background image

HERZ

 GmbH

 

 

 

BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short.doc 

 

 

1. 

ALLGEMEINE BETRIEBSANLEITUNG 

 
ACHTUNG! 
 

 

Die Saug- und Druckgebläse "FJET.." wurden für 
den  industriellen  Einsatz  durch  qualifiziertes 
Personal  konstruiert  und  gefertigt,  als  Aggregat 
für den Einbau in Anlagen entsprechend den CE - 
Maschinenrichtlinien. 
 
Wie  alle  Maschinen  und  Geräte  mit  bewegten 
oder  spannungsführenden  Teilen  Können  sie 
eine  große  Gefahrenquelle  sein,  wenn  sie  nicht 
ordentlich eingesetzt oder geschützt werden. 
 
Der Anwender muss garantieren, dass: 
 
Alle Maßnahmen beim Transport, Aufbau, Einbau, 
Anschluss,  Wartung  und  Instandsetzung  durch 
qualifiziertes 

Personal 

ausgeführt 

werden. 

Personal,  das  durch  Ausbildung,  Schulung, 
Erfahrung  als  auch  durch  Kenntnis  der  Normen, 
Vorschriften,  Sicherheitsmaßnahmen  und  der 
Bedingungen für Einsatz und Betrieb in der  Lage 
ist,  jeden  Eingriff  vorzunehmen,  der  notwendig 
ist,  um  jede  mögliche  Gefahr  und/oder  jeden 
möglichen Schaden zu vermeiden. 

 

 
Dieses 

Personal 

soll 

über 

alle 

Anleitungen 

und 

Informationen  für  einen  Einsatzfall  verfügen,  einschließlich 
eventuellen 

örtlichen 

Vorschriften, 

und 

es 

soll 

dementsprechend alle Arbeiten verrichten. 
 
Nichtqualifiziertes  Personal  soll  nicht,  auch  nicht  indirekt, 
an dem Aggregat oder der Anlage irgendwelche Tätigkeiten 
ausüben. 
 
Beim 

Einbau 

müssen 

alle 

vorgegebenen 

Sicherheitsvorschriften 

erfüllt 

werden, 

einschließlich 

eventuellen 

örtlichen 

Vorschriften 

und/oder 

Sondervorschriften,  und  die  Anlage,  in  die  das  Aggregat 
eingebaut ist, darf nicht in Betrieb gehen, solange nicht die 
Konformitätsbescheinigung  nach  der  CE  –  Maschinen-
richtlinie vorliegt. 
 
Zu 

beachten 

sind 

wegen 

der 

charakteristischen 

Konstruktions- und Funktionsmerkmale dieser Aggregate: 

 

im 

Betrieb 

können 

die 

Gehäuseoberflächen 

Temperaturen bis 160 °C erreichen 

 

die  Gehäuse  widerstehen  keinen  hohen  Innendrücken, 
keinesfalls aber höher als Ps nach SN 1867 

 

die Aggregate sind nicht  absolut gasdicht 

• 

es können 

Geräusche  auftreten,  die  für  bestimmte  Einsatzfälle 
unzulässig sind. 

 
1.1 

EINSATZBEDINGUNGEN 

 

Seitenkanalgebläse 

“FJET" 

sind 

im 

Dauerbetrieb 

in 

nichtexplosiver Zone geeignet zum Saugen  und Verdichten von 
Luft 

oder 

nichtexplosiven, 

nichtbrennbaren 

und 

nicht 

aggressiven Gasen. 
 
Fremdkörper,  auch  geringer  Große,  und  Verunreinigungen 
können  schwere  Schäden  verursachen.  Sie  müssen  daher  aus 
dem  Fördermedium  mit  geeigneten  Ansaugfiltern  entfernt 
werden (für Gebläse ohne geeignete Filter erlischt die Garantie). 
 
Die  maximal  zulässigen  Druckdifferenzen  (

Δ

Pmax  von  SN 

1867) dürfen nicht überschritten werden. 

 
DER BETRIEB BEI VERSCHLOSSENEM GEBLÄSESTUTZEN, 
BESONDERS  BEI  MASCHINEN  FÜR  HOHE  DRÜCKE,  IST 
UNBEDINGT ZU VERMEIDEN. 

 
Es sind geeignete Druckbegrenzungsventile vorzusehen. 
 
Die Gebläseleistung hängt von folgenden Faktoren ab: 
 

 

Abweichen  der  absoluten  Saug-  oder  Enddrücke  von  den 
Auslegungspunkten (1013 mbar) 

 

Mischbetrieb  (eingangsseitig  Unterdruck  und  gleichzeitig 
ausgangsseitig Überdruck) 

 

Fördern  von  Gas,  dessen  spezifisches  Gewicht  und/oder 
dessen  Temperatur  sich  von  den  Auslegungsdaten 
unterscheiden (1.23 kg/m³ ; 15 °C); 

 

Abweichen der Drehzahl vom Auslegungspunkt. 

 
Die  zulässigen  Umbebungs-  und  Ansaugtemperaturen  liegen 
zwischen -15 bis +40 °C. 
Eine  gute  Raumbelüftung  ist  sicherzustellen,  besonders  bei 
schwierigen  Betriebsbedingungen.  Bei  Aggregaten,  die  häufig 
angefahren  werden  oder  die  hohen  Umgebungstemperaturen 
ausgesetzt sind, können Überhitzungsprobleme auftreten. 
 

1.2 

LAGERUNG – TRANSPORT 

 

Gebläse  in  trockenen  Räumen  lagern,  wenn  möglich  in  der 
Originalverpackung. 
 
Nicht  die  Verschlussdeckel  der  Gebläsestutzen  entfernen. 
Stapeln ist zu vermeiden. 
 
Für  einen  sicheren  Transport  der  verpackten  Aggregate  die 
größtmöglichen Paletten verwenden. 
 
Unbedingt  mit  Vorsicht  transportieren,  Stöße  vermeiden.  Nach 
dem Auspacken sind Aggregate, die über 25 kg wiegen, an den 
vorgesehenen Ringschrauben zu heben. 
 
Das  Gewicht  ist  unter  m  M  (Masse)  dem  Blatt  SN  1867  zu 
entnehmen. 
 

1.3 

EINBAU 

 
1.3.1 

VERDICHTER / VAKUUMPUMPE FJET 

 

Wichtig  ist  eine  gute  Maschinenraumbelüftung,  so  daß  die 
Umgebungstemperatur 40°C nicht überschreitet. 
Eine  Aufstellung  im  Freien  erfordert  einen  Schutz  gegen 
Sonneneinstrahlung 

und 

Spritzwasser, 

besonders 

bei 

Aggregaten in vertikaler Ausführung. 
 

WICHTIG ! 
 

Der  Eintritt  von  Fremdkörpern,  auch  geringer  Größe,  in  das 
Gebläse verursacht schwere Schäden. 
 
Fremdkörper  sind:  Staub,  Sand,  Mörtel,  Rohrverunreinigungen, 
Dreh-  und  Schneidspäne,  Schweißperlen,  Schweißschlacke, 
Metallgrate  und  Dichtungsmittelreste  vom  Anschließen  der 
Leitungen. 
 
Die  Aggregate  können  in  jeder  beliebigen  Achslage  installiert 
werden.  Sie  laufen  ruhig  und  erzeugen  keine  spürbaren 
Vibrationen. Eine elastische Aufstellung ist aber empfehlenswert. 
 
Zum  Anbau  des  Zubehörs  sind  die  Gebläseflansche 
abzunehmen. 

Abdichten 

und 

Befestigen 

ohne 

Größe 

Kraftanwendung, da die Betriebsdrücke niedrig sind. 
 
Die  Rohrleitungen  sind  elastisch  anzuschließen.  Eine  starre 
Verbindung  kann  zu  Spannungen  und  schädlichen  Vibrationen 
führen. 
 
Die  Gebläsesaugseite  ist  mit  geeigneten  Filtern  zu  schützen. 
Sollte  eine  Regelung  der  Liefermenge  erforderlich  sein,  ist  ein 
Umgangsventil vorzusehen (siehe Abschnitt 1.5). 
 
Die  Schutzdeckel  der  Gebläsestutzen  sind  erst  unmittelbar  vor 
dem Leitungsanschluss zu entfernen. 

Содержание 5100200

Страница 1: ...on Ventilatori ad alta pressione Herz Instrizioni per l uso Herz Oldalcsatornás légellátó Használati útmutató Духалка високо налягане Herz Инструкция за експлоатация HERZ GmbH Biberweg 1 D 56566 Neuwied Telefon 49 0 26 22 80 550 Telefax 1 49 0 26 22 88 55 135 Telefax 2 49 0 26 22 88 55 136 Internet http www herz gmbh com E mail info herz gmbh com ...

Страница 2: ...u bobinage de moteur peut être surveillé au moyen de 3 sondes froids PTC Nell utilizzo di un convertitore di frequenza accertarsi di avere una frequenza minima di 25 Hz a frequenze inferiori il raffreddamento fornito al motore dalla ventola non è più efficace In alternativa la sorveglianza della sovratemperatura dell avvolgimento del motore può essere effettuata tramite 3 termo resistori positivi ...

Страница 3: ...EGELUNG 5 1 6 WARTUNG 5 1 7 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 6 2 INSTALLATIONSSCHEMA 7 2 1 VERDICHTER 7 2 2 PARALLEL ARBEITENDER VERDICHTER 7 2 3 SERIELL ARBEITENDER VERDICHTER 7 2 4 VAKUUMPUMPE 7 2 5 PARALLEL ARBEITENDE VAKUUMPUMPE 7 2 6 GASFÖRDERUNG 7 2 7 ZUBEHÖRLISTE 7 3 ANLEITUNG ZUM REINIGEN DER INNENTEILE 8 3 1 REINIGUNG DER INNENTEILE 8 3 2 AUSTAUSCH DER SCHALLDÄMMEINSÄTZE 8 4 ANLEITUNG ZUR POSITION...

Страница 4: ... nicht überschritten werden DER BETRIEB BEI VERSCHLOSSENEM GEBLÄSESTUTZEN BESONDERS BEI MASCHINEN FÜR HOHE DRÜCKE IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN Es sind geeignete Druckbegrenzungsventile vorzusehen Die Gebläseleistung hängt von folgenden Faktoren ab Abweichen der absoluten Saug oder Enddrücke von den Auslegungspunkten 1013 mbar Mischbetrieb eingangsseitig Unterdruck und gleichzeitig ausgangsseitig Übe...

Страница 5: ...ennstrom einzustellen Die Sicherungen sind für den Anlaufstrom zu bemessen besonders bei direktem Anlauf BEI FEHLENDEM MOTORSCHUTZ VERFÄLLT DIE GESAMTE GARANTIE 1 3 2 1 STROMMESSUNG Die Stromaufnahme gilt für den Betrieb unter Nennbedingungen Sie kann sich bei Abweichung um bis zu 10 ändern Unterschiede zwischen den Phasen sind bis 9 erlaubt siehe IEC 34 1 1 4 INBETRIEBNAHME Maßnahmen Betriebsüber...

Страница 6: ...itzes anbringen und den Höchstwert messen Punkte P3 und P4 hinteres Lager Das Vibrometer auf dem Motorgehäuse in Nähe des Lagersitzes nicht auf der Gebläseabdeckung anbringen und den Höchstwert messen Die Bewertung der Ergebnisse wird auf der Grundlage des Vergleichs zwischen dem gemessenen Höchstwert der Schwingungsgeschwindigkeit und den für die Zonen A B festgelegten Grenzwerten vorgenommen die...

Страница 7: ...EITENDE VAKUUMPUMPE 2 3 SERIELL ARBEITENDER VERDICHTER 2 6 GASFÖRDERUNG 2 7 ZUBEHÖRLISTE Item Kennzeichnung Item Kennzeichnung 1 Filter In line Filter 7 Rückschlagklappe 2 Schalldämpfer 8 Ventil 3 Elastischer Rohranschluß 9 Wärmetauscher 4 Manometer Vakuummeter 10 Thermometer 5 Druck Vakuumschalter 11 Temperaturschalter 6 Druckventil x FALLS ERFORDERLICH ...

Страница 8: ...gneten Abziehvorrichtung entfernen 6 Laufrad Pos 230 abnehmen falls erforderlich mit einer geeigneten Abziehvorrichtung 7 Reinigen Sie die Innenteile und bauen Sie das Gebläse wieder zusammen Befolgen Sie dazu diese Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge Die Abdichtung Pos 423 mittels Loctite 598 oder vergleichbarer Dichtungsmasse wiederherstellen Vorher müssen die Flächen gründlichst gereinigt un...

Страница 9: ... 3 1 Lösen und entfernen Sie die Schrauben Pos 909 und entfernen Sie den Blindflansch Pos 730 und den dazugehörigen Dichtung Pos 427 Zum Zusammenbau befolgen Sie die Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge dabei die Dichtungen Pos 427 nicht vergessen 4 1 VERWENDUNG DES ANSCHLUSSBOGENS 90 TYP CK ZUBEHÖR Der 90 Anschlussbogen kann nur auf die Öffnungen des Gehäusedeckels Pos 162 und nur wie auf den u...

Страница 10: ... 4 COMMISSIONING 12 1 5 OPERATING ADJUSTMENTS 12 1 6 MAINTENANCE 12 1 7 PERIODIC CHECKS 13 2 INSTALLATION SKETCHES 13 2 1 PRESSURE SERVICE 13 2 2 PARALLEL PRESSURE SERVICE 13 2 3 SERIES PRESSURE SERVICE 13 2 4 VACUUM SERVICE 13 2 5 PARALLEL VACUUM SERVICE 13 2 6 GAS TRANSFER 13 2 7 LIST ACCESSORIES 13 3 INTERNAL CLEANING INSTRUCTIONS 14 3 1 CLEANING INSTRUCTIONS 14 3 2 REPLACEMENT SOUND ABSORBING ...

Страница 11: ...le to variations due to the following factors Differences of the suction or discharge pressures from the reference conditions 1013 mbar Operation in a system with both a low suction pressure and a high back pressure Operation with a gas at a different temperature or of a different specific gravity from the reference data 1 23 kg m3 15 C Variations in the rotational velocity of the fan with respect...

Страница 12: ...ications of direct starting THE ENTIRE GUARANTEE SHALL CEASE TO APPLY WHEN INADEQUATE PROTECTION IS PROVIDED 1 3 2 1 CURRENT MEASUREMENT The current drawn refers to normal operating conditions Departures from the nominal operating conditions can result in variations of 10 There can be small differences in the measured value of each phase These are tolerable up to a maximum deviation of 9 ref IEC 3...

Страница 13: ...t bearing Place the vibrometer on the cover near the bearing seat Points P3 and P4 rear bearing Place the vibrometer on the motor casing near the bearing seat not on the fan cover and measure the highest value The results will be evaluated based on comparison of the highest measured vibration speed and the limits established for the Zones A B which are listed in the following table in accordance w...

Страница 14: ...SERVICE 2 5 PARALLEL VACUUM SERVICE 2 3 SERIES PRESSURE SERVICE 2 6 GAS TRANSFER 2 7 LIST ACCESSORIES Item Denomination Item Denomination 1 Filter Inline filter 7 Check valve 2 Silencer 8 Valve 3 Flexible coupling 9 Cooler 4 Pressure Vacuum gauge 10 Thermometer 5 Pressure Vacuum switch 11 Temperature switch 6 Relief valve x IF NECESSARY ...

Страница 15: ...e the 900 screw and 365 washer 5 Remove the 360 bearing cover and extract the 321 bearing using a bearing puller 6 Remove the 230 impeller if necessary using a puller 7 Clean and reassemble in reverse order If needed reconstruct 423 seal using Loctite 598 or similar after cleaning the sealing surfaces of any existing sealant 3 2 REPLACEMENT SOUND ABSORBING PANELS If needed replace the foam sound a...

Страница 16: ...the 424 gasket 3 Disassembly of the 730 blind flange 3 1 Remove the 909 screws taking away the 730 flange along with the 427 gasket Reassemble in reverse order do not forget the 427 gaskets 4 1 USING THE 90 MANIFOLD KIT TYPE CK accessory The 90 manifold can only be installed on the 162 cover ports and as shown in the Figures below there are multiple configurations The 90 manifold kit type CK comes...

Страница 17: ...RES PAR AMPEREMETRE 17 1 4 MISE EN SERVICE 17 1 5 REGULATION 17 1 6 MAINTENANCE 17 2 SCHÉMA DE INSTALLATION 18 2 1 SOUFFLANTE 18 2 2 SOUFFLANTE EN PARALLÈLE 18 2 3 SOUFFLANTE EN SÉRIE 18 2 4 POMPE À VIDE 18 2 5 POMPE À VIDE EN PARALLÈLE 18 2 6 TRANSFERT DE GAZ 18 2 7 LISTE DES ACCESSOIRES 18 3 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE INTERIEUR 19 3 1 NETTOYAGE INTERIEUR 19 3 2 REPLACEMENT DES MOUSSES 19 4 I...

Страница 18: ...ction des facteurs suivants Variations de la pression absolue d aspiration ou de décharge par rapport à la condition de référence 1013 mbar Fonctionnement par système mixte dépression en aspiration et en même temps contre pression en refoulement Acheminement de gaz ayant un poids spécifique et ou une température différente des données de référence 1 23 kg m3 15 C Variation de la vitesse de rotatio...

Страница 19: ...ADEQUATE LA GARANTIE SERA NULLE ET NON AVENUE 1 3 2 1 MESURES PAR AMPEREMETRE Les valeurs de consommation se rapportent à un fonctionnement dans les conditions nominales des écarts par rapport aux conditions indiquées ci dessus sont acceptables si les variations ne dépassent pas 10 Les valeurs mesurées des phases peuvent supporter de petits écarts jusqu à 9 se reporter à IEC 34 1 1 4 MISE EN SERVI...

Страница 20: ...re sur le couvercle à côté du support de palier et mesurer la valeur maximum Points P3 et P4 palier arrière monter le vibromètre sur le boîtier du moteur à côté du support de palier pas sur le couvercle de ventilateur et mesurer la valeur maximum L évaluation des résultats est réalisée sur la base de la comparaison entre la valeur maximum mesurée de la vitesse d oscillation et les valeurs limites ...

Страница 21: ...PE À VIDE EN PARALLÈLE 2 3 SOUFFLANTE EN SÉRIE 2 6 TRANSFERT DE GAZ 2 7 LISTE DES ACCESSOIRES Item Denomination Item Denomination 1 Filtre Filtre ad air 7 Clapet anti retour 2 Silencieux supplémentaire 8 Vanne 3 Manchon souple 9 Refroidisseur 4 Manomètre Vacuomètre 10 Thermomètre 5 Pressostat 11 Thermostat 6 Soupape de sécurité x SI NECESSAIRE ...

Страница 22: ...es entre le corps 161 et le couvercle 162 4 Ôter la vis 900 et la rondelle 365 5 Enlever le roulement 321 et le couvercle roulement 360 au moyen d un extracteur 6 Ôter la roue 230 éventuellement au moyen d un extracteur 7 Nettoyer et ré assembler en procédant dans l ordre inverse Reconstituer le joint 423 au moyen de Loctite 598 ou similaire après avoir soigneusement nettoyé les surfaces du joint ...

Страница 23: ... joint 424 3 Démontage de la bride 730 3 1 Enlever les vis 909 et extraire la bride 730 et le joint 427 Ré assembler en procédant dans l ordre inverse sans oublier les joints 427 4 1 UTILISATION DE L ADAPTATEUR 90 accessoire L adaptateur 90 ne peut être monté que sur les bouches de la flasque 162 et comme illustré dans les schémas ci dessous les configurations d installation deviennent multiples L...

Страница 24: ... AMPEROMETRICI 23 1 4 MESSA IN FUNZIONE 23 1 5 REGOLAZIONE 23 2 6 MANUTENZIONE 23 2 SCHEMI DI INSTALLAZIONE 24 2 1 COMPRESSORE 24 2 2 COMPRESSORE IN PARALLELO 24 2 3 COMPRESSORE IN SERIE 24 2 4 ASPIRATORE 24 2 5 ASPIRATORE IN PARALLELO 24 2 6 TRASFERIMENTO GAS 24 2 7 LEGENDA ACCESSORI 24 3 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA INTERNA 25 3 1 PULIZIA INTERNA 25 3 2 SOSTITUZIONE DEI PANNI FONOASSORBENTI 25 4 IS...

Страница 25: ...azione in funzione dei seguenti fattori variazione della pressione assoluta di aspirazione o di scarico rispetto alla condizione di riferimento 1013 mbar funzionamento a sistema misto depressione in aspirazione e contemporanea contro pressione in mandata convogliamento di gas avente peso specifico e o temperatura diversi dai dati di riferimento 1 23 kg m3 15 C variazione della velocità di rotazion...

Страница 26: ...to particolarmente nel caso di avviamento diretto IN MANCANZA DI PROTEZIONE DECADE IN TOTO LA GARANZIA 1 3 2 1 RILIEVI AMPEROMETRICI I valori di assorbimento si intendono per l esercizio nelle condizioni nominali scostamenti dalle suddette condizioni possono comportare variazioni fino al 10 Si possono riscontrare piccole differenze tra i valori di misura delle fasi tollerabili fino a differenze de...

Страница 27: ...ul coperchio vicino alla sede del cuscinetto e misurare il valore più alto Punti P3 e P4 cuscinetto posteriore posizionare il vibrometro sull alloggiamento del motore vicino alla sede del cuscinetto non sul coperchio del ventilatore e misurare il valore più alto La valutazione dei risultati viene fatta sulla base del confronto fra i valori massimi rilevati relativi alla velocità di vibrazione e i ...

Страница 28: ...ATORE IN PARALLELO 2 3 COMPRESSORE IN SERIE 2 6 TRASFERIMENTO GAS 2 7 LEGENDA ACCESSORI Item Denominazione Item Denominazione 1 Filtro Filtro in linea 7 Valvola di ritegno 2 Silenziatore 8 Valvola 3 Manicotto flessibile 9 Scambiatore 4 Manometro Vuotometro 10 Termometro 5 Pressostato Vuotostato 11 Termostato 6 Valvola di sicurezza x SE NECESSARIO ...

Страница 29: ...2 4 Rimuovere la vite 900 e la rondella 365 5 Rimuovere il cuscinetto 321 e il coperchietto cuscinetto 360 operando mediante estrattore 6 Rimuovere la girante 230 eventualmente mediante estrattore 7 Pulire e riassemblare operando in ordine inverso Ricostituire sigillatura 423 mediante Loctite 598 o similare dopo aver accuratamente pulito i piani dalla precedente sigillatura 3 2 SOSTITUZIONE PANNI ...

Страница 30: ... 3 Smontaggio della flangia cieca 730 3 1 Rimuovere le viti 909 asportando la flangia 730 con la guarnizione 427 Riassemblare operando in ordine inverso non dimenticando le guarnizioni 427 4 1 UTILIZZO DEL KIT COLLETTORE A 90 TIPO CK accessorio Il collettore 90 può essere installato solo sulle bocche del coperchio 162 e come illustrato nelle figure sotto le configurazioni di installazione diventan...

Страница 31: ...1 Árammérés 29 1 4 Üzembevétel 29 1 5 Szabályozás 29 1 6 Karbantartás 29 2 Szerelési minta 30 2 1 Légellátó 30 2 2 Párhuzamosan működő légellátók 30 2 3 Sorban működő légellátók 30 2 4 Vákuumpumpa 30 2 5 Párhuzamosan működő vákuumpumpa 30 2 6 Gázszállítás 30 2 7 Tartozékok listája 30 3 Belső alkatrészek tisztítása 31 3 1 Belső alkatrészek tisztítása 31 3 2 Hangtompítóbetét cseréje 31 4 A hangtompí...

Страница 32: ...l feltétlenül el kell kerülni Gondoskodni kell a megfelelő nyomáskorlátozó szelepről A kifúvó teljesítménye a következőktől függ az abszolút beszívási és kifújási nyomás az alapértelmezettől 1013 mbar való eltérése vegyes üzemeltetés bemeneti oldalon vákuum egyidejűleg a kimeneti oldalon túlnyomás olyan gázok szállítása esetén ahol a súly és a hőmérséklet eltér az alapértelmezettől 1 23 kg m3 15 C...

Страница 33: ...ítás esetén HIÁNYZÓ MOTORVÉDELEM ESETÉN A GARANCIA NEM ÉRVÉNYES 1 3 2 1 Árammérés Az áramfelvétel a névleges feltételek melletti üzemeltetésre érvényes 10 eltérés megengedett A fázisok között 9 különbség megengedett ld IEC 34 1 1 4 Üzembevétel Intézkedések üzemi nyomás és vákuum mérése ehhez a megfelelő mano és vákuummétert kell használni a biztonsági szelep beállításának ellenőrzése a motor áramf...

Страница 34: ...egmagasabb értéket P3 és P4 pontok hátsó csapágy helyezzük a vibrométert a motorházra a csapágy közelébe ne a légellátó fedelére és mérjük meg a legmagasabb értéket Az eredmények kiértékeléséhez hasonlítsuk össze a mért legmagasabb rezgési sebbeség értékét a zónák A B meghatározott határétékével amely az alábbi ISO 14694 szerinti táblázatban található ISO 1469414694 szerinti megengedett rezgésérté...

Страница 35: ...árhuzamosan működő vákuumpumpák 2 3 Sorosan működő kompresszorok 2 6 Gázszállítás 2 7 TARTOZÉKOK LISTÁJA Item Megjelölés Item Megjelölés 1 szűrő 7 visszacsapó szelep 2 hangtompító 8 szelep 3 elasztikus csőcsatlakozás 9 hőkicserélő 4 manométer vákuumméter 10 termométer 5 nyomás vákuumkapcsoló 11 hőmérsékletkapcsoló 6 nyomásszelep x ha szükséges ...

Страница 36: ...900 és az alátétet 365 5 Távolítsa el egy megfelelő lehúzó berendezéssel a csapágyat 321 és a fedelét 360 6 Vegye le a járókereket 230 ha szükséges akkor a megfelelő lehúzó berendezéssel 7 Tisztítsa meg a belső részeket majd szerelje össze a készüléket fordított sorrendben A tömítést 423 állítsa vissza Loctite 598 vagy hasonló szigetelő massza segítségével Előtte a felületeket gondosan tisztítsa m...

Страница 37: ... 700 és a tömítést 424 3 A vakkarima 730 leszerelése 3 1 Lazítsa meg és távolítsa el a csavarokat 909 és távolítsa el a vakkarimát 730 valamint az ahhoz tartozó tömítést 427 Ellenkező sorrendben szerelje össze a készüléket de ne felejtse el a tömítéseket 427 4 1 90 CK típusú csatlakozóív használata tartozék A 90 csatlakozóívet csak a készülékháztető 162 nyílásába a képen látható módon lehet elhely...

Страница 38: ...Я 5 1 5 НАСТРОЙКА 5 1 6 ПОДДРЪЖКА 5 1 7 РЕДОВНИ КОНТРОЛИ 6 2 ИНСТАЛАЦИОННА СХЕМА 7 2 1 КОМПРЕСОР 7 2 2 ПАРАЛЕЛНО ВКЛЮЧЕН КОМПРЕСОР 7 2 3 СЕРИЙНО ВКЛЮЧЕН КОМПРЕСОР 7 2 4 ВАКУУМПОМПА 7 2 5 ПАРАЛЕЛНО ВКЛЮЧЕНА ВАКУУМПОМПА 7 2 6 ТРАНСПОРТ НА ВЪЗДУШЕН ПОТОК 7 2 7 СПИСЪК НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ 7 3 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИТЕ ДЕТАЙЛИ 8 3 1 ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИТЕ ДЕТАЙЛИ 8 3 2 ПОДМЯНА НА ШУМОЗАГЛ...

Страница 39: ...бъдат превишавани ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ПРИ ЗАТВОРЕН ИЗХОДЯЩ ЩУЦЕР ОСОБЕНО ПРИ МАШИНИ ЗА ВИСОКИ НАЛЯГАНИЯ ТРЯБВА НА ВСЯКА ЦЕНА ДА СЕ ИЗБЯГВА Трябва да бъдат предвиждани подходящи вентили за ограничаване на налягането Мощността на духалката зависи от следните фактори Отклонение на абсолютното смукателно или изходящо налягане от тълкуваните нива 1013 mbar Смесена експлоатация подналягане на входа и същевре...

Страница 40: ...лен ток не по висок от посочения на типовата табела Предпазителите трябва да се оразмерят за пусковия ток особено при директен пуск ПРИ ОТСЪСТВИЕ НА ПРЕДПАЗИТЕЛ НА МОТОРА ОТПАДА ЦЯЛОСТНАТА ГАРАНЦИЯ 1 3 2 1 ЗАМЕРВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО Консумацията на ток важи за експлоатация при номинални условия При отклонения тя може да се промени до 10 Разлики между фазите са допустими до 9 вж IEC 34 1 1 4 ПУСК...

Страница 41: ...ото на лагера и се измерва най високата стойност Точка P3 и P4 заден лагер Виброметърът се поставя на корпуса на мотора в близост до лагера не върху похлупака на духалката и се измерва най високата стойност Оценката на резултатите се прави на база на сравнение между измерената максимална стойност на скоростта на колебание и предписаните граничните стойности за зони A B които са изложени в следваща...

Страница 42: ...МПОМПА 2 3 СЕРИЙНО ВКЛЮЧЕН КОМПРЕСОР 2 6 ТРАНСПОРТ НА ВЪЗДУШЕН ПОТОК 2 7 СПИСЪК НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ Поз Наименование Поз Наименование 1 In line филтъл 7 Възвратна клапа 2 Шумозаглушител 8 Вентил 3 Еластична тръбна връзка 9 Топлообменник 4 Манометър Вакуумметър 10 Tермометър 5 Шалтер за налягане вакуум 11 Teмпературен шалтер 6 Вентил за налягане x АКО СЕ ИЗИСКВА ...

Страница 43: ...агер Поз 321 и капачката на лагера Поз 360 с помощта на подходящ инструмент 13 Свалете работното колело Поз 230 ако е необходимо със специален инструмент 14 Почистете вътрешните части и сглобете отново духалката При това следвайте тези процедури в обратен ред Възстановете уплътнението Поз 423 с Локтайт 598 или подобна уплътняваща маса Преди това трябва основно да почистите повърхностите и да отстр...

Страница 44: ...е Поз 427 За сглобяване следвайте горепосочените точки в обратен ред не забравяйте уплътнението Поз 427 4 1 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДЪГА ЗА ВРЪЗКА 90 ТИП CK ПРИНАДЛЕЖНОСТ Дъгата за връзка 90 може да бъде монтирана само върху отворите на на капака на корпуса Поз 162 и то само по начина изобразен на фигурите по долу Така се създава възможност за увеличаване на вариантите за разположение Дъгата за връзка 90 се...

Страница 45: ... EN 349 1993 A1 2008 EN ISO 3746 2010 EN ISO 13857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian directeur général Neuwied 01 10 2017 Espanõl Declaratión CE de conformidad HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein confirma que este producto conforme a la ejecución que comercializamos cumple con las exigencias especificadas en las siguientes directives de la CE Denominación del aparato Sop...

Страница 46: ...1 EN 349 1993 A1 2008 EN ISO 3746 2010 EN ISO 13857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian director general Neuwied 01 10 2017 Slovensko Prehlásenie o shode HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein potvrdzuje že tento výrobok vo vyhotovení ktoré dávame do predaja zodpovedá požiadavkám nasledovných smernic ES Označenie prístroja Side kanal kompresor Typ HD240 FJET 1K05SS 2 2 2 60HZ...

Страница 47: ...3857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian administrerende direktør Neuwied 01 10 2017 Swenska Försäkran om överensstämmelse HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein försekrar att denna produkt i det utförande vi har levererat produkten överensstämmer med kraven i följande EG direktiv Beskrivning av verktyg Högt tryckfläkten Typ HD240 FJET 1K05SS 2 2 2 60HZ Direktion EMC direktiv...

Страница 48: ... 13857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian Výkonný ředitel Neuwied 01 10 2017 Русский язык CE ЗАЯВЛЕНИЕ О ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein подтверждает что нижеследующий продукт в нами принятым в торговый оборот исполнении выполняет требования следующей их директив ы Описание прибора Вихревые компрессоры Тип HD240 FJET 1K05SS 2 2 2 60HZ Директива...

Страница 49: ...HERZ GmbH BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short doc 49 NOTIZEN NOTES ...

Страница 50: ...HERZ GmbH 50 BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short doc NOTIZEN NOTE ...

Страница 51: ...HERZ GmbH BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short doc 51 NOTIZEN NOTES ...

Страница 52: ...tria at herz schoenberg herz gmbh com HERZ Austria GmbH Kunststoff Wärmetechnologie Johann Galler Str 20 IZ NÖ Nord AT 2120 Wolkersdorf i Weinviertel Tel 43 0 2245 82494 0 Fax 43 0 2245 82494 9 www herz austria at herz wolkersdorf herz gmbh com HERZ Hungária Kft Műanyag es hőlégtechnika Pesti út 284 HU 2225 Üllö Tel 36 06 29 522400 Fax 36 06 29 522 410 www herz hungaria hu herz herz hungaria hu HE...

Отзывы: