Il liquido freni è corrosivo. In caso di
contatto con gli occhibagnare
abbondantemente con acqua.
Durante lo spurgo dell'impianto il
manubrio del motociclo deve essere
girato verso sinistra. In questo modo il
serbatoio pompa risulterà più alto,
facilitando l'operazione di spurgo del circuito
frenante.
Nel caso il motociclo, durante una gara,
subisca delle cadute, oppure in seguito
a riparazioni di officina, manifesti
elasticità della corsa della leva freno
con conseguenti carenze dell'azione frenante,
sarà opportuno ripetere lo spurgo del circuito
come sopra descritto.
Lo spurgo non elimina
completamente l'aria presente nel
circuito; le piccole quantità rimanenti
si eliminano automaticamente durante
un breve periodo d'uso del motociclo; ciò
comporta una minore elasticità e corsa della
leva di comando.
As the braking fluid is a very
corrosive substance, in the case it
comes in contact with your eyes
wash them abundantly with water.
During the bleeding of the braking
circuit keep the handlebar turned
leftwards. This is the way to lift the
pump tank and to make easier the
bleeding of the braking system.
If the lever stroke gets stretchy and
the braking action results as poor in
the case of falls during
competitions, or after repair work in
shops, repeat the bleeding operation
described above.
As the bleeding operation does not
fully eliminate the air inside the
circuit, the small quantity of air
remaining inside will be eliminated
after a short time of use of the brake. In
this case however, the action of the lever
will be harder and the stroke shorter.
Puisque le fluide des freins peut
causer des irritations, éviter tout
contact avec les yeux. Arroser
soigneusement les yeux par de
l’eau.
Durant le curage du système de
freinage tourner le guidon à gauche.
De cette façon le réservoir pompe
résultera plus haut et le curage du
circuit de freinage plus aisé.
Si après une chute durant une
compétition, ou à la suite
d’opérations d’entretien à l’usine, la
course du levier du frein résulterait
plus souple avec un manque de l’action de
freinage, il faudra répéter le curage du
circuit.
Le curage n’élimine point tout l’air
présent dans le circuit. Les petites
quantités d’air demeurant encore
dans le circuit seront éliminées
automatiquement durant l’utilisation du
motocycle. Jusqu’à la totale élimination de
l’air la course du levier de commande
résultera plus raide.
190
IMP. 9-2004 20-06-2003 11:42 Pagina 190
Содержание 2004 SM 400
Страница 3: ......
Страница 4: ......
Страница 94: ...90 IMP 5 2004 20 06 2003 10 19 Pagina 90 ...
Страница 95: ...91 IMP 5 2004 20 06 2003 10 20 Pagina 91 ...
Страница 98: ...94 IMP 5 2004 20 06 2003 10 20 Pagina 94 ...
Страница 99: ...95 IMP 5 2004 20 06 2003 10 20 Pagina 95 ...
Страница 227: ...223 Nota Si la llanta está excesivamente plegada tiene que ser sustituida IMP 11 2004 20 06 2003 13 42 Pagina 223 ...
Страница 239: ...235 TC 250 450 TE 250 450 USA 10 9 8 11 12 13 7 6 5 4 3 2 1 IMP 11 2004 20 06 2003 13 42 Pagina 235 ...
Страница 250: ...246 TE SMR Enduro USA TE SMR Enduro USA TE SMR Enduro USA TE SMR Enduro USA IMP 11 2004 20 06 2003 13 43 Pagina 246 ...
Страница 251: ...247 TE SMR Enduro USA IMP 11 2004 20 06 2003 13 43 Pagina 247 ...
Страница 255: ...251 IMP 11 2004 20 06 2003 13 43 Pagina 251 ...
Страница 280: ...276 NOTES FOR USA MODEL TC 450 TE 450 TE 250 ENDURO IMP 12 senza tabelle 2004 20 06 2003 15 07 Pagina 276 ...
Страница 308: ...304 MEMORANDUM IMP 12 senza tabelle 2004 20 06 2003 15 08 Pagina 304 ...