background image

10

Notice quadpod

Conforme à la norme 

EN795 classe B 

REMARQUES IMPORTANTES

Vous venez d’acquérir un équipement de protection 

individuelle (EPI) et nous vous remercions de votre 

confiance. Afin que ce produit vous donne entière satis-

faction, nous vous demandons, AVANT CHAQUE MISE EN 

SERVICE de suivre les instructions de ce manuel. Le non-

respect des consignes décrites dans ce manuel pourrait 

avoir des répercussions graves. Nous vous conseillons 

de relire périodiquement ces instructions. De plus le 

fabricant ou son mandataire décline toute responsabilité 

en cas d’utilisation, de stockage ou d’entretien, effectué 

d’une manière autre que ce que nous vous décrivons 

dans ce manuel. 

SI L’ACQUÉREUR N’EST PAS L’UTILISATEUR, IL DEVRA 

IMPERATIVEMENT FAIRE PARVENIR CES 

INSTRUCTIONS A CE DERNIER . 

Dans le cas où le produit est revendu hors du premier 

pays de destination, pour la sécurité de l’utilisateur, le 

revendeur doit fournir dans la langue du pays d’utilisa-

tion du produit : 

 les instructions pour l’entretien

 les instructions pour les examens périodiques

 les instructions relatives aux réparations

les informations supplémentaires requises spécifiques 

à l’équipement.

Un harnais d’antichute est le seul dispositif de préhen-

sion du corps qu’il soit permis d’utiliser dans un système 

d’arrêt des chutes. Il est nécessaire de s’assurer avant 

toute utilisation, que les recommandations propres à 

chaque élément associé à ce produit telles que définies 

dans leurs notices sont respectées, qu’ils respectent les 

normes européennes applicables ou, à défaut, toute 

autre norme appropriée et, que leurs fonctions de 

sécurité n’interfèrent pas entres-elles. Lorsque cela est 

possible, il est fortement conseillé d’attribuer personnel-

lement cet équipement à un seul et même utilisateur. 

Vérifiez que le produit que vous venez d’acquérir est 

bien compatible avec les recommandations des autres 

composants du système. En cours d’utilisation, protégez 

votre EPI contre tout risque lié à l’environnement de 

travail : choc thermique, électrique ou mécanique, pro-

jection d’acide, arêtes tranchantes etc. …

ATTENTION

Les activités en hauteur sont des disciplines dange-

reuses qui peuvent provoquer des accidents et des bles-

sures graves. Nous vous rappelons que vous assumez 

personnellement la responsabilité en cas d’accident, de 

blessure ou de décès pendant ou suite à l’utilisation de 

nos produits, à vous-même ou à une tierce personne. 

L’utilisation de nos produits est réservée à des personnes 

compétentes, ayant suivi une formation adéquate 

ou, sous la responsabilité d’un supérieur compétent. 

Entraînez-vous à l’usage de cet EPI et assurez-vous 

d’avoir pleinement compris son fonctionnement. En cas 

de doute, ne prenez pas de risque mais renseignez-vous 

! Une bonne condition physique est obligatoire pour 

effectuer des travaux en hauteur. Certaines contre-

indications médicales peuvent nuire à la sécurité de 

l’utilisateur lors de l’utilisation normale du harnais et en 

cas d’urgence (prise de médicaments, problème cardio-

vasculaire…). En cas de doute, renseignez-vous auprès 

de votre médecin. 

VERIFICATION AVANT UTILISATION 

Avant chaque utilisation, il y a lieu de procéder à un 

examen visuel approfondi afin de s’assurer de l’intégrité 

de l’EPI ainsi que tout autre équipement pouvant lui 

être associé (connecteur, longe…) et, de prendre des 

dispositions concernant la mise en oeuvre d’un éventuel 

sauvetage en toute sécurité. En cas d’endommagement 

de votre produit consulter le fabricant ou son manda-

taire. Si vous émettez des doutes quant à l’état de sûreté 

d’un produit ou si le produit a été utilisé pour arrêter 

une chute, il est essentiel pour votre sécurité que l’EPI 

soit retiré du service et qu’il soit renvoyé au fabricant ou 

à un centre de réparation qualifié pour vérification ou 

destruction. Après examen, le centre délivrera ou non 

une autorisation écrite pour réutiliser l’EPI. Il est stric-

tement interdit de modifier ou de réparer vous-même 

un EPI, seul le fabricant ou un centre de réparation est 

habilité à effectuer ces réparations. 

Vérifiez soigneusement les points suivants :

Vérifier que les écrous et vis de fixation sont serrés.

S’assurer que les goupilles de fixation et les chaînes de 

sécurité sont en place.

S’assurer que l’anneau d’ancrage en tête de Quadpod 

est propre et qu’il n’est pas entravé.

Vérifier la présence des gommes sous les patins.

Que les mousquetons fournis avec l’appareil fonction-

nent et se verrouillent correctement.

Qu’il n’y a aucune trace de corrosion sur les parties 

métalliques.

QUADPOD

MISE EN PLACE :

Dresser le quadpod. Pied après pied, ôtez la goupille de 

fixation, réglez le pied à la hauteur adéquate, remettre 

la goupille. Ecarter les pieds en fonction de la confi-

guration d’utilisation (pyramidales ou surplombée) et, 

assurez-vous qu’ils reposent sur une surface stable.

L’écartement de face doit être de 1.20m maxi. Relier 

chaque pied avec la chaîne par l’intermédiaire des 

maillons à vis. Vérifier la stabilité du quadpod.  

Le quadpod est destiné à être utilisé avec des équipe-

ments de protection contre les chutes de hauteurs (cf. 

EN363), ainsi qu’avec des équipements de sauvetage. Il a 

été soumis à des essais suivant la norme EN795 (b). 

L’anneau d’ancrage situé à sa tête convient comme point 

d’ancrage pour une seule personne, en cas d’utilisation 

FR

Содержание Miller

Страница 1: ...90020596 ind C 28 03 2013 ...

Страница 2: ...2 Index Picture guide 3 EN English 6 EN English 7 FR Français 10 DE Deutsh 13 NL Nederlands 16 DA Dansk 19 FI Suomi 22 NO Norsk 25 SV Svenska 28 Inspection sheet 33 ...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...5 A B C D F ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...make sure that you have fully understood its operation In case of any doubt do not take any risk seek the information you need Good physical condition is compulsory to perform work at height Some medical contraindications could harm the safety of the user even in the case of usual use of the harness and in urgency matters taking medication cardiovascular disorder etc When in doubt check with your ...

Страница 8: ...using the systems described above E Tripod This configuration is obtained by separating a leg using a fast disassembly split pin at the head of the quadpod Decrease the length of a leg so that the direction of the forces falls within the pyramid formed by the three feet of the tripod For installations on sloping ground refer to the general recommendations For use in a three legged configura tion c...

Страница 9: ...lubricant Check the operation of the equipment Make sure that there is no foreign body in the hou sing Leave the quadpod to dry in a ventilated place away from any direct flame or any other source of heat Store the product in a ventilated room sheltered from humidity and ultraviolet rays Avoid any corrosive overheated or refrigerated atmosphere LIFE CYCLE The maximal life of PPE that is predominan...

Страница 10: ...ponsabilité d un supérieur compétent Entraînez vous à l usage de cet EPI et assurez vous d avoir pleinement compris son fonctionnement En cas de doute ne prenez pas de risque mais renseignez vous Une bonne condition physique est obligatoire pour effectuer des travaux en hauteur Certaines contre indications médicales peuvent nuire à la sécurité de l utilisateur lors de l utilisation normale du harn...

Страница 11: ...te à faux Haubaner systématiquement la tête du quadpod en fixant le hauban sur l anneau métallique situé en tête de quadpod d un coté et sur un ancrage structurel situé du coté des jambes les plus déployées Fixer également sys tématiquement les pieds des jambes les plus déployées au moyen des systèmes décris plus haut E Trépied Cette configuration est obtenue en désolidarisant une jambe au moyen d...

Страница 12: ...isser les régulièrement légèrement avec une graisse universelle Après séchage lubrifier les parties mobiles de l ap pareil à la graisse universelle Vérifier néanmoins que les câbles et support d assurage ne sont pas en contact avec le lubrifiant Vérifier le fonctionnement de l appareil S assurer qu aucun corps étranger ne soit dans le carter Laissez le quadpod dans un endroit ventilé et à distance...

Страница 13: ...t haben oder unter der Verantwortung eines fachkundigen Vorgesetzten tätig werden Trainieren Sie die Verwen dung dieser PSA und vergewissern Sie sich dass Sie ihre Funktion völlig verstanden haben Falls Sie Zweifel haben gehen Sie kein Risiko ein informieren Sie sich Eine gute Fitness ist Voraussetzung um Höhenarbeit durchzuführen Bei der normalen Verwendung des Gurts und im Notfall Einnahme von M...

Страница 14: ...g dieser Information zu beachten C Halbe Pyramide Systematisch den Kopf des Vierbocks abspannen indem der Anker am Metallring am Kopf des Vierbocks auf der einen Seite und einer Verankerung an der Konstruktion auf der Seite der am stärksten ausgezogenen Beine befestigt wird Außerdem systematisch die Füße der am stärksten ausgezogenen Beine mit den weiter oben beschriebenen Systemen befestigen D Au...

Страница 15: ...es berücksichtigen Metallteile mit Wasser und milder Seife reinigen Gut abspülen und mit einem Tuch abtrocknen Sie regelmäßig leicht mit einem Universalfett einfet ten Nach dem Abtrocknen bewegliche Teile des Gerätes mit Universalschmiermittel schmieren Jedoch über prüfen dass die Seile und der Sicherungshalter keinen Kontakt mit dem Schmiermittel haben Einwandfreie Funktion des Gerätes überprüfen...

Страница 16: ...der de verantwoordelijkheid staan van een bevoegde manager Train u in het gebruik van deze PBM en wees er zeker van dat u de werking goed begrepen heeft Neem bij twijfel geen risico en vraag uitleg Bij hoogtewerk is een goede lichamelijke conditie vereist Enkele medische contra indicaties kunnen tijdens normaal gebruik van het harnas en in noodge vallen de veiligheid van de gebruiker in gevaar bre...

Страница 17: ...evens systema tisch de voeten van de langste poten vast met behulp van de hierboven beschreven middelen D Overhangende vierpoot Veranker systematisch de kop van de vierpoot door één uiteinde van het tuitouw op de metalen ring aan de bovenzijde van de vierpoot te bevestigen en het andere uiteinde op een structurele verankering in de nabijheid van de langste poten te bevestigen Zet tevens systema ti...

Страница 18: ...elmatig licht in te vetten met universeel smeervet De bewegende onderdelen van het afgedroogde apparaat met universeel smeervet te smeren Zorg er hierbij echter voor dat de kabels en de valbeveiliging niet met het smeervet in aanraking komen De werking van het apparaat te controleren Controleren of er geen vreemd voorwerp in de behui zing zit De vierpoot op te bergen in een geventileerde ruimte op...

Страница 19: ...vl skal du ikke tage chancer men søge svar på dine spørgsmål Det er vigtigt at være i god fysisk form for at kunne udføre arbejde i højden Visse kontraindikationer kan true brugerens sikkerhed selv ved normal brug af selen og i nødstilfælde indtagelse af medicin hjerte kar problemer o lign I tvivlstilfælde bør læge kontaktes KONTROL INDEN BRUG Før du tager produktet i brug skal du kontrollere det ...

Страница 20: ...pinden der befinder sig i toppen quadpoden Benet forkortes så trækretningen befinder sig inde i den pyramide der formes af trefodens tre ben For installationer på skråt terræn henvises til de gene relle anvisninger For brug med tre fødder der ligner én af de tidligere beskrevne konfigurationer henvises der til de pågældende afsnit Forbudte konfigurationer F Flad forankring af typen ankerblok G For...

Страница 21: ...jernt fra åben ild og alle andre varmekilder opbevare produktet i et velventileret tørt lokale væk fra UV stråler undgå enhver ætsende overophedet eller nedkølet atmosfære LEVETID Den maksimale levetid for personligt sikkerhedsudstyr EPI overvejende af tekstil vurderes til 10 år fra fabrika tionsdatoen at regne den maksimale levetid for person ligt sikkerhedsudstyr EPI overvejende af metal regnes ...

Страница 22: ...viä töitä varten Jotkut lääkinnälliset haittavaikutukset voivat heikentää käyttäjän turvallisuutta valjaiden normaalin käytön aikana sekä hätätilanteessa lääkkeiden otto sydän ja verisuoniongelmat Mikäli jokin asia on epäselvä kysy lääkäriltäsi TARKASTUS ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen jokaista käyttökertaa tehdään tarkka silmämääräi nen testi henkilönsuojavälineen sekä kaikkien siihen mahdollisesti liitettyj...

Страница 23: ... tua kokoonpanoa läheisen rakenteen käyttöohjeet sitä vastaavista kappaleista Kielletyt kokoonpanot F Laakea ankkuri Ankkurointi kiinteään kappaleeseen G Window door anchor Ankkurointi ikkunan karmiin porttiin tai rakennuksen fasadiin PELASTUSVINTTURI VINTTURIN PAIKALLEEN ASENNUS ks kaaviot 1 Aseta vintturi nelijalka quadpodin yhden jalustan viereen vahvike yläsuuntaan Aseta sokka paikoilleen Irro...

Страница 24: ...EPI maksimikäyttöiäksi arvioidaan valmistuspäi västä lukien 10 vuotta pääosin metallirakenteisen hen kilökohtaisen turvavarusteen EPI maksimikäyttöikä on rajoittamaton se rajoittuu kuitenkin valmistuspäivästä lukien 10 vuoteen jos varuste on ollut käyttämättömänä katso asiaa koskeva huomautus paitsi erikoistapaukses sa Siitä huolimatta seuraavat tekijät saattavat vähentää tuotteen toimintakykyä ja...

Страница 25: ...uke dette PVU og forsikre deg om at du fullt ut har forstått hvordan det fungerer Hvis du er i tvil ta ingen sjanser men spør om råd Det er en betingelse å være i god fysisk form ved arbeid i høyden Visse medisinske tilstander kan true brukerens sikkerhet ved en normal bruk av sele og i nødstilfeller medisinbruk hjerte og karproblemer Er du i tvil spør legen din KONTROLL FØR BRUK Før hver bruk er ...

Страница 26: ...onfigurasjonene som tidligere er nevnt se det tilsvarende avsnittet Forbudte konfigurasjoner F Flat forankring av typen ankerblokk G Forankring i vindus dørkarm eller bygningsfasade REDNINGSVINSJ INSTALLASJON AV VINSJEN se illustrasjoner 1 Plasser vinsjen på siden til en av de fire føttene til qua dpoden med forsterking oppover Sett inn tappen Ta justeringstappen ut av quadpodens fot og fest vins ...

Страница 27: ...duksjonsdatoen man beregner den maksimale hold barhetstid til PVU med metall som hovedkomponent til å være ubegrenset men denne holdbarhetstiden be grenses til 10 års maksimal holdbarhetstid fra produks jonsdatoen når det gjelder produkter som ikke kan åpnes Unntatt særegne tilfeller se spesifikk veiledning Men følgende faktorer kan redusere produktets yteevne og le vetid oppbevaring under dårlige...

Страница 28: ... medicinska kontraindikationer kan påverka användarens säkerhet vid normal användning av selen och i en nödsituation medicinering kardiovas kulära problem m m Om du tvekar kontakta din läkare KONTROLL FÖRE ANVÄNDNING Genomför en grundlig visuell kontroll av den personliga skyddsutrustningen och all annan tillhörande utrustning kopplingsanordning lina m m före varje använd ningstillfälle för att fö...

Страница 29: ...ktning möjlighet att hamna inuti pyramiden som bildas av trefotens tre ben För installationer på lutande mark var god och se allmänna rekommendationer Vid användning i en konfi guration med tre fötter som närmar sig tidigare nämnda konfigurationer var god och se berörda avsnitt Förbjudna konfigurationer F Flat anchor Platt förankring av typ fast moring G Window door anchor Förankring i fönsterkarm...

Страница 30: ...xling och borta från all direkt eld eller all annan värmekälla Förvara den i en lokal med god luftväxling utan fukt skyddad för UV strålning Undvik korrosiv eller överhettad atmosfär och stark kyla LIVSLÄNGD Man uppskattar att maximal livslängd på en personlig skyddsutrustning med övervägande textil uppgår till 10 år från tillverkningsdatum räknat man uppskattar att maximal livslängd på en personl...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...32 ...

Страница 33: ...ikacja modelu Brand Marque commerciale Handelsbezeichnung Marca comercial Marca comercial Handelsmerk Varemærke Tavaramerkki Varemerke Varumärke Marca commerciale Znak towarowy Manufacturer Fabricant l Hersteller Fabricante Fabricante Fabrikant Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Produttore Producent Serial n N de série Serien Nr N de senie N de série Serienummer Serienummer Sarjanumero Ser...

Страница 34: ...stellingen opmerkingen Naam en handtekening van de bevoegde persoon Datum van het volgende geplande periodieke onderhoud Dato Årsag regelmæssigt eftersyn eller reparation Observerede defekter udførte reparationer bemærkninger Navn og underskrift på den kompetente person Dato for det næste regelmæssige eftersyn Pvm Aihe sääntömääräi nen tarkastus tai korjaus Vikatiedot tehdyt korjaukset huomautukse...

Страница 35: ...wirkt hat Organismo notifi cado que interviene en el seguimiento del control de la produccion Orga nismo notifi cado interveniente no acompanhamento e no controlo da producao Erkend organisme dat tussenkomt in het opvolgen en het controleren van de productie Godkendt organisme der har udført produktionskontrol llmoitettu jårjesto joka on suorittanut tuotannonvalvonnan seurannan Notifi sert organ f...

Страница 36: ...Honeywell Fall Protection France SAS 35 37 rue de la Bidauderie 18100 VIERZON France ...

Отзывы: