not start the engine when standing in front of the dis charge chute 16 Do not put hands or feet near or under rotating parts Keep clear of the discharge opening at all times 17...

Страница 11: ...el etc which could be thrown out by the blade lt is essential that the grassbag is checked periodically for damage or wear in which case it should be replaced Im mediately with an original IBEA grassbag While operating with your lawnmower it may happen that the Filling the fuel tank fig 2 3 4 1 Clean around the tank cap 2 Take the cap off and fill the tank up to about 15 mm from the top with clean...

Страница 12: ...is tipped because starting problems may result 4 Carefully examine the blade a If the cutting edge has become rounded it must be sharp ened b Check where the flat and curved parts meet and if there are any cracks or signs of wear replace the blade immediately ATTENTION A worn or cracked blade can easily break dur ing use or pieces may break off resulting in serious injury to yourself or a bystande...

Страница 13: ...bute oil on the in side of the cylinder Then install the spark plug and tighten using a spanner Do not install the high tension wire on the spark plug 4 Clean the cylinder head cooler fins external engine parts and mower deck Remove the belt cover and thoroughly clean the area underneath 5 Check and tighten all screws bolts and nuts If any parts are damaged repair or replace them 6 Inspect the gra...

Страница 14: ...endroit à tondre et retour 11 Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses ou dont l équi pement de sécurité tel que les déflecteurs et ou sacs à herbe n est pas en place 12 Ne pas provoquer de surrégime en modifiant le réglage du moteur 13 Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment conformément aux instructions en gardant les pied...

Страница 15: ...sitif de ré glage 4 Assurez vous que le câble capuchon de la bougie soit bran ché sur la bougie fig 2 3 4 50027B 55027B 55027H 4 Déplacez le levier de l accélérateur fig 1 réf 3 sur la posi tion 5 Pressez tirez le levier de sécurité fig 1 réf 2 vers le guidon mettez le levier du starter fig 1 réf 4 en position tirez sur la corde de lanceur pour la tendre puis tirez avec force pour mettre le moteur...

Страница 16: ...eures d utilisation il est possible que le câble de la poignée de traction se relâche et que la traction ait du mal à s enclencher Si cela devait se produire effectuez le réglage du câble comme cela est indiqué ci dessous Tourner la bague indiquée à la figure 10 dans le sens indiqué par la flèche en récupérant de cette manière le jeu qui s est créé et en rétablissant ainsi une situation optimale I...

Страница 17: ...yé le levier de sécurité et n actionnez pas la traction 5 Laissez marcher au point mort pendant quelques minutes pour permettre au jet d eau actionné et déplacé par le mouve ment de la lame de détacher les résidus de la coupe de l herbe et de nettoyer parfaitement la partie interne du châssis 6 Après avoir terminé ce nettoyage éteindre le moteur retirer le tuyau flexible de l eau et laisser sécher...

Страница 18: ...fangbehälter in kurzen regelmäßigen Abständen auf Verschleiß und Beschädigungen überprüfen 6 Aus Sicherheitsgründen sind abgenützte oder beschädigte SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise 1 Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem sachgemäßen Gebrauch des Gerätes vertraut 2 Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder sowie Personen die mit der Bedienungsan...

Страница 19: ...chend ein 3 Fahren Sie mit der Einstellung des Mittelschnitts fort dieser Arbeitsgang darf ausschließlich nur bei ausgeschaltetem Mo tor durchgeführt werden a Es stehen 6 Einstellungen zur Verfügung b Halten Sie den Griff zur Regulierung der Schnitthöhe Abb 5 c Drücken Sie den Entsperrungsknopf und erhöhen oder sen ken Sie die Karosse um die gewünschte Schnitthöhe zu erhal ten d Mit diesem einfach...

Страница 20: ...g des Luftfilters Bitte beachten Sie beiliegende Bedienungsanleitung des jeweiligen Motorenherstellers Einstellung des Antriebskabels Abb 10 Nach den ersten Stunden des Gebrauchs ist es möglich dass sich das Kabel des Antriebshebels lockert und der Antrieb auf diese Weise erschwert wird Tritt diese Situation ein regeln Sie die Einstellung wie folgt Die in Abbildung 10 gezeigte Mutter in der angege...

Страница 21: ... Sicherheitsbügel gedrückt und betätigen Sie dabei nicht den Fahrantriebshebel Demontieren Sie den Rie menschutz und reinigen sie anschliessend diesen Bereich 5 Lassen Sie die Maschine einige Minuten im Leerlauf laufen damit durch den eingeschalteten Wasserstrahl der durch die Bewegung des Messers angetrieben wird die Rückstände des Grasschneidens entfernt werden und die Innenseite des Chas sis vo...

Страница 22: ...Voorbereiding 1 Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai machine gaat gebruiken Let op de plaats en de fuctie van de bedieningselementen en hoe u de machine moet gebruiken 2 U dient erop toe te zien dat de machine niet door kinderen wordt bediend of door volwassenen die niet van de instructies op de hoogte zijn 3 Houd iedereen weg uit het gebied waarin u de machine ge bruikt met nam...

Страница 23: ...ring en verhoog of ver laag de carrosserie om de gewenste snithoogte te verkrijgen d Met deze eenvoudige bewerking wordt de afstellinginrich ting afgesteld 4 Kontroleer of de bougiekabel goed vastzit fig 2 3 4 50027B 55027B 55027H 4 Zet de gashendel fig 1 rif 3 in de positie 5 Trek de System 2 hendel fig 1 rif 2 naar de duwboom trek langzaam aan het startkoord fig 1 rif 4 totdat deze strak staat e...

Страница 24: ...or en laat hem een minuut draaien zodat de olie goed vloeibaar is Zet de motor af 3 Ontkoppel de bougiekabel 4 Haal de opvangzak weg 5 Maak de benzinetank leeg om morsen en ongelukken te voorkomen Leegmaken van de benzinetank 6 Draai de dop van het oliereservoir aan de linker zijkant van de motor los en leg de grasmaaimachine op haar kant zodat de olie kan wegvloeien in een bakje dat u eerder onde...

Страница 25: ...vingkoppeling 5 Ga gedurende enkele minuten in vrij staan om de straal van het geactiveerde water en door de beweging van het mes verplaatst toe te staan de snitresten van het gras te verwijde ren en correct de binnendelen van het chassis te reinigen 6 Op het einde van deze reinigingsbewerking de motor uit schakelen de flexibele buis van het water verwijderen zodat uw volledig gereinigde grasmaaie...

Страница 26: ...år behov for at placere græs slåmaskinen i en hældende position for at gå hen over overfla der uden græs samt til eller fra arbejdsområdet 11 Græsslåmaskinen må ikke anvendes hvis afskærmninger ne eller værnene er defekte Sørg for at sikkerhedsanordnin gerne såsom beskyttelsesskærmene er placeret rigtigt 12 Det er ikke tilladt at ændre på motoromdrejningsregula torens justering eller bringe motore...

Страница 27: ...det for at opnå den ønskede klippehøjde d med denne enkle handling reguleres klippehøjden 3 Sørg for at kablet tændrørets hætte er sat på tændrøret fig 2 3 4 50027B 55027B 55027H 4 Flyt speederstangen fig 1 ref 3 over på 6 Pres System 2 håndtaget fig 1 ref 2 mod styrestangen tag fat i starthåndtaget fig 1 ref 4 og træk langsomt indtil det strammes og træk så ihærdigt for at starte motoren 7 Hvis t...

Страница 28: ...agets kabel løsnes og træk ningen har svært ved at blive tilkoblet efter de første driftstimer Skulle dette ske skal kablet reguleres ifølge de nedenstående anvisninger Drej låsebolten vist på figur 10 i den retning som pilen viser for at udligne det spillerum der er blevet skabt og genoprette optimale forhold Det er nu muligt at udligne kablets spillerum ved hjælp af sel ve justeringsanordningen ...

Страница 29: ...ktilkoblingsgrebet 5 Stil den på frigear i et par minutter så vandstrålen der ak tiveres og bevæges af klingen er i stand til at fjerne græsre sterne og rense indersiden af chassis fuldstændigt 6 Når dette rengøringsarbejde er afsluttet sluk for motoren tag vandslangen af og lad den helt rene græsslåmaskine tør re Længerevarende henstilling over 30 dage 1 Tøm tanken for brændstof se Tømning af bræ...

Страница 30: ...andards employés EN 836 Mit denVorschriften die Richtlinien 2006 42 CE und 2004 108 CE Verwendete Standarde EN 836 Are in conformity with the specifications of European Community directives 2006 42 CE and 2004 108 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 2006 42 CE 2004 108 CE Gebruikte standaard EN 836 Opfylder kravene i de EU direktiver der finder an...

Страница 31: ...36 Mit denVorschriften die Richtlinien 2006 42 CE und 2004 108 CE Verwendete Standarde EN 836 Are in conformity with the specifications of European Community directives 2006 42 CE and 2004 108 CE Standards used EN 836 In overeenstemming zijn met de voorschriften van de richtlijn 2006 42 CE 2004 108 CE Gebruikte standaard EN 836 Opfylder kravene i de EU direktiver der finder anvendelse dvs 2006 42 ...

Страница 32: ...Hastighed 3 6 Km h 3 0 4 8 Km h Schnittbreite Maaibreedte Klippebredde 48 53 cm Schnitthöhe Maaihoogte Klippehøjde 2 7 7 2 cm Korbfassungsver mögen Inhoud vangbak Kurvens rumind hold 65 lt Modello Model Modèle 50027B 55027B 55027H 55030H Motore Engine Moteur 4 tempi 4 stroke 4 temps Cilindrata Displacement Cylindrée 190 cc 175 cc 160 cc Marchio motore Engine Brand Marque Briggs Stratton Briggs Str...

Отзывы: