|
11
10
|
Hilleberg Kaitum GT
SV
EN
DE
5
1
2
3
4
6
Aufstellen des Zeltes
achtung!
Kontrolliere und justiere ggf. die Heringsschlaufen der Absiden so, dass
sie so lang wie möglich sind.
Solltest Du bisher noch keine Abside verankert haben, mache es jetzt. Achte darauf,
die Heringe im richtigen Winkel und weit genug in den Boden zu setzen (s. S. 07).
1
–
4
Nimm jetzt die andere Abside und ziehe das Zelt lang. Achte darauf, dass
das Zelt gerade ist und setzte dann die Heringe an den Ecken der Abside.
5
Kontrolliere, dass die Heringe gut sitzen und spanne danach die Heringss-
chlaufen, damit das Zelt stabil steht.
achtung!
Sollte das Zelt schlecht gespannt sein, können das Dach oder die Absiden
durchhängen und das Zelt nicht optimal funktionieren
6
.
Finishing the basic setup
note:
Make sure the adjustable peg attachments points on the outside corners of
the ves ti bules are set to their longest.
If you have not already done so, peg one end of the tent. Press the pegs fully into
the soil at about a 45° angle to the surface of the ground (see page 07 for more
details on placing pegs).
1
–
4
Grasp the corners of the unpegged vestibule and pull the tent out, making
sure the tent body is straight. Peg down the corners.
5
Adjust the peg tensioning loops to make the tent taut and perfectly stretched.
note:
If the tent is tensioned poorly, the roof and/or vestibules will sag, and the
tent will not perform optimally
6
.
Uppsättning
obs:
Kontrollera/justera så att markpinnefästena på absiderna är i sitt längsta läge.
Om du inte har gjort det tidigare, förankra nu den ena absiden. Pinnarna skall vara
helt nere i marken i cirka 45 gr. vinkel. (Se sid 07 för detaljer)
1
–
4
Tag den andra absiden och drag ut tältet. Kontrollera att tältet är rakt. Sätt
fast markpinnarna i hörnen.
5
Kontrollera att markpinnarna sitter ordentligt och spänn därefter markpin-
nefästena så att tältet står perfekt.
obs:
Om tältet är dåligt spänt, kommer taket och/eller absiderna att hänga, och
tältet fungerar inte optimalt
6
.