background image

10/12

FR

INSTRUCTIONS DE mONTAGE ET mODE D’EmPLOI

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie 

intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi 

que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à 

un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit 

être monté par un adulte. Ce produit n‘a pas été conçu à des fins industrielles. 

L'utilisation du produit exige certaines facultés et connaissances, afin de pouvoir 

éviter des blessures par de chutes ou des collisions. Ne l’utilisez que conforme à 

l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

Lisez  attentivement  ces  consignes  avant  l'utilisation  et  conservez-les.  Le  non 

respect de ces consignes pourrait nuire à la sécurité de votre enfant.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article:  

HUDORA Überländer Kompakt

Référence article:  

10329

Poids:  

14,5 kg

Dimensions après montage:  

env. 126 x 63 x 43 cm

Dimension plié:  

env. 60 x 24 x 62 cm

Poids de transport maximal:  

80 kg

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souha-

itez plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/

service/.

PIECES CONTENUES

1 x Chariot à bras (replié)

2 x Roue avant avec axe (avec roue dentée)

2 x Roue arrière avec axe

2 x Plaque de base (chaque plaque env. 40,5 x 34 cm)

2 x Plaque latérale (chaque plaque 33,5 x 27 cm)

6 x Boulon de fixation

1 x Sac de transport

1 x Ce mode d‘emploi

Les autres pièces fournies ne servent qu’à assurer la protection pendant les opé-

rations de transport seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation de 

l’article. 

INSTRUCTIONS DE mONTAGE

•   La charrette à bras vous est livrée en état de transport (rabattu). (Ill. 1)

•   Sortez le chariot de sa poche de rangement. Dépliez-le et posez-le sur le dos. 

Ce faisant, veillez à ce que les axes pointent vers le haut. (Ill. 2)

•   Fixez  l’axe  arrière  à  l’aide  de  deux  boulons  en  insérant  les  boulons  dans 

l’ouverture  prévue  à  cet  effet  et  en  les  sécurisant  à  l’aide  de  l‘archet 

métallique.  (Ill.  3)  Retournez  de  nouveau  le  chariot,  de  façon  à  ce  qu’il  se 

trouve  en  position  correcte  debout  (Ill.  4).  Insérez  maintenant  les  quatres 

autres boulons dans les ouvertures au cadre de tubes en acier, afin de fixer le 

cadre.

•   Fixez  le  corps  sur  les  axes  arrières,  en  conduisant  les  courroies  en  nylon 

ouvertes autour de l’axe arrière et en enclenchant ensuite les verrouillages 

rapides l’un dans l’autre. (Ill. 5)

•   Pour monter les roues, appuyez sur le bouton-pression et insérez l’axe de 

roue dans la conduite d’axe, jusqu’à ce que le bouton s‘enclenche. (Ill. 6)

•  Emboîtez  les  deux  plaques  de  fond.  Insérez  maintenant  les  plaques  

 

latérales  à  angle  droit  sur  les  extrémités  des  plaques  de  fond.  Posez  

 

tous  les  éléments  dans  la  voiture  à  main.  Le  côté  continu  des  plaques  

 

doit être tourné vers l’extérieur (Ill. 7). Veillez à ne pas recouvrir les bouts des  

 

deux ceintures de sécurité mais faites-les passer autour des plaques. Avec  

 

les ceintures de sécurité, on peut sécuriser jusqu’à deux enfants transportés.

•   Ouvrez maintenant le verrouillage rapide au niveau du guidon (Ill. 8), appuyez 

sur le bouton-poussoir et laissez le bouton-poussoir s’enclencher à la hauteur 

souhaitée. Refermez ensuite le verrouillage rapide.

INSTRUCTION DE PLIAGE

•    Posez le Überländer sur une surface plane. Faites enclencher la fonction de 

blocage pour éviter qu’il roule (Ill. 9).

•    Démontez les roues et enlevez ensuite les plaques du fond et les coussins.  

(Ill. 10)

•   Desserrez  les  boulons  de  sécurité  (Ill.  11)  et  les  verrouillages  rapides  des 

courroies en nylon. 

•   Ouvrez  la  fermeture  rapide  et  le  bouton-poussoir  sur  le  guidon  et  repliez 

le  guidon.  Posez  le  Überländer  sur  le  dos  de  manière  que  les  axes  soient 

orientés vers le haut. (Ill. 12)

•   Pliez  l’essieu  avant  vers  l’intérieur  (Ill.  13). Veillez  à  ce  que  le  guidon  soit 

orienté ensuite vers l’extérieur. Attention, risqué de pincement !

•   Pliez d’abord l’essieu arrière et ensuite le cadre arrière vers l’intérieur (Ill. 14). 

Attention, risque de pincement !

•   Retournez le Überländer et posez les plaques et les boulons de sécurité sur le 

corps replié (Ill. 15). Rangez le Überländer dans le sac de transport.

FONCTIONS DE bLOCAGE 

Pour bloquer le chariot à bras, abaissez avec le pied le levier de freinage horizon-

tal entre les deux roues avant, jusqu'à ce que ce levier s'enclenche. Les roues 

avant seront ainsi verrouillées. Pour enlever le verrouillage, poussez avec le dos 

du pied le levier du bas vers le haut. 

ENTRETIEN ET STOCkAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un 

produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de 

détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modifica-

tion  conceptuelle.  Pour  votre  propre  sécurité,  n’utilisez  que  des  pièces  de  re-

change d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit 

plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de 

coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre ser-

vice  après-vente  (http://www.hudora.de/service/).  Stockez  le  produit  dans  un 

endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être 

endommagé et qu’il ne puisse blesser personne. 

Avant de le ranger dans le sac livré avec, assurez-vous que le produit n'est pas 

mouillé ou humide. Autrement, il y a le risque d'apparition de moisissure. Lors de 

l’utilisation en temps humide et sur certains sols (sable, sols en forêt, pâtures 

etc.), les paliers de roue sont soumis à une usure accrue. Ils devraient être entre-

tenus par la suite. 

CONSIGNES D’ÉLImINATION

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de repri-

se  et  de  collecte  mis  à  disposition.  Le  personnel  des  déchetteries  répondra  à 

toutes vos questions sur place.

SERVICE APRÈS-VENTE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de 

défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. 

Vous  pouvez  obtenir  de  nombreuses  informations  sur  le  produit,  les  pièces  de 

rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur 

http://www.hudora.de/service.

Tous les schémas sont indicatifs.

Содержание 10329

Страница 1: ...2897 Remscheid Germany www hudora de DE EN IT ES FR NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Страница 2: ...et out of the cart only on level ground Do not allow the draw shaft to get battered Adults should always be around to assist when the child is getting in or out The safety locks must always be in place while seating and taking out the child WARNING Do not seat the child close to the edge of the cart since there is a risk of toppling WARNING Do not leave your child unattended on the cart WARNING Th...

Страница 3: ...t la descente que sur des surfaces plates et lorsque le timon est tourné Des adultes devraient toujours aider lors de la montée et la descente Lors de la montée et la descente des enfants le dispositif de verrouillage doit toujours être actionné AVERTISSEMENT Ne pas s asseoir sur le cadre du chariot à bras risque de retournement AVERTISSEMENT Ne laissez pas votre enfant sans surveillance dans le c...

Страница 4: ...4 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Aufbau Assembly Montaggio Montaje Montage Montage ...

Страница 5: ...5 12 9 10 11 12 13 14 15 Falten Folding Ripiegare Plegado Plier Vouwen ...

Страница 6: ...rn um die Platten herum zuführen Mit den Anschnallgurten können bis zu zwei mitfahrende Kinder gesichert werden Öffnen Sie nun den Schnellverschluss am Lenker Abb 8 drücken Sie den Druckknopf ein und ziehen Sie den Lenker langsam heraus und lassen Sie den Druckknopf in der gewünschten Lenkerhöhe einrasten Schließen Sie dann den Schnellverschluss wieder Faltanleitung Stellen Sie den Überländer auf ...

Страница 7: ...around the plates You can use the seat belts to se cure up to two children that are travelling with you Now open the quick release fastener on the handlebar Fig 8 press the press in the push button and slowly pull out the handlebar and let the push button snap at the desired handlebar height Then close the quick release fastener FOLDING INSTRUCTIONS Place the hand truck on a flat surface Engage th...

Страница 8: ...e il pulsante all altezza desiderata Richiudete quindi la chiusura rapida ISTRUZIONI PER IL RIPIEGAMENTO Posizionare lo Überländer su una superficie piana Inserire la funzione di ar resto al fine di evitare uno slittamento Fig 9 Smontare le ruote e rimuovere quindi i pannelli della base e l imbottitura Fig 10 Allentare i perni di sicurezza Fig 11 e le chiusure a scatto delle cinghie di nylon Aprir...

Страница 9: ... puede trasladar hasta dos niños A continuación abra el cierre rápido en el volante Fig 8 presione el botón pulsador extraiga lentamente el volante hacia afuera y deje que el botón pulsador encaje en la altura del volante deseada Luego vuelva a cerrar el cierre rápido INSTRUCCIONES PARA EL PLEGADO Coloque el Überländer sobre una superficie plana Haga encajar la función de fijación para evitar que ...

Страница 10: ...vec les ceintures de sécurité on peut sécuriser jusqu à deux enfants transportés Ouvrez maintenant le verrouillage rapide au niveau du guidon Ill 8 appuyez sur le bouton poussoir et laissez le bouton poussoir s enclencher à la hauteur souhaitée Refermez ensuite le verrouillage rapide INSTRUCTION DE PLIAGE Posez le Überländer sur une surface plane Faites enclencher la fonction de blocage pour évite...

Страница 11: ...n heen leiden Met de veiligheidsgordels kunnen tot twee kinderen beschermd worden Open nu de gespsluiting op het stuur Afb 8 druk op de drukknop en trek het stuur langzaam omhoog en laat de drukknop in de gewenste stuurhoogte vastklikken Sluit vervolgens de gespsluiting weer VOUWINSTRUCTIES Leg de Überländer op een vlakke ondergrond Laat de vastzetfunctie vastklik ken om wegrollen te voorkomen Afb...

Страница 12: ...12 12 ...

Отзывы: