background image

GUARANTEE 

HOLZMANN Maschinen Austria  

  www.holzmann-maschinen.at 

Seite 16

 

 

Metalldrehbank/Metal turning lathe ED1000F 

14

 

ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 

(Stav k 04.04.2012) 

 

Záruční  požadavky  kupujícího  vyplývající  z kupní  smlouvy  a  uplatněné  u  prodejce  (obchodní  zastoupení 
firmy  Holzmann)

 

stejně  jako  práva  vyplývající  z legislativy  příslušné  země  zůstávají  tímto  prohlášením ne-

dotčeny.

 

Pro tento stroj platí následující záruční podmínky:

 

A)

 

Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, za předpokladu splnění podmínek dle bodů 
(B-G), které omezují správnou funkci stroje a jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou

B)

 

Záruční  doba  je  12  měsíců,  u  komerčního  použití  6  měsíců  od  dodání  zboží  prvnímu  kupujícímu.

 

K reklamaci předložte originální doklad o dodání zboží a kupní doklad v případě vlastního odběru zboží

C)

 

Pro  nahlášení  reklamace  kontaktujte  obchodní  zastoupení  společnosti  HOLZMANN,  u  kterého  jste 
výrobek pořídili a předložte

 n

ásledující doklady:

 

 

Kupní doklad/nebo doklad o dodávce zboží

 

 

Vyplněný Servisní formulář s hlášením vady

 

Při požadavku na dodání náhradního dílu kopii výkresu náhradních dílů s vyznačením potřebného dílu.

 

D)

 

Průběh řešení reklamace a místo plnění určuje společnost HOLZMANN GmbH. 

 

Snadno odstranitelné vady budou odstraněny obchodním zastoupením, u rozsáhlejších vad si vyhrazu-
jeme parvo na odborné posouzení na adrese sídla firmy č. 4170 Haslach, Österreich. Pokud není 
v servisní smlouvě explicitně uvedeno jinak,

 

platí, že místem pro vyřízení reklamace je sídlo společnosti 

HOLZMANN-MASCHINEN na adrese 4170 Haslach, Österreich. Tato záruka výrobce nekryje případné 
náklady na přepravu zboží do sídla firmy

.  

E)  Výluky ze záruky: 

 

Na díly, které vykazují známky opotřebení a při vadách stroje, které jsou následkem běžného 
opotřebení.

 

 

Při nevhodné nebo nedbalé montáži stroje, chybného uvedení do provozu příp. nevhodného připojení 
k elektrické síti.

 

 

Při nedodržení pokynů pro obsluhu stroje, nevhodném použití, nestandardních podmínkách 
prostředí,

 

nevhodných podmínkách pro provoz, nedostatečné údržbě a péči o stroj atd.

 

 

Při použití a/nebo zamontování neoriginálních dílů a příslušenství nebo při dodatečných úpravách, 
které nejsou schváleny společností HOZMANN.

 

 

U zanedbatelných odchylek výrobku od jeho popisu, přičemž tyto nemají vliv na hodnotu nebo 
použití stroje pro dané účely.

 

 

Při překročení zátěže stroje. Zejména při vadách způsobených přetížením stroje z důvodu jeho 
vytížení pro komerční účely,

 

pro které tento stroj nebyl zkonstruován

F) 

V rámci  této  záruky  jsou  další  nároky  kupujícího  nad  rámec  plnění  uvedeného  v tomto  dokumentu 
vyloučeny

G) 

Tyto záruční podmínky přijímá kupující ze svobodné vůle. Tato záruka vylučuje případné prodloužení 

záruční doby, a to i na náhradní díly

.

 

 

SERVIS 

 

Po uplynutí záruční doby mohou být opravy realizovány i u neautorizovaných servisních firem.

 

K dispozici je Vám samozřejmě i nadále servis společnosti HOLZMANN-Maschinen GmbH.

 

V takovém  případě  uplatněte  Vaše  nezávazné  poptávky/reklamace  s údaji  dle  bodu  C)  na  náš  zákaznický 
servis nebo nám pošlete vyplněný přiložený servisní formulář

.  

 

Mail

[email protected]

 

FAX: +43 7289 71562 0

 

 
 
 
 

Содержание KMP 13

Страница 1: ...održujte bez pečnostní pokyny Technické změny a tis kové chyby vyhrazeny Read the operation manual carefully before first use Technical data subject to changes errors excepted Vydání Edition 2012 Revize 02 CZ_EN CZ Návod na obsluhu Čerpadlo chladící kapaliny EN User Manual Universal cooling pump ...

Страница 2: ...odstraňování závad _____________________________________________________________8 6 1 Likvidace _________________________________________________________________________8 7 Preface _______________________________________________________________________9 8 Technical data_________________________________________________________________10 8 1 Installation______________________________________________...

Страница 3: ...even lead to death CZ PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD Přečtěte si řádně návod na obsluhu a úsržbu Vašeho stroje a dobře se seznamte s ovládacími prvky stroje aby byl tento řádně obsluhován a předešlo se ke škodám na stroji a zraněním osob EN READ THE MANUAL Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the controls n order to use the machine correctly and to avoid injuries and machi...

Страница 4: ...ným škodám na zdraví apod Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu mírně lišit od skutečnosti V případě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě informujte Technické změny vyhrazeny Po dodání zkontrolujte bezodkladně stav zboží a v případě neshod a poškození zazna menejte tyto okamžitě do přepravního listu Škody způsobené přepravou mu...

Страница 5: ...ebude v souladu s pokyny pro instala ci a provoz Odpovědnost za škody a zranění se v takovém případě přenáší automaticky na uži vatele 3 2 Instalace Teplota povrchu motoru nevyjímaje teploty v místnosti může vzrůst až na 50 C 3 3 Sestavení Čerpadlo musí být sestaveno ve vertikální poloze Otáčení o 180 naklánění nebo horizontální poloha nejsou dovoleny Obr 1 Instalace je snadná a provede se tak že ...

Страница 6: ...é nádobu od usazenin vyčistit aby se co nejdéle udržel normální provoz čerpadla Nejvyšší hladina 20mm pod horní hranou Obr 3 mezera 20mm 4 PROVOZ Před spuštěním čerpadla proveďte následující kontrolu 1 Zkontrolujte zda li se čerpadlo správně otáčí Směr otáčení musí být po směru chodu hodino vých ručiček jak ukazuje značení šipkou na krytu lopatek čerpadla Obr 6 2 Vedení trubek a spojky musí být pe...

Страница 7: ...kolik málo dílů vyžaduje z hlediska údržby pozornost obsluhy Poruchy nebo závady které mohou ovlivnit bezpečnost nechte okamžitě odstranit Opravy mohou být prováděny pouze kvalifikovaným opravářem Úplné a správné čištění stroje zaručuje dlouhou životnost stroje a představuje předpoklad bezpečné práce se strojem Po každé pracovní směně musí být stroj a všechny jeho části řádně očištěny Pravidelně k...

Страница 8: ...hem provozu Spálená pojistka nebo vypadlý ochranný spínač Vypadlé relé přehřátí Vyměňte pojistku nebo nasaďte ochranný spínač Relé nasaďte Čerpadlo dává nestejnoměrný tlak Lopatky čerpadla jsou blokovány od cizího tělesa Nedostatečná hladina chladiva Nepravidelný přívod elektrického proudu Odstraňte cizí těleso Chladivo doplňte Zajistěte dostatečný přívod elektrického proudu Čerpadlo je spuštěné a...

Страница 9: ...cements in product design construction pictures and content may diverse slightly However if you discover any errors inform us please Technical specifications are subject to changes Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine receipt and u...

Страница 10: ...is simply done by placing the pump into the hole on the tank top and fixed by four bolts in mounting flange As shown in Fig 2 Fig 1 Fig 2 8 3 Submersed Depth Should avoid objects flow into pump body with liquid and results in pump damage during op erating The lowest pump submerged depth no exceeding the four bolts fixed position at the bottom cap flange As shown in Fig 3 In addition a minimum 20mm...

Страница 11: ...d s eye view pump rotating direction should be same as the arrow direction marked on the fan cover As shown in Fig 5 and 6 Otherwise turn off the power and interchange any two of the lead wires U V W then the pump rotation can be reversed As regard to the pump power connected to the magnetic contactor circuit breaker of the machine the operator should conform to the MAX AMP safety full load curren...

Страница 12: ...ard cause by running lack of phase We will not be responsible for after sale services 2 Check whether three phase pump is rotating correctly The rotating direction should be clockwise same as the arrow direction marked on the fan cover As shown in fig 5 and 6 3 Piping and connectors should be installed tightly to prevent liquid leaking The strength to tighten the discharge connector should be prop...

Страница 13: ...e following checklists should be carried out periodically to ensure normal operation Check the flow of the coolant and the discharge pressure Check whether piping and connectors are leaking Check if there is sediment at tank bottom Check whether the liquid of the tank is in proper level If level is high reduce liquid If level is too low fill in liquid Pumps can not be used to transfer explosive li...

Страница 14: ...jects Change fuse or re set breaker Re set relay Re set control circuit Remove foreign objects Pump gives unstable flow Pump impeller blocked by foreign objects Insufficient coolant fluid level Enter power current not stable Remove foreign objects Add coolant liquid Add power stabilizer behind the enter power Pump in opera tion but no flow Filterable mesh blocked by foreign objects Low coolant lev...

Страница 15: ...zká napětí Low Voltage Directive 2006 95 EC Použité normy applicable standards EN ISO 12100 1 2003 EN ISO 12100 2 2003 EN ISO 14121 1 2007 EN 809 1998 EN 60204 1 2006 Tímto prohlašujeme že výše uvedený typ stroje splňuje bezpečnostní a zdravotní požadavky směrnic ES Toto prohlášení ztrácí svou platnost pokud by došlo ke změnám nebo úpravám stroje které námi nebyly odsouhlaseny Hereby we declare th...

Страница 16: ...í že místem pro vyřízení reklamace je sídlo společnosti HOLZMANN MASCHINEN na adrese 4170 Haslach Österreich Tato záruka výrobce nekryje případné náklady na přepravu zboží do sídla firmy E Výluky ze záruky Na díly které vykazují známky opotřebení a při vadách stroje které jsou následkem běžného opotřebení Při nevhodné nebo nedbalé montáži stroje chybného uvedení do provozu příp nevhodného připojen...

Страница 17: ...ite service the place of fulfillment is principally the HOLZMANN Service Center in Haslach Austria E Transport charges for sendings to and from our Service Center are not covered in this guarantee The Guarantee does not cover Wear and tear parts like belts provided tools etc except to initial damage which has to be claimed immediately after receipt and initial check of the machine Defects in the t...

Страница 18: ......

Страница 19: ...or other us ers and for product design Vaše vlastní zkušenosti z provozu které mohou být užitečné i pro ostatní uživatele stroje Experiences with malfunctions that occur in specific operation modes Prosíme Vás o zaznamenání Vašich zkuše ností a zaslání na naši adresu emailem fa xem nebo poštou We would like to ask you to note down your ex periences and observations and send them to us via FAX E Ma...

Отзывы: