
Ho
val Akt
ieng
esellsch
af
t
CE -
DECLARA
TI
O
N-OF
-CO
NF
ORM
ITY
CE -
KONFORMITÄTS
ERKLÄRUNG
CE -
DECLARA
TI
O
N-DE
-CO
NF
ORM
ITE
CE -
CONFORMITEI
TSVERKL
ARING
CE -
DECLARACION-DE-
CONF
O
RM
IDAD
CE -
DICHIARAZI
O
NE-DI-CONFORMIT
A
CE -
∆
H
ΛΩ
ΣΗ
ΣΥ
Μ
Μ
Ο
ΡΦΩ
ΣΗ
Σ
CE -
DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE -
ЗА
ЯВ
ЛЕН
ИЕ
-
О
-
СО
О
ТВЕТС
ТВИ
И
CE -
O
VERENSST
EM
MEL
SESERKL
ÆRING
CE -
FÖ
RSÄKRA
N-
OM
-Ö
VERENSTÄMM
EL
SE
CE - ERKL
ÆRING OM-SAMSV
AR
CE - I
LMO
IT
US-YHDENMUKAIS
UUDE
ST
A
CE - PROHL
ÁŠENÍ-O-SHOD
Ě
CE
- IZ
JA
VA
-O-USKL
A
Đ
ENOSTI
CE
- MEGFEL
EL
Ő
SÉGI-NY
ILA
TKOZA
T
CE
- DEKL
ARACJ
A-ZGODNO
Ś
CI
CE
- DECL
AR
A
Ţ
IE-DE-CONF
O
RMIT
ATE
CE
- IZJ
AV
A O S
KLADNOSTI
CE -
VA
ST
AV
USDE
KLARA
TS
IOON
CE -
ДЕКЛ
АР
АЦИ
Я
-
ЗА
-
ϹЪОТВЕТС
ТВИЕ
CE -
AT
IT
IKTI
ES-DEKL
ARACIJA
CE -
AT
BI
LST
Ī
BAS-DEKLAR
Ā
CIJ
A
CE -
VYHLÁSE
NIE-ZHODY
CE -
UYUM
LU
LUK-B
İ
LD
İ
R
İ
S
İ
01
ar
e i
n conf
or
m
ity
wi
th
the f
oll
owi
ng st
andard(
s) or ot
he
r norm
at
ive docum
ent
(s)
, pr
ov
ided t
hat
these are used i
n accordance w
ith our
inst
ru
cti
ons:
02
de
r/den f
olgenden
No
rm
(en)
oder ei
nem
ander
en N
orm
dokum
ent
oder -dokum
ent
en
ent
sp
rich
t/ent
sprechen,
unt
er der
Vo
rausset
zung,
da
ß si
e
gem
äß
unseren A
nwei
sungen
ei
ngeset
zt
we
rden
:
03
so
nt
conf
or
m
es à l
a/
aux
no
rm
e(s)
ou
aut
re(
s) docum
ent
(s
) norm
at
if(
s)
, pour
aut
ant
qu'i
ls soi
en
t ut
ilis
és
co
nf
orm
ém
ent
à nos i
ns
tru
cti
ons:
04
co
nf
orm
de
vol
ge
nde norm
(en) of
één
of
m
ee
r andere bi
ndende
docum
ent
en zi
jn,
op
voorwaa
rde
dat
ze
worden
gebrui
kt overeenko
m
sti
g
on
ze i
nst
ru
cti
es:
05
es
tán en co
nf
orm
ida
d con l
a(s) si
gui
ent
e(s)
norm
a(s)
u o
tro(s)
do
cum
ent
o(s) norm
at
ivo(
s),
si
em
pre que sean ut
iliz
ados de acuerd
o con
nuest
ras i
nst
rucci
on
es:
06
so
no conf
orm
i al
(i)
seguent
e(
i)
standard(s) o
alt
ro(i
) docum
ent
o(i
) a carat
tere nor
m
at
ivo,
a p
at
to che vengan
o usat
i i
n conf
orm
ità al
le
no
stre i
str
uz
ioni
:
07
είνα
ι
σύμ
φω
να
με
το
(
α
)
ακ
όλ
ουθο
(
α
)
πρ
ότ
υπ
ο
(
α
)
ή
άλ
λο
έγγρα
φο
(
α
)
κα
νονι
σμ
ών
,
υπό
τη
ν
πρ
οϋπ
όθε
ση
ότ
ι
χρη
σι
μο
ποι
ούντ
αι
σύμφ
ων
α
με
τις
οδηγί
ες
μα
ς
:
08
est
ão em
conf
orm
idade com
a(s)
segu
int
e(
s)
norm
a(s)
ou
out
ro(
s)
docum
ent
o(
s)
norm
at
ivo
(s),
desde
que
est
es sej
am
ut
ilizado
s de
acordo
com
a
s nossa
s i
nst
ruções:
09
соот
ве
тс
тв
ую
т
сл
ед
ую
щим
ст
анд
ар
там
или
др
уг
им
но
рм
ат
ив
ны
м
доку
ме
нт
ам
,
при
ус
ло
ви
и
их
испо
ль
зо
ва
ни
я
со
гл
ас
но
на
ш
им
ин
струк
циям
:
10
overhol
der f
øl
gende
stand
ar
d(er) el
ler a
ndet
/andre
re
tn
ingsgi
vende d
okum
ent
(er),
f
orudsat
at
d
isse
anvendes
i
henhol
d t
il vore
inst
rukser:
11
respekt
ive
ut
rust
ning är ut
fö
rd i
överensst
äm
m
els
e m
ed och f
ölj
er f
ölj
ande st
an
dar
d(
er) el
ler
an
dr
a
no
rm
givande dokum
ent
, unde
r
fö
rut
sät
tn
ing at
t användni
ng sker
i överensst
äm
m
else m
ed
våra i
nst
rukt
ioner:
12
respekt
ive
ut
styr er
i overensst
em
m
els
e
m
ed f
øl
ge
nde st
and
ar
d(
er)
ell
er
andre norm
giv
ende
dok
um
en
t(er)
, under f
orut
sset
ning av
at
disse br
uk
es
i hen
hol
d t
il våre i
nst
ru
kser
:
13
vast
aavat
seuraavi
en st
andardi
en j
a m
uid
en
ohj
eel
list
en d
okum
ent
tien
vaat
im
uksi
a edel
lyt
täe
n,
et
tä
ni
itä käyt
et
ään ohj
eid
em
m
e
mu
ka
ise
sti
:
14
za p
ř
ed
pokl
adu,
že j
sou
využí
vány v
sou
ladu s naši
m
i pokyny
, od
poví
daj
í násl
ed
ují
cím
norm
ám
nebo norm
at
ivní
m
dokum
ent
ů
m:
15
u skl
adu
sa sl
ije
de
ć
im
st
and
ar
do
m
(im
a)
ili
dr
ug
im
n
or
m
at
ivni
m
doku
m
en
to
m
(im
a),
uz u
vje
t da
se
oni
kori
ste
u skl
adu
s na
šim
u
put
am
a:
16
m
egf
elel
nek
az al
ábbi
szab
vány(ok)
na
k vagy
egyéb
ir
ány
adó d
okum
ent
um
(ok)nak,
ha
azokat
e
l
ő
írás
szeri
nt
használ
ják:
17
spe
ł
niaj
ą
w
ym
ogi
na
st
ę
puj
ą
cych n
or
m
i i
nn
ych dokum
ent
ów
nor
m
ali
zacyj
nych,
pod w
arunki
em
ż
e u
ż
ywa
ne s
ą
zgod
nie z
naszym
i
inst
rukcj
am
i:
18
sunt
în
conf
orm
ita
te
cu
ur
m
ă
torul
(urm
ă
to
ar
ele) st
andard(
e)
sau al
t(e) docum
ent
(e
) n
or
m
at
iv(e),
cu condi
ţ
ia c
a ac
es
te
a s
ă
fi
e ut
iliz
at
e î
n
conf
orm
ita
te
cu
inst
ru
c
ţ
iuni
le n
oast
re:
19
skl
adni
z nasl
ed
nji
m
i st
andardi
in
drugi
m
i norm
at
ivi
, pod pogoj
em
, da se
upor
ab
ljaj
o v
sk
ladu z
na
šim
i navodi
li:
20
on vast
avuses j
ärgm
is(t
)e st
andardi
(te
)ga või
te
ist
e norm
at
iivset
e
do
kum
ent
idega,
kui
n
eid
kasut
at
akse
vast
aval
t m
eie
juhe
ndi
te
le:
21
съ
от
вет
ст
ват
на
сле
дн
ите
ст
ан
дар
ти
или
др
уг
и
норма
тив
ни
док
умен
ти
,
при
ус
ло
ви
е
,
че
се
изпо
лзва
т
съг
ла
сно
наш
ит
е
ин
стр
ук
ци
и
:
22
at
itin
ka žem
iau
nurodyt
us st
and
ar
tu
s i
r (arba)
kit
us
norm
ini
us dokum
ent
us
su s
ą
lyga,
kad yr
a
naud
ojam
i p
agal
m
ū
s
ų
nurodym
us:
23
tad,
ja
liet
ot
i a
tbi
lst
oši
ražot
ā
ja nor
ā
d
ī
jum
iem
, at
bil
st sekoj
oši
em
st
andart
iem
un ci
tiem
norm
at
ī
viem
dokum
ent
iem
:
24
sú v
zhode s n
asl
edo
vnou(ým
i) norm
ou(
am
i)
alebo
in
ým
(i) norm
at
ívnym
(i) dokum
ent
om
(am
i),
za
pr
ed
pokl
ad
u,
že
sa použí
vaj
ú v súl
ad
e
snaši
m
návodom
:
25
ürünün,
ta
lim
at
lar
ım
ıza gö
re
kul
lan
ılm
as
ı ko
ş
ulu
yla
a
ş
a
ğ
ıdak
i st
anda
rtl
ar ve
no
rm
bel
irt
en bel
gel
erl
e
uyum
ludur:
01
Di
rect
ives,
as
am
ended.
02
Di
rekt
iven,
ge
m
äß
Ä
nderung.
03
Di
rect
ives,
te
lles
que m
odi
fiées.
04
Ri
cht
lijnen,
zoal
s geam
endee
rd
.
05
Di
rect
ivas,
segú
n l
o e
nm
en
dado.
06
Di
ret
tiv
e,
com
e
da m
odi
fica.
07
Οδ
ηγ
ιώ
ν
,
όπ
ως
έχ
ουν
τρ
οπ
οπ
οιη
θε
ί
.
08
Di
rect
ivas,
conf
orm
e al
te
ra
ção
em
.
09
Ди
рек
тив
со
всеми
поправк
ами
.
10
Di
rekt
ive
r, m
ed
senere æ
nd
ringer
.
11
Di
rekt
iv,
m
ed
fö
ret
agn
a
änd
ringar
.
12
Di
rekt
ive
r,
m
ed f
oret
at
te endri
nge
r.
13
Di
re
kti
ive
jä, s
ell
ais
ina
ku
in n
e ov
at
mu
ute
ttu
ina
.
14
v pl
at
né
m
zn
ě
ní
.
15
Sm
jerni
ce,
kako j
e i
zm
ijenj
eno.
16
iránye
lv(ek)
és m
ódosí
tásaik r
ende
lkezéseit
.
17
z pó
ź
niej
szym
i po
pr
aw
kam
i.
18
Di
rect
ive
lor
, cu
am
en
dam
ent
ele r
esp
ect
ive.
19
Di
rekt
ive z
vsem
i sprem
em
bam
i.
20
Di
rekt
iivi
d ko
os m
uuda
tu
stega.
21
Ди
рек
тиви
,
с
те
хн
ит
е
измен
ен
ия
.
22
Di
rekt
yvo
se su
papi
ldym
ais.
23
Di
re
kt
ī
v
ā
s un
to
p
api
ldi
n
ā
jum
os
.
24
Sm
erni
ce
, v
plat
nom
znení
.
25
De
ǧ
i
ş
tiri
lmi
ş
hal
leri
yle
Yönet
m
eli
kler
.
01
fo
llowi
ng t
he
provi
sions of
:
02
gem
äß
den
V
orschri
ften de
r:
03
con
form
ém
ent
aux st
ipul
at
ions
de
s:
04
ove
reen
kom
sti
g de
bep
ali
ng
en va
n:
05
sigui
endo l
as
dispo
sic
iones d
e:
06
seco
ndo
le pr
escr
izi
on
i per
:
07
με
τή
ρη
ση
τω
ν
δια
τά
ξε
ων
τω
ν
:
08
de acordo com
o previ
sto
em
:
09
в
со
от
ве
тствии
с
по
ло
же
ниями
:
10
under
iagt
tagel
se af
best
em
m
elserne
i:
11
en
ligt
vi
llkoren i
:
12
git
t i henhol
d
til best
em
m
els
ene
i:
13
noudat
taen m
ääräyksi
ä:
14
za
dod
rž
ení
ust
an
ovení
p
ř
ed
pisu:
15
pr
em
a odredbam
a:
16
kö
vet
i a(z):
17
zgodni
e z
post
anowi
eni
am
i D
yrekt
yw
:
18
în
urm
a prevederi
lor:
19
ob u
pošt
evanj
u
dol
o
č
b:
20
vast
av
alt
nõu
et
ele:
21
сле
два
йк
и
кла
уз
ит
е
на
:
22
lai
kant
is nuost
at
ų
, p
at
eik
iam
ų
:
23
iev
ē
roj
ot
pras
ī
ba
s, kas not
eikt
as:
24
održi
avaj
úc ust
ano
veni
a:
25
bunun ko
ş
ull
ar
ın
a uygu
n ol
arak:
01
No
te
*
as
set out
in
<A>
and judged
posit
ivel
y by
<B
>
ac
cor
ding to
the
Certi
ficat
e<
C>
.
02
Hi
nw
eis *
wi
e in
<A>
aufgeführ
t und von
<B
>
pos
itiv
beur
teil
t
gemäß
Ze
rtif
ika
t<
C>
.
03
Rem
ar
qu
e *
tel
que défi
ni dans
<A
>
et év
alué p
ositi
vement
pa
r
<B>
confo
rmément au
Ce
rtific
at
<C
>
.
04
Bem
er
k *
zoals
ver
meld i
n
<A>
en
posi
tief beoor
deeld
door
<B>
over
eenk
omsti
g
Ce
rti
ficaat
<C>
.
05
No
ta
*
co
mo se es
tabl
ece en
<A>
y es
val
or
ado
pos
itiv
amente po
r
<B>
de acuer
do c
on el
Cert
ifi
cad
o
<C>
.
06
No
ta
*
deli
neato nel
<A
>
e gi
udic
ato posi
tiv
amente
da
<B>
sec
ondo il
Ce
rtific
at
o
<C
>
.
07
Σημε
ίω
ση
*
όπω
ς
κα
θορίζ
ετα
ι
στ
ο
<A>
και
κρ
ίνε
ται
θετ
ικά
απ
ό
το
<B
>
σύ
μφωνα
με
το
Πι
στ
οπ
οι
ητ
ικό
<C
>
.
08
No
ta
*
tal c
omo es
tabelec
ido em
<A>
e c
om o p
ar
ecer
posi
tiv
o de
<B>
de acor
do com o
Ce
rtific
ad
o
<C
>
.
09
Прим
еч
ание
*
ка
к
ук
аз
ан
о
в
<A>
и
в
со
от
ве
тс
тв
ии
сп
ол
ож
ит
ел
ьн
ым
решение
м
<B>
со
гл
ас
но
Сви
де
тельст
ву
<C>
.
10
Bemærk *
so
m an
fø
rt i
<A>
og pos
itiv
t vur
der
et af
<B>
ihenh
old ti
l
Ce
rtif
ika
t<
C>
.
11
Inf
or
m
at
ion *
en
ligt
<A
>
oc
h godkänts av
<B>
enl
igt
Cer
tif
ikat
et
<C>
.
12
Me
rk *
so
m det fr
emkommer
i
<A
>
og gj
ennom pos
itiv
bedø
mmel
se av
<B
>
ifø
lge
Se
rtifik
at
<C
>
.
13
Hu
om
*
jotka o
n esit
etty as
iaki
rjass
a
<A>
ja
jo
tka
<B>
on
hyväk
sy
nyt
Se
rti
fikaat
in
<C
>
m
uk
ais
es
ti.
14
Po
zn
ámka *
jak by
lo uv
edeno v
<A
>
a poz
itiv
n
ě
zj
išt
ě
no
<B>
vs
oul
adu s
os
v
ě
d
č
en
ím
<C>
.
15
Nap
omen
a *
ka
ko j
e iz
lož
eno u
<A>
i poz
itiv
no oci
jenj
eno
od
str
an
e
<B>
pr
em
a
Cert
ifi
katu
<C>
.
16
Meg
jeg
yz
és *
a(
z)
<A
>
al
apján,
a(
z)
<B>
igaz
olt
a a
megfelel
ést,
a(
z)
<C
>
tan
ús
ítván
y
sz
er
int.
17
Uw
ag
a *
zg
odnie z
dokumentacj
ą
<A>
, poz
yty
wn
ą
opini
ą
<B>
i
Ś
wi
ad
ectwem
<C>
.
18
No
t
ă
*
a
ş
a cum es
te st
abi
lit în
<A
>
ş
i apr
eci
at poz
itiv
de
<B>
în c
onfo
rm
ita
te c
u
Ce
rtific
at
ul
<C
>
.
19
Op
om
ba *
ko
t je
dol
o
č
eno v
<A
>
in
odobr
eno s s
trani
<B>
vskl
adu s
ce
rti
fikat
om
<C>
.
20
Mä
rku
s *
nagu on n
äidatud dok
umendis
<A>
ja
heak
s
kiidetud
<B
>
jä
rg
i vas
taval
t
sert
ifi
kaa
di
le
<C>
.
21
Заб
ел
еж
ка
*
какт
о
е
из
ло
жен
о
в
<A
>
и
оц
енено
по
лож
ит
елно
от
<B>
съ
гл
асн
о
Сер
тиф
ик
ат
а
<C>
.
22
Pa
stab
a *
kai
p nust
aty
ta
<A>
ir k
aip
tei
gia
ma
i nus
pr
ę
sta
<B>
pagal
Se
rtif
ika
t
ą
<C>
.
23
Pi
ez
ī
mes *
k
ā
nor
ā
d
ī
ts
<A
>
un atbi
lstoši
<B
>
poz
it
ī
va
jam
v
ē
rt
ē
jumam s
ask
a
ņā
ar
sert
ifi
k
ā
tu
<C
>
.
24
Po
zn
ámka *
ako bol
o uveden
é v
<A>
a pozi
tívne z
ist
ené
<B>
vs
úlade s
osved
č
en
ím
<C
>
.
25
No
t *
<A
>
’da beli
rtildi
ğ
i gib
i ve
<C>
Ser
tif
ikas
ına
gör
e
<B
>
ta
ra
fından ol
umlu ol
ar
ak de
ğ
er
lendi
rildi
ğ
i gi
bi.
<A
>
T
C
F.02
5
E
13/
10
-2
01
2
<
B
>
D
E
KRA (N
B03
44
)
<
C
>
2
08
25
43
.0
5
5
1-Q
UA/
E
M
C
01
a
de
clares under
its sol
e
responsi
bil
ity t
hat
the equi
pm
en
t t
o w
hic
h t
his
decl
arat
ion rel
at
es:
02
d
erkl
är
t auf
sei
ne
all
ein
ige
Ve
ra
nt
wo
rtung daß di
e
Au
sr
üs
tung
fü
r di
e
diese Erkl
ärung best
im
m
t is
t:
03
f
dé
clare sous
sa
seul
e
respo
nsabi
lité
que
l'équi
pe
m
ent
vi
sé p
ar
la pr
és
ent
e décl
arat
ion:
04
l
verkl
aart
hi
erbi
j op ei
gen excl
usi
eve
verant
woordel
ijkhei
d
dat
de
ap
pa
rat
uur waarop deze verkl
ari
ng
be
trekki
ng
hee
ft:
05
e
de
clara baj
o su úni
ca responsabi
lidad que el
equi
po
al que
ha
ce
ref
erenci
a l
a
decl
araci
ón
:
06
i
dichi
ar
a sot
to l
a
propri
a responsabi
lità
che gl
i app
arecchi
a cui
è r
ife
rit
a quest
a
dichi
ar
az
ione:
07
g
δηλ
ώνει
με
απ
οκλει
στ
ική
τη
ς
ευθύνη
ότ
ι
ο
εξ
οπ
λισ
μό
ς
στ
ον
οπ
οίο
αν
αφέρ
ετ
αι
η
πα
ρο
ύσ
α
δή
λω
ση
:
08
p
de
clara sob
su
a
excl
usi
va
responsab
ilidade que os equi
pa
m
ent
os a que
es
ta
decl
ar
aç
ão
se ref
ere:
09
u
за
яв
ля
ет
,
иск
лю
чит
ел
ьн
о
по
д
сво
ю
от
ве
тс
тв
ен
но
ст
ь
,
что
обор
уд
ов
ан
ие
,
к
ко
то
ро
му
от
но
си
тс
я
на
ст
оящ
ее
за
яв
ле
ни
е
:
10
q
erkl
æ
rer u
nder enea
nsvarl
ig,
at
udst
yret
, som
er om
fa
ttet
af
den
ne erkl
æ
ring:
11
s
dekl
arer
ar i
egenskap
av huvudan
svar
ig,
at
t ut
ru
stni
ngen som
berörs
av denn
a
dekl
arat
ion i
nneb
är
at
t:
12
n
erkl
æ
rer
et
fu
llst
endi
g
an
svar
fo
r at
det
u
tst
yr
som
b
er
ør
es
av denne dekl
ar
asj
on i
nn
ebæ
re
r at
:
13
j
ilm
oit
taa
yksi
nom
aan om
all
a
vast
uul
laan
, et
tä
tä
m
än i
lm
oit
uksen t
arkoi
ttam
at
la
itteet
:
14
c
prohl
ašuj
e
ve své pl
né od
pov
ě
dnost
i, že za
ř
íze
ní
, k
n
ě
m
už
se t
ot
o prohl
áš
ení
vzt
ahuj
e:
15
y
izj
av
lju
je p
od
is
klju
č
ivo vl
ast
ito
m
odgovornoš
ć
u da
oprem
a na
koj
u se
ova
izj
ava
odnosi
:
16
h
te
lje
s fe
lel
ő
sség
e
tudat
ában ki
jel
en
ti, hogy a
be
rend
ezések,
m
ely
ek
re
e nyi
lat
ko
zat
vonat
kozi
k:
17
m
dekl
aruj
e na w
ł
asn
ą
i w
y
łą
czn
ą
o
dpowi
edzi
aln
o
ść
,
ż
e urz
ą
dze
nia
, kt
órych t
a dekl
ar
acj
a dot
yczy:
18
r
decl
ar
ă
pe propri
e r
ă
spundere c
ă
e
chi
pa
m
ent
ele
la
care
se ref
er
ă
ac
east
ă
decl
ara
ţ
ie:
19
o
z vso
od
govornost
jo i
zja
vlj
a,
da j
e oprem
a
nap
ra
v, na kat
ero se
izj
ava
nan
aša:
20
x
kin
nit
ab om
a t
äie
likul
va
stut
usel
, et
käesol
eva dekl
arat
sio
on
i al
la
ku
uluv varust
us
:
21
b
декларира
на
св
оя
от
го
ворн
ост
,
че
обор
уд
ва
не
то
,
за
ко
e
то
се
от
на
ся
таз
и
де
кл
арация
:
22
t
vis
iška savo at
sakom
ybe skel
bia
, kad
į
ranga,
kuri
ai
ta
ikom
a ši
de
klaraci
ja:
23
v
ar pi
lnu at
bil
d
ī
bu a
pli
eci
na,
ka t
ā
l
ā
k aprakst
ī
t
ā
s i
ek
ā
rtas,
uz
ku
r
ā
m
at
tie
cas
š
ī
de
kla
r
ā
cij
a:
24
k
vyhl
asuj
e
na vl
as
tnú zod
pove
dnos
ť
, že
za
riadeni
e,
na kt
oré sa vz
ť
ah
uje t
ot
o vyhl
áseni
e:
25
w
ta
m
am
en kendi
so
ru
m
lul
u
ǧ
unda o
lm
ak ü
zer
e bu
bil
dir
ini
n
ilgi
li ol
du
ǧ
u donan
ım
ın
ın a
ş
a
ǧ
ıda
ki gi
bi
oldu
ǧ
unu
beya
n ede
r:
EN6
0335-2-
40
,
3P318523-4B
Ma
rk
us
T
elia
n
Hea
d of
Res
ear
ch
and
Dev
el
op
m
en
t
3r
d of
Dec
embe
r
2
01
2
Low V
olt
ag
e 2
006/
95/
EC
Ele
ct
romagnet
ic Comp
at
ibilit
y 20
04/
108/
EC
*
BEL
ARIASR
04I3,
BEL
ARIASR08
I3,
BELA
RIASR16I3,
4P330420-1A - 2012.11_offset.book Page 1 Thursday, December 13, 2012 3:35 PM