Honeywell SHK8M Скачать руководство пользователя страница 9

© 2009 Honeywell International  Inc.                                               

- 9 -                                                          

800-04525 Rev: 0E

To obtain applicable EU compliance Declaration of Conformitiy for this
product, please refer to our Website
http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
For any additional information regarding the compliance of this product to any
EU specific requirements, please contact the Quality Assurance Department.

Nous vous prions de bien vouloir vous connecter sur notre site web afin
d’obtenir la Déclaration Européene de Conformité pour ce produit :
http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html
Pour toutes informations complémentaires, veuiller contacter le service Qualité.

Die gültige EU-Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie auf
unserer Website unter folgender Adresse:
http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
Für weitere Informationen über die Konformität dieses Produkts mit EU-
Vorschriften wenden Sie sich bitte an die Abteilung für Qualitätssicherung. 

Quality Assurance Department / Service Qualité / Abteilung für
Qualitätssicherung / Afdeling Kwaliteitsgarantie / Departamento
de Control de Calidad / Servizio Qualità

Honeywell Security

Honeywell Security & Custom Electronics
1198, Avenue du Docteur Maurice Donat
BP 1219
06254 MOUGINS CEDEX

Tel.: +33 (0)4 92 94 29 50
Fax: +33 (0)4 92 94 29 60

www.honeywell.com

Especificaciones (ESPAÑOL)

Specifiche (ITALIANO)

Dimensiones: 88,9 mm x 40,6 mm x 30 mm

Dimensioni: 88,9 mm x 40,6 mm x 30 mm

Peso: 70 g sin la batería

Peso: 70 g senza pila

Alcance de radiofrecuencia: 2.000 m sin obstáculos

Copertura RF: 2.000 m in campo aperto

Batería: CR123A.

Pila: CR123A

Voltaje de funcionamiento: 3 V

Tensione operativa: 3V

Duración de las pilas: 5 años (Alpha), 4 años (V2GY)

Durata della pila: 5 anni (Alpha), 4 anni (V2GY)

Frecuencia: 868 MHz de banda estrecha

Frequenza: Banda stretta 868MHz 

Protocolos de radio: V2GY y ALPHA

Protocolli radio: V2GY e ALPHA

Compatibilidad: paneles Domonial, G2, Dimension, Vista y Lynx

Compatibilità: Centrali Domonial, G2, Dimension, Vista, Lynx

Temperatura de funcionamiento: De -10 °C a +55 °C

Temperatura operativa: da -10° a + +55° C

Homologación: EN50131-2-6, Grado 2, EN50131-1
(comprobado por Telefication)

Approvazioni: EN50131-2-6, Grado 2, EN50131-1
(Provato da Telefication)

Clase medioambiental: 2

Casse ambientale: 2

Umbral de corte de corriente: 2,7 V

Soglia di difetto tensione di alimentazione: 2,7V

Distancia de apertura/ruptura del interruptor de imán: 17/21 mm

Distanza di chiusura/apertura del contatto a lamine: 17/21 mm (su legno)

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD SOBRE MANIPULACIÓN Y
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Existe un riesgo de incendio, explosión y quemaduras: la
batería no debe recargarse, desmontarse, calentarse por
encima de 100 °C ni incinerarse. Aunque es seguro extraerla
con la mano, es preciso ser cuidadosos para no provocar cor-
tocircuitos entre los bornes de la batería, ni dañarla durante
esa operación. Las baterías gastadas deben desecharse de
acuerdo con las leyes nacionales y locales aplicables. En el
caso de que una batería resulte dañada, debe usarse equipo
de protección personal para sacarla de inmediato, y
desecharla de forma segura (en esas situaciones, deben con-
sultarse las características técnicas que ofrece el fabricante).
En Suiza, se aplica el Anexo 4.10 de la norma SR 814.013 para
la batería incluida con este producto.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA RIMOZIONE E LA MA-
NIPOLAZIONE DELLA PILA 
rischio di incendio e ustioni, non ricaricare, non disassem-
blare, non esporre a temperatura superiore a 100° C e non
incenerire la pila. Anche se la pila può normalmente essere
estratta manualmente in modo sicuro, durante la rimozione è
necessario accertarsi che i terminali non siano in cortocir-
cuito o la pila danneggiata. Smaltire le pile usate conforme-
mente alle normative locali e nazionali in vigore. Nel caso di
pila danneggiata, utilizzare protezioni personali per asportarla
immediatamente e smaltirla in modo sicuro (vedere le speci-
fiche del costruttore della pila per le istruzioni del caso). Per
la Svizzera, si applica l'Allegato 4.10 di SR 814.013 per la pila
fornita con questo prodotto.

Bezoek voor de geldende Conformiteitsverklaring aan EU-richtlijnen voor dit
product onze website
http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
Neem voor extra informatie met betrekking tot het beantwoorden van dit product
aan EU-specifieke vereisten contact op met de afdeling Kwaliteitsgarantie.

Para obtener la Declaración Europea de Conformidad para este producto, visite
nuestra página Web,
http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
Si desea alguna información adicional con respecto a la conformidad de este
producto con determinados requisitos concreto de la UE, comuníquese con
nuestro Departamento de Control de Calidad.

Per ottenere il certificato di conformità EU per questo prodotto, consultare il
nostro sito Web http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
Per qualsiasi altra informazione sulla conformità di questo prodotto con specifici
requisiti EU, contattare il Servizio Qualità.

Содержание SHK8M

Страница 1: ...wsensitivity Fine Adjust the sensitivity using the potentiometer In order to verify the correct setting enter test mode and tap at the required point within the coverage area shown in figure 1 the LED will light up if the threshold is passed Note after any setting change of the DIP switch device must be restarted remove battery wait 10 seconds and insert it again to power on device Pulse Count Con...

Страница 2: ...er le niveau de sensibilité du détecteur Réglage principal sélectionner à l aide de l interrupteur cf figure 5 le niveau de sensibilité souhaité haute basse Réglage fin Pour chaque niveau Haute basse ajuster le niveau de sensibilité avec le potentiomètre cf figure 3 Il est recommandé de régler la sensibilité du détecteur en mode test et de commencer la procédure avec une sensibilité basse Remarque...

Страница 3: ...nstellungsmodi zur Verfügung Grobeinstellung Einstellung der Empfindlichkeit mit SW1 auf hoch oder gering Feineinstellung Einstellung der Empfindlichkeit mit einem Potentiometer Um die Einstellung zu überprüfen geben Sie Testmodus ein und klopfen Sie auf einen bestimmten Punkt innerhalb des Meldebereichs siehe Abb 1 das LED leuchtet auf wenn der Grenzwert überschritten wurde Hinweis Nach jeder Änd...

Страница 4: ...igheid De gevoeligheid van het apparaat kan worden aangepast Er zijn twee manieren om de gevoeligheid te controleren Grof Selecteer met behulp van SW1 tussen hoge lage gevoeligheid Fijn Pas de gevoeligheid aan met behulp van de potentiometer Om de juiste instelling te controleren gaat u in testmodus en tikt u op het vereiste punt binnen het dekkingsbereik dat in Figuur 1 wordt getoond de LED gaat ...

Страница 5: ...ble ajustar la sensibilidad del dispositivo Hay dos formas de controlar la sensibilidad General ponga el SW1 en sensibilidad Alta o Baja Fina ajuste la sensibilidad con el potenciómetro Para confirmar el ajuste correcto acceda al Modo de prueba y toque el punto del área de cobertura que se muestra en la Figura 1 El LED se encenderá cuando se supere el umbral Nota después de los cambios en el inter...

Страница 6: ...ione della sensibilità La sensibilità del sensore può essere regolata La sensibilità può essere regolata in due modi Grossolano Selezionare la sensibilità alta bassa tramite SW1 Fine Regolare la sensibilità utilizzando il potenziometro Per verificare l impostazione attivare il modo prova e urtare un punto compreso nell area protetta indicata nella Figura 1 il LED si accende se la soglia viene supe...

Страница 7: ...on Position de l aimant Magnetposition Locatie van de magneet Ubicación del imán Ubicazione del magnete OFF ON SW1 High sensitivity Sensibilité haute Hohe Empfindlichkeit Hoge gevoeligheid Sensibilidad alta Sensibilità alta low sensitivity Sensibilité basse Geringe Empfindlichkeit Lage gevoeligheid Sensibilidad baja sensibilità bassa SW2 V2 protocol protocole Protokoll Protocollo Alpha protocol pr...

Страница 8: ...l and local regulations In the event of the bat tery being damaged use personal protective equipment to remove it immediately and dispose of it in a safe manner refer to the battery manufacturer s specifications for such situations For Switzerland Annex 4 10 of SR 814 013 applies to the battery included with this product INSTRUCTIONS DE SECURITE CONCERNANT LEREMPLACEMENT ET LAMANIPULATION DES PILE...

Страница 9: ... mm Distanza di chiusura apertura del contatto a lamine 17 21 mm su legno ADVERTENCIA DE SEGURIDAD SOBRE MANIPULACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Existe un riesgo de incendio explosión y quemaduras la batería no debe recargarse desmontarse calentarse por encima de 100 C ni incinerarse Aunque es seguro extraerla con la mano es preciso ser cuidadosos para no provocar cor tocircuitos entre los bornes ...

Отзывы: