2 tornillos. La cadena no debe resbalarse del riel.
Asegurarse de que el perno (Fig. 3C/Pos. E)
coincida con el orificio del riel guía (Fig. 3D/Pos.
G). Apretar las 2 tuercas y seguir las
instrucciones para ajustar la tensión en el
apartado AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA
CADENA.
5.3 Ajustes de tension de la cadena de la sierra
Una tensión propia de la cadena de la sierra es
extremadamente importante y debe de ser revisada
antes de arrancar, al igual que durante cualquier
operación de corte.
El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios
para la cadena de la sierra resultara en un mejor
rendimiento y una vida prolongada para su cadena.
Atención:
Siempre utilice guantes de trabajo
pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena
de la sierra.
1.
Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y
dé vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION
DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ para
incrementar la tensión de la cadena. Dando
vuelta al tornillo en DIRECCION CONTRARIA DE
LAS MANECILLAS DEL RELOJ reducirá la suma
de la tensión de la cadena. Asegúrese que la
cadena se amolde ordenadamente todo el
camino alrededor de la barra (Fig. 5).
2.
Después de hacer el ajúste, y mientras sostiene
la nariz de la barra en la posición más alta,
apriete firmemente las tuercas retenedoras de la
barra. La cadena tiene la tensión correcta cuando
se amolda ordenadamente alrededor y puede
ser jalada alrededor por una mano con guante.
Nota:
Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en
la barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido
aplicada. Esto requiere un ajúste menor como sigue:
A. Afloje las 2 tuercas retenedoras de la barra para
que queden apretadas con los dedos. Reduzca la
tensión dandole vueltas lentamente al tornillo de
ajúste de la barra en DIRECCION CONTRARIA A
LAS MANECILLAS DEL RELOJ. Mueva la
cadena hacia adelante y hacia atrás en la barra.
Continue el ajúste hasta que la cadena rote
libremente, pero se amolde ordenadamente.
Incremente la tensión dandole vueltas al tornillo
de ajúste de la barra en DIRECCION DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ.
B. Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión
apropiada, sostenga la nariz de la barra en la
posición mas alta y apriete firmemente las 2
tuercas retenedoras de la barra.
Cuidado:
Una nueva cadena de la sierra se
estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5
cortes. Esto es normal en una cadena nueva, y el
intervalo dentro de los próximos ajustes se alargará
pronto.
Cuidado:
Si la cadena de la sierra está
DEMASIADO SUELTA o DEMASIADO TENSADA, la
rueda motriz, el riel guía, la cadena y el apoyo de
cigüeñal se desgastan más rápido. La fig. 6 informa
sobre la tensión correcta A (en frío) y tensión B (en
caliente). La fig. C muestra una cadena demasiado
floja.
5.4 Prueba mecanica del chain brake
Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN
BRAKE que reduce la posibilidad de una lesión
debida a un contragolpe. El freno es activado si se
aplica presión contra la manija del freno cuando, en el
evento de un contragolpe, la mano del operador
golpea la manija. Cuando el freno es accionado, el
movimiento de la cadena se detiene bruscamente.
Atención:
El propósito del CHAIN BRAKE es el
de reducir la posibilidad de una lesión debida a un
contragolpe; de cualquier manera, no puede proveer
la cantidad de protección si la sierra es operada sin
precaución. Siempre pruebe el CHAIN BRAKE antes
de utilizar su sierra y periodicamente durante el
trabajo.
Para Probar el chain brake
1.
El CHAIN BRAKE está DESENGANCHADO (la
cadena se puede mover) cuando la MANIJA DEL
FRENO ES JALADA HACIA ATRAS Y
ASEGURADA (fig. 7A).
2.
El freno de la cadena estará ACOPLADO (la
cadena está enclavada) si se ha tirado de la
palanca del freno hacia delante y queda visible el
mecanismo (Fig. 7B/Pos. A). La cadena no
debería poder moverse (Fig. 7B).
Nota:
La manija del freno deberá producir un
chasquido en ambas posiciones. Si una resistencia
fuerte es sentida, o la manija no se mueve en ninguna
de las posiciones, no utilice su sierra. Llévela
inmediatamente a un Centro de Servicio Autorizado
para ser reparada.
5.5 Combustible y lubrication
Combustible
Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada
con aceite común para motor de 2 ciclos 35:1 para
mejores resultados.
88
E
Anleitung_MS_2245_SPK7__ 20.08.12 09:00 Seite 88
Содержание 11042
Страница 4: ...4 A D B C 4A 4B D B C A 5 6 7A 8 7B 9A B A C A I A 0 Anleitung_MS_2245_SPK7__ 20 08 12 09 00 Seite 4...
Страница 6: ...6 17 18A 16C 19 18B 21A 21B 20 A B C A B C 18C D A 16B Anleitung_MS_2245_SPK7__ 20 08 12 09 00 Seite 6...
Страница 7: ...7 24 23 25 26 22 A Anleitung_MS_2245_SPK7__ 20 08 12 09 00 Seite 7...
Страница 198: ...198 Anleitung_MS_2245_SPK7__ 20 08 12 09 01 Seite 198...