background image

HERZ

 GmbH

 

 

 

26 

BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short.doc 

 

 
Dimensionare le tubazioni e scegliere accessori che contengano 
al minimo le perdite di carico, pertanto: 
 

 

non montare tubi di diametro inferiore a quello delle bocche 
della  macchina;  installando  più  macchine  in  parallelo, 
dimensionare  in  proporzione  il  collettore  e  la  linea 
principale; 

 

non impiegare gomiti, ma curve ad ampio raggio; 

 

non  installare  valvole  con  passaggio  ridotto  rispetto  al 
nominale  e  valvole  di  ritegno  con  otturatore  contrastato  da 
molla  (la  valvola  di  ritegno  con  minore  perdita  di  carico  é 
quella a clapet alleggerito); 

 

nei casi di impiego per l'ossigenazione, scegliere diffusori a 
bassa  resistenza  di  passaggio  (bassa  perdita  di  carico)  e 
non dimenticare che le candele e i setti porosi aumentano le 
perdite  di  carico  nel  tempo  a  causa  del  progressivo 
intasamento. 

 
Per  evitare  sovraccarichi  causati  da  variazioni  della  pressione, 
installare una valvola di sicurezza. 
 
Collegare il motore e controllare il senso di rotazione prima della 
connessione alle condotte. 
 
I compressori - aspiratori ‘FJET’ sono già muniti nelle costruzioni 
standard di silenziatori di aspirazione e mandata (i valori Lp e Lw 
di rumorosità, con flusso di mandata ed aspirazione convogliato, 
sono  riportati  in  SN  1867);  nel  caso  di  aspirazione  o  scarico  in 
atmosfera  il  rumore  del  flusso  libero  può  essere  smorzato  con 
attenuatori supplementari. 
In  ogni  condizione  é  comunque  da  evitare  l'installazione  delle 
unità  su  strutture  che  possono  trasmettere  o  amplificare  il 
rumore (serbatoi, piastre in lamiera ecc.). 
 

Vedere nella pagina seguente gli schemi di installazione. 

 
Richiedere  ulteriori  informazioni  come  nel  caso  di  necessità  di 
abbattimento generale della rumorosità mediante cabina afona. 
 

1.3.2 

 MOTORE ELETTRICO 

 
ATTENZIONE: 

PRIMA 

DI 

ESEGUIRE 

QUALSIASI 

OPERAZIONE  ASSICURARSI  CHE  LA  LINEA  NON  SIA 
SOTTO TENSIONE. 

 
Il motore elettrico è dimensionato per funzionare in ambiente con 
temperatura    di  -15  ÷  +40  °C  ad  una    altitudine    massima    di 
1000 m. 
Verificare  che  i  dati  di  targa  siano  compatibili  con  tensione  e 
frequenza di linea. 
E'  ammesso  uno  scostamento  di  tensione  rispetto  al  valore 
nominale pari al ± 10%. 
In condizioni diverse il motore non può essere impiegato a pieno 
carico 

possono 

sorgere 

difficoltà 

di 

avviamento 

particolarmente nel caso di alimentazione monofase. 
 
Procedere  al  collegamento  facendo  riferimento  allo  schema 
contenuto nella scatola morsettiera. 
Connettere  il  cavo  di  messa  a  terra  al  relativo  morsetto  e 
verificare la capacità di dispersione. 
I fusibili non costituiscono una protezione per il motore, ma solo 
una protezione contro i corto circuiti. 
La  protezione  con  salvamotore  (termico  o  amperometrico)  è 
indispensabile contro i rischi di sovraccarico, in mancanza di una 
fase  in  rete,  frequenza  di  avviamenti  troppo  elevata,  eccessiva 
variazione della tensione o blocco del rotore. 
Regolare  il  salvamotore  sulla  corrente  nominale  di  targa  come 
valore massimo. 
Dimensionare  i  fusibili  tenendo  in  considerazione  le  correnti  di 
spunto, particolarmente nel caso di avviamento diretto. 
 
IN  MANCANZA  DI  PROTEZIONE,  DECADE  IN  TOTO  LA 
GARANZIA. 
 
 
 
 
 

 

1.3.2.1   RILIEVI AMPEROMETRICI 

 
I  valori  di  assorbimento  si  intendono  per  l'esercizio  nelle 
condizioni  nominali,  scostamenti  dalle  suddette  condizioni 
possono comportare variazioni fino al 10%. 
Si  possono  riscontrare  piccole  differenze  tra  i  valori  di  misura 
delle fasi tollerabili fino a differenze del 9% (ref. IEC 34-1). 
 

1.4  

MESSA IN FUNZIONE 

 
Alla messa in funzione dell'unità: 
 

 

Controllare  la  pressione  o  depressione  di  esercizio;  è 
opportuno  prevedere  l'impiego  di  adeguato  manometro  o 
vuotometro. 

 

Controllare la taratura della valvola di sicurezza. 

 

Misurare  l'assorbimento  del  motore  e  verificare  rispetto  al 
valore di targa (ref. par. 1.3.2.1). 

 

Tarare il salvamotore di conseguenza. 

 

Dopo  un'ora  di  funzionamento,  controllare  che  la  corrente 
assorbita non superi i valori ammessi. 

 

1.5  

REGOLAZIONE 

 
I  compressori  -  aspiratori  ‘FJET’  si  auto  regolano  sul  valore  di 
pressione differenziale richiesto all'utilizzo. 
A  pressioni  differenziali  crescenti  corrispondono  valori  maggiori 
di  potenza  assorbita  ed  incremento  di  temperatura,  fino  a 
raggiungere condizioni di crisi  per  la macchina  e/o il  motore nel 
caso di supero dei valori di pressione massimi consentiti. 
 
Le  perdite  di  carico  delle  condotte  sono  frequentemente 
sottovalutate  ma  fattori  determinanti  per  la  pressione 
differenziale di esercizio. 
La  regolazione  della  pressione  differenziale  di  esercizio  può 
essere  ottenuta,  se  non  eliminando  ostruzioni  e  strozzamenti, 
parzializzando la portata. 
Per diminuire la portata non strozzare l'aspirazione o la mandata 
ma montare una valvola in derivazione. 
 

1.6  

MANUTENZIONE 

 
Durante l'esercizio, ogni 10/15 gg., pulire la cartuccia del filtro. 
In ambiente molto polveroso sostituirla con frequenza. 
 
La cartuccia sporca determina forte resistenza  in aspirazione  in 
conseguenza aumentano: il differenziale di pressione, la potenza 
assorbita, la temperatura di esercizio. 
 
Controllare  che  il  differenziale  di  pressione  non  subisca 
modifiche nel tempo. 
E'  importante  che  le  unità  in  esercizio  vengano  periodicamente 
sottoposte, da parte di personale qualificato, ad ispezioni al fine 
di evitare guasti che possano direttamente o indirettamente 
provocare danni. 
Variazioni  delle  normali  condizioni  di  lavoro  (incrementi  di 
potenza assorbita, rumorosità anomala, vibrazioni) sono indizi di 
un non corretto funzionamento. 
In  caso  di  problemi  richiedere  la  nostra  assistenza  o  quella  del 
ns. rivenditore. 
Le riparazioni eseguite da terzi non sono garantite. 
Rimuovere  periodicamente  eventuali  depositi  dalle  superfici 
esterne che possono impedire il corretto scambio di calore. 
 

Impegni,  accordi  o  rapporti  giuridici  sono  regolati  dal 
contratto  di  vendita  corrispondente.  I  suddetti  non  sono  in 
alcun modo limitati dal contenuto del presente manuale. 
La  qualità  dei  materiali e delle  lavorazioni  è garantita  come 
da condizioni generali di vendita. 
La  garanzia  decade  per:  danni  subiti  durante  il  trasporto; 
per 

cattiva 

conservazione; 

inconvenienti 

da 

errato 

montaggio;  imperizia  d'uso;  superamento  dei  limiti  di 
prestazione;  eccessive  sollecitazioni  meccaniche  e/o 
elettriche. 

 
Conservare l'imballo per eventuali impieghi futuri 

Содержание 5100200

Страница 1: ...on Ventilatori ad alta pressione Herz Instrizioni per l uso Herz Oldalcsatornás légellátó Használati útmutató Духалка високо налягане Herz Инструкция за експлоатация HERZ GmbH Biberweg 1 D 56566 Neuwied Telefon 49 0 26 22 80 550 Telefax 1 49 0 26 22 88 55 135 Telefax 2 49 0 26 22 88 55 136 Internet http www herz gmbh com E mail info herz gmbh com ...

Страница 2: ...u bobinage de moteur peut être surveillé au moyen de 3 sondes froids PTC Nell utilizzo di un convertitore di frequenza accertarsi di avere una frequenza minima di 25 Hz a frequenze inferiori il raffreddamento fornito al motore dalla ventola non è più efficace In alternativa la sorveglianza della sovratemperatura dell avvolgimento del motore può essere effettuata tramite 3 termo resistori positivi ...

Страница 3: ...EGELUNG 5 1 6 WARTUNG 5 1 7 REGELMÄSSIGE KONTROLLEN 6 2 INSTALLATIONSSCHEMA 7 2 1 VERDICHTER 7 2 2 PARALLEL ARBEITENDER VERDICHTER 7 2 3 SERIELL ARBEITENDER VERDICHTER 7 2 4 VAKUUMPUMPE 7 2 5 PARALLEL ARBEITENDE VAKUUMPUMPE 7 2 6 GASFÖRDERUNG 7 2 7 ZUBEHÖRLISTE 7 3 ANLEITUNG ZUM REINIGEN DER INNENTEILE 8 3 1 REINIGUNG DER INNENTEILE 8 3 2 AUSTAUSCH DER SCHALLDÄMMEINSÄTZE 8 4 ANLEITUNG ZUR POSITION...

Страница 4: ... nicht überschritten werden DER BETRIEB BEI VERSCHLOSSENEM GEBLÄSESTUTZEN BESONDERS BEI MASCHINEN FÜR HOHE DRÜCKE IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN Es sind geeignete Druckbegrenzungsventile vorzusehen Die Gebläseleistung hängt von folgenden Faktoren ab Abweichen der absoluten Saug oder Enddrücke von den Auslegungspunkten 1013 mbar Mischbetrieb eingangsseitig Unterdruck und gleichzeitig ausgangsseitig Übe...

Страница 5: ...ennstrom einzustellen Die Sicherungen sind für den Anlaufstrom zu bemessen besonders bei direktem Anlauf BEI FEHLENDEM MOTORSCHUTZ VERFÄLLT DIE GESAMTE GARANTIE 1 3 2 1 STROMMESSUNG Die Stromaufnahme gilt für den Betrieb unter Nennbedingungen Sie kann sich bei Abweichung um bis zu 10 ändern Unterschiede zwischen den Phasen sind bis 9 erlaubt siehe IEC 34 1 1 4 INBETRIEBNAHME Maßnahmen Betriebsüber...

Страница 6: ...itzes anbringen und den Höchstwert messen Punkte P3 und P4 hinteres Lager Das Vibrometer auf dem Motorgehäuse in Nähe des Lagersitzes nicht auf der Gebläseabdeckung anbringen und den Höchstwert messen Die Bewertung der Ergebnisse wird auf der Grundlage des Vergleichs zwischen dem gemessenen Höchstwert der Schwingungsgeschwindigkeit und den für die Zonen A B festgelegten Grenzwerten vorgenommen die...

Страница 7: ...EITENDE VAKUUMPUMPE 2 3 SERIELL ARBEITENDER VERDICHTER 2 6 GASFÖRDERUNG 2 7 ZUBEHÖRLISTE Item Kennzeichnung Item Kennzeichnung 1 Filter In line Filter 7 Rückschlagklappe 2 Schalldämpfer 8 Ventil 3 Elastischer Rohranschluß 9 Wärmetauscher 4 Manometer Vakuummeter 10 Thermometer 5 Druck Vakuumschalter 11 Temperaturschalter 6 Druckventil x FALLS ERFORDERLICH ...

Страница 8: ...gneten Abziehvorrichtung entfernen 6 Laufrad Pos 230 abnehmen falls erforderlich mit einer geeigneten Abziehvorrichtung 7 Reinigen Sie die Innenteile und bauen Sie das Gebläse wieder zusammen Befolgen Sie dazu diese Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge Die Abdichtung Pos 423 mittels Loctite 598 oder vergleichbarer Dichtungsmasse wiederherstellen Vorher müssen die Flächen gründlichst gereinigt un...

Страница 9: ... 3 1 Lösen und entfernen Sie die Schrauben Pos 909 und entfernen Sie den Blindflansch Pos 730 und den dazugehörigen Dichtung Pos 427 Zum Zusammenbau befolgen Sie die Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge dabei die Dichtungen Pos 427 nicht vergessen 4 1 VERWENDUNG DES ANSCHLUSSBOGENS 90 TYP CK ZUBEHÖR Der 90 Anschlussbogen kann nur auf die Öffnungen des Gehäusedeckels Pos 162 und nur wie auf den u...

Страница 10: ... 4 COMMISSIONING 12 1 5 OPERATING ADJUSTMENTS 12 1 6 MAINTENANCE 12 1 7 PERIODIC CHECKS 13 2 INSTALLATION SKETCHES 13 2 1 PRESSURE SERVICE 13 2 2 PARALLEL PRESSURE SERVICE 13 2 3 SERIES PRESSURE SERVICE 13 2 4 VACUUM SERVICE 13 2 5 PARALLEL VACUUM SERVICE 13 2 6 GAS TRANSFER 13 2 7 LIST ACCESSORIES 13 3 INTERNAL CLEANING INSTRUCTIONS 14 3 1 CLEANING INSTRUCTIONS 14 3 2 REPLACEMENT SOUND ABSORBING ...

Страница 11: ...le to variations due to the following factors Differences of the suction or discharge pressures from the reference conditions 1013 mbar Operation in a system with both a low suction pressure and a high back pressure Operation with a gas at a different temperature or of a different specific gravity from the reference data 1 23 kg m3 15 C Variations in the rotational velocity of the fan with respect...

Страница 12: ...ications of direct starting THE ENTIRE GUARANTEE SHALL CEASE TO APPLY WHEN INADEQUATE PROTECTION IS PROVIDED 1 3 2 1 CURRENT MEASUREMENT The current drawn refers to normal operating conditions Departures from the nominal operating conditions can result in variations of 10 There can be small differences in the measured value of each phase These are tolerable up to a maximum deviation of 9 ref IEC 3...

Страница 13: ...t bearing Place the vibrometer on the cover near the bearing seat Points P3 and P4 rear bearing Place the vibrometer on the motor casing near the bearing seat not on the fan cover and measure the highest value The results will be evaluated based on comparison of the highest measured vibration speed and the limits established for the Zones A B which are listed in the following table in accordance w...

Страница 14: ...SERVICE 2 5 PARALLEL VACUUM SERVICE 2 3 SERIES PRESSURE SERVICE 2 6 GAS TRANSFER 2 7 LIST ACCESSORIES Item Denomination Item Denomination 1 Filter Inline filter 7 Check valve 2 Silencer 8 Valve 3 Flexible coupling 9 Cooler 4 Pressure Vacuum gauge 10 Thermometer 5 Pressure Vacuum switch 11 Temperature switch 6 Relief valve x IF NECESSARY ...

Страница 15: ...e the 900 screw and 365 washer 5 Remove the 360 bearing cover and extract the 321 bearing using a bearing puller 6 Remove the 230 impeller if necessary using a puller 7 Clean and reassemble in reverse order If needed reconstruct 423 seal using Loctite 598 or similar after cleaning the sealing surfaces of any existing sealant 3 2 REPLACEMENT SOUND ABSORBING PANELS If needed replace the foam sound a...

Страница 16: ...the 424 gasket 3 Disassembly of the 730 blind flange 3 1 Remove the 909 screws taking away the 730 flange along with the 427 gasket Reassemble in reverse order do not forget the 427 gaskets 4 1 USING THE 90 MANIFOLD KIT TYPE CK accessory The 90 manifold can only be installed on the 162 cover ports and as shown in the Figures below there are multiple configurations The 90 manifold kit type CK comes...

Страница 17: ...RES PAR AMPEREMETRE 17 1 4 MISE EN SERVICE 17 1 5 REGULATION 17 1 6 MAINTENANCE 17 2 SCHÉMA DE INSTALLATION 18 2 1 SOUFFLANTE 18 2 2 SOUFFLANTE EN PARALLÈLE 18 2 3 SOUFFLANTE EN SÉRIE 18 2 4 POMPE À VIDE 18 2 5 POMPE À VIDE EN PARALLÈLE 18 2 6 TRANSFERT DE GAZ 18 2 7 LISTE DES ACCESSOIRES 18 3 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE INTERIEUR 19 3 1 NETTOYAGE INTERIEUR 19 3 2 REPLACEMENT DES MOUSSES 19 4 I...

Страница 18: ...ction des facteurs suivants Variations de la pression absolue d aspiration ou de décharge par rapport à la condition de référence 1013 mbar Fonctionnement par système mixte dépression en aspiration et en même temps contre pression en refoulement Acheminement de gaz ayant un poids spécifique et ou une température différente des données de référence 1 23 kg m3 15 C Variation de la vitesse de rotatio...

Страница 19: ...ADEQUATE LA GARANTIE SERA NULLE ET NON AVENUE 1 3 2 1 MESURES PAR AMPEREMETRE Les valeurs de consommation se rapportent à un fonctionnement dans les conditions nominales des écarts par rapport aux conditions indiquées ci dessus sont acceptables si les variations ne dépassent pas 10 Les valeurs mesurées des phases peuvent supporter de petits écarts jusqu à 9 se reporter à IEC 34 1 1 4 MISE EN SERVI...

Страница 20: ...re sur le couvercle à côté du support de palier et mesurer la valeur maximum Points P3 et P4 palier arrière monter le vibromètre sur le boîtier du moteur à côté du support de palier pas sur le couvercle de ventilateur et mesurer la valeur maximum L évaluation des résultats est réalisée sur la base de la comparaison entre la valeur maximum mesurée de la vitesse d oscillation et les valeurs limites ...

Страница 21: ...PE À VIDE EN PARALLÈLE 2 3 SOUFFLANTE EN SÉRIE 2 6 TRANSFERT DE GAZ 2 7 LISTE DES ACCESSOIRES Item Denomination Item Denomination 1 Filtre Filtre ad air 7 Clapet anti retour 2 Silencieux supplémentaire 8 Vanne 3 Manchon souple 9 Refroidisseur 4 Manomètre Vacuomètre 10 Thermomètre 5 Pressostat 11 Thermostat 6 Soupape de sécurité x SI NECESSAIRE ...

Страница 22: ...es entre le corps 161 et le couvercle 162 4 Ôter la vis 900 et la rondelle 365 5 Enlever le roulement 321 et le couvercle roulement 360 au moyen d un extracteur 6 Ôter la roue 230 éventuellement au moyen d un extracteur 7 Nettoyer et ré assembler en procédant dans l ordre inverse Reconstituer le joint 423 au moyen de Loctite 598 ou similaire après avoir soigneusement nettoyé les surfaces du joint ...

Страница 23: ... joint 424 3 Démontage de la bride 730 3 1 Enlever les vis 909 et extraire la bride 730 et le joint 427 Ré assembler en procédant dans l ordre inverse sans oublier les joints 427 4 1 UTILISATION DE L ADAPTATEUR 90 accessoire L adaptateur 90 ne peut être monté que sur les bouches de la flasque 162 et comme illustré dans les schémas ci dessous les configurations d installation deviennent multiples L...

Страница 24: ... AMPEROMETRICI 23 1 4 MESSA IN FUNZIONE 23 1 5 REGOLAZIONE 23 2 6 MANUTENZIONE 23 2 SCHEMI DI INSTALLAZIONE 24 2 1 COMPRESSORE 24 2 2 COMPRESSORE IN PARALLELO 24 2 3 COMPRESSORE IN SERIE 24 2 4 ASPIRATORE 24 2 5 ASPIRATORE IN PARALLELO 24 2 6 TRASFERIMENTO GAS 24 2 7 LEGENDA ACCESSORI 24 3 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA INTERNA 25 3 1 PULIZIA INTERNA 25 3 2 SOSTITUZIONE DEI PANNI FONOASSORBENTI 25 4 IS...

Страница 25: ...azione in funzione dei seguenti fattori variazione della pressione assoluta di aspirazione o di scarico rispetto alla condizione di riferimento 1013 mbar funzionamento a sistema misto depressione in aspirazione e contemporanea contro pressione in mandata convogliamento di gas avente peso specifico e o temperatura diversi dai dati di riferimento 1 23 kg m3 15 C variazione della velocità di rotazion...

Страница 26: ...to particolarmente nel caso di avviamento diretto IN MANCANZA DI PROTEZIONE DECADE IN TOTO LA GARANZIA 1 3 2 1 RILIEVI AMPEROMETRICI I valori di assorbimento si intendono per l esercizio nelle condizioni nominali scostamenti dalle suddette condizioni possono comportare variazioni fino al 10 Si possono riscontrare piccole differenze tra i valori di misura delle fasi tollerabili fino a differenze de...

Страница 27: ...ul coperchio vicino alla sede del cuscinetto e misurare il valore più alto Punti P3 e P4 cuscinetto posteriore posizionare il vibrometro sull alloggiamento del motore vicino alla sede del cuscinetto non sul coperchio del ventilatore e misurare il valore più alto La valutazione dei risultati viene fatta sulla base del confronto fra i valori massimi rilevati relativi alla velocità di vibrazione e i ...

Страница 28: ...ATORE IN PARALLELO 2 3 COMPRESSORE IN SERIE 2 6 TRASFERIMENTO GAS 2 7 LEGENDA ACCESSORI Item Denominazione Item Denominazione 1 Filtro Filtro in linea 7 Valvola di ritegno 2 Silenziatore 8 Valvola 3 Manicotto flessibile 9 Scambiatore 4 Manometro Vuotometro 10 Termometro 5 Pressostato Vuotostato 11 Termostato 6 Valvola di sicurezza x SE NECESSARIO ...

Страница 29: ...2 4 Rimuovere la vite 900 e la rondella 365 5 Rimuovere il cuscinetto 321 e il coperchietto cuscinetto 360 operando mediante estrattore 6 Rimuovere la girante 230 eventualmente mediante estrattore 7 Pulire e riassemblare operando in ordine inverso Ricostituire sigillatura 423 mediante Loctite 598 o similare dopo aver accuratamente pulito i piani dalla precedente sigillatura 3 2 SOSTITUZIONE PANNI ...

Страница 30: ... 3 Smontaggio della flangia cieca 730 3 1 Rimuovere le viti 909 asportando la flangia 730 con la guarnizione 427 Riassemblare operando in ordine inverso non dimenticando le guarnizioni 427 4 1 UTILIZZO DEL KIT COLLETTORE A 90 TIPO CK accessorio Il collettore 90 può essere installato solo sulle bocche del coperchio 162 e come illustrato nelle figure sotto le configurazioni di installazione diventan...

Страница 31: ...1 Árammérés 29 1 4 Üzembevétel 29 1 5 Szabályozás 29 1 6 Karbantartás 29 2 Szerelési minta 30 2 1 Légellátó 30 2 2 Párhuzamosan működő légellátók 30 2 3 Sorban működő légellátók 30 2 4 Vákuumpumpa 30 2 5 Párhuzamosan működő vákuumpumpa 30 2 6 Gázszállítás 30 2 7 Tartozékok listája 30 3 Belső alkatrészek tisztítása 31 3 1 Belső alkatrészek tisztítása 31 3 2 Hangtompítóbetét cseréje 31 4 A hangtompí...

Страница 32: ...l feltétlenül el kell kerülni Gondoskodni kell a megfelelő nyomáskorlátozó szelepről A kifúvó teljesítménye a következőktől függ az abszolút beszívási és kifújási nyomás az alapértelmezettől 1013 mbar való eltérése vegyes üzemeltetés bemeneti oldalon vákuum egyidejűleg a kimeneti oldalon túlnyomás olyan gázok szállítása esetén ahol a súly és a hőmérséklet eltér az alapértelmezettől 1 23 kg m3 15 C...

Страница 33: ...ítás esetén HIÁNYZÓ MOTORVÉDELEM ESETÉN A GARANCIA NEM ÉRVÉNYES 1 3 2 1 Árammérés Az áramfelvétel a névleges feltételek melletti üzemeltetésre érvényes 10 eltérés megengedett A fázisok között 9 különbség megengedett ld IEC 34 1 1 4 Üzembevétel Intézkedések üzemi nyomás és vákuum mérése ehhez a megfelelő mano és vákuummétert kell használni a biztonsági szelep beállításának ellenőrzése a motor áramf...

Страница 34: ...egmagasabb értéket P3 és P4 pontok hátsó csapágy helyezzük a vibrométert a motorházra a csapágy közelébe ne a légellátó fedelére és mérjük meg a legmagasabb értéket Az eredmények kiértékeléséhez hasonlítsuk össze a mért legmagasabb rezgési sebbeség értékét a zónák A B meghatározott határétékével amely az alábbi ISO 14694 szerinti táblázatban található ISO 1469414694 szerinti megengedett rezgésérté...

Страница 35: ...árhuzamosan működő vákuumpumpák 2 3 Sorosan működő kompresszorok 2 6 Gázszállítás 2 7 TARTOZÉKOK LISTÁJA Item Megjelölés Item Megjelölés 1 szűrő 7 visszacsapó szelep 2 hangtompító 8 szelep 3 elasztikus csőcsatlakozás 9 hőkicserélő 4 manométer vákuumméter 10 termométer 5 nyomás vákuumkapcsoló 11 hőmérsékletkapcsoló 6 nyomásszelep x ha szükséges ...

Страница 36: ...900 és az alátétet 365 5 Távolítsa el egy megfelelő lehúzó berendezéssel a csapágyat 321 és a fedelét 360 6 Vegye le a járókereket 230 ha szükséges akkor a megfelelő lehúzó berendezéssel 7 Tisztítsa meg a belső részeket majd szerelje össze a készüléket fordított sorrendben A tömítést 423 állítsa vissza Loctite 598 vagy hasonló szigetelő massza segítségével Előtte a felületeket gondosan tisztítsa m...

Страница 37: ... 700 és a tömítést 424 3 A vakkarima 730 leszerelése 3 1 Lazítsa meg és távolítsa el a csavarokat 909 és távolítsa el a vakkarimát 730 valamint az ahhoz tartozó tömítést 427 Ellenkező sorrendben szerelje össze a készüléket de ne felejtse el a tömítéseket 427 4 1 90 CK típusú csatlakozóív használata tartozék A 90 csatlakozóívet csak a készülékháztető 162 nyílásába a képen látható módon lehet elhely...

Страница 38: ...Я 5 1 5 НАСТРОЙКА 5 1 6 ПОДДРЪЖКА 5 1 7 РЕДОВНИ КОНТРОЛИ 6 2 ИНСТАЛАЦИОННА СХЕМА 7 2 1 КОМПРЕСОР 7 2 2 ПАРАЛЕЛНО ВКЛЮЧЕН КОМПРЕСОР 7 2 3 СЕРИЙНО ВКЛЮЧЕН КОМПРЕСОР 7 2 4 ВАКУУМПОМПА 7 2 5 ПАРАЛЕЛНО ВКЛЮЧЕНА ВАКУУМПОМПА 7 2 6 ТРАНСПОРТ НА ВЪЗДУШЕН ПОТОК 7 2 7 СПИСЪК НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ 7 3 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИТЕ ДЕТАЙЛИ 8 3 1 ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИТЕ ДЕТАЙЛИ 8 3 2 ПОДМЯНА НА ШУМОЗАГЛ...

Страница 39: ...бъдат превишавани ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ПРИ ЗАТВОРЕН ИЗХОДЯЩ ЩУЦЕР ОСОБЕНО ПРИ МАШИНИ ЗА ВИСОКИ НАЛЯГАНИЯ ТРЯБВА НА ВСЯКА ЦЕНА ДА СЕ ИЗБЯГВА Трябва да бъдат предвиждани подходящи вентили за ограничаване на налягането Мощността на духалката зависи от следните фактори Отклонение на абсолютното смукателно или изходящо налягане от тълкуваните нива 1013 mbar Смесена експлоатация подналягане на входа и същевре...

Страница 40: ...лен ток не по висок от посочения на типовата табела Предпазителите трябва да се оразмерят за пусковия ток особено при директен пуск ПРИ ОТСЪСТВИЕ НА ПРЕДПАЗИТЕЛ НА МОТОРА ОТПАДА ЦЯЛОСТНАТА ГАРАНЦИЯ 1 3 2 1 ЗАМЕРВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСТВОТО Консумацията на ток важи за експлоатация при номинални условия При отклонения тя може да се промени до 10 Разлики между фазите са допустими до 9 вж IEC 34 1 1 4 ПУСК...

Страница 41: ...ото на лагера и се измерва най високата стойност Точка P3 и P4 заден лагер Виброметърът се поставя на корпуса на мотора в близост до лагера не върху похлупака на духалката и се измерва най високата стойност Оценката на резултатите се прави на база на сравнение между измерената максимална стойност на скоростта на колебание и предписаните граничните стойности за зони A B които са изложени в следваща...

Страница 42: ...МПОМПА 2 3 СЕРИЙНО ВКЛЮЧЕН КОМПРЕСОР 2 6 ТРАНСПОРТ НА ВЪЗДУШЕН ПОТОК 2 7 СПИСЪК НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ Поз Наименование Поз Наименование 1 In line филтъл 7 Възвратна клапа 2 Шумозаглушител 8 Вентил 3 Еластична тръбна връзка 9 Топлообменник 4 Манометър Вакуумметър 10 Tермометър 5 Шалтер за налягане вакуум 11 Teмпературен шалтер 6 Вентил за налягане x АКО СЕ ИЗИСКВА ...

Страница 43: ...агер Поз 321 и капачката на лагера Поз 360 с помощта на подходящ инструмент 13 Свалете работното колело Поз 230 ако е необходимо със специален инструмент 14 Почистете вътрешните части и сглобете отново духалката При това следвайте тези процедури в обратен ред Възстановете уплътнението Поз 423 с Локтайт 598 или подобна уплътняваща маса Преди това трябва основно да почистите повърхностите и да отстр...

Страница 44: ...е Поз 427 За сглобяване следвайте горепосочените точки в обратен ред не забравяйте уплътнението Поз 427 4 1 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДЪГА ЗА ВРЪЗКА 90 ТИП CK ПРИНАДЛЕЖНОСТ Дъгата за връзка 90 може да бъде монтирана само върху отворите на на капака на корпуса Поз 162 и то само по начина изобразен на фигурите по долу Така се създава възможност за увеличаване на вариантите за разположение Дъгата за връзка 90 се...

Страница 45: ... EN 349 1993 A1 2008 EN ISO 3746 2010 EN ISO 13857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian directeur général Neuwied 01 10 2017 Espanõl Declaratión CE de conformidad HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein confirma que este producto conforme a la ejecución que comercializamos cumple con las exigencias especificadas en las siguientes directives de la CE Denominación del aparato Sop...

Страница 46: ...1 EN 349 1993 A1 2008 EN ISO 3746 2010 EN ISO 13857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian director general Neuwied 01 10 2017 Slovensko Prehlásenie o shode HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein potvrdzuje že tento výrobok vo vyhotovení ktoré dávame do predaja zodpovedá požiadavkám nasledovných smernic ES Označenie prístroja Side kanal kompresor Typ HD240 FJET 1K05SS 2 2 2 60HZ...

Страница 47: ...3857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian administrerende direktør Neuwied 01 10 2017 Swenska Försäkran om överensstämmelse HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein försekrar att denna produkt i det utförande vi har levererat produkten överensstämmer med kraven i följande EG direktiv Beskrivning av verktyg Högt tryckfläkten Typ HD240 FJET 1K05SS 2 2 2 60HZ Direktion EMC direktiv...

Страница 48: ... 13857 2008 EN 60204 1 2006 _____________________________ Oliver Adrian Výkonný ředitel Neuwied 01 10 2017 Русский язык CE ЗАЯВЛЕНИЕ О ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ HERZ GmbH D 56566 Neuwied Rhein подтверждает что нижеследующий продукт в нами принятым в торговый оборот исполнении выполняет требования следующей их директив ы Описание прибора Вихревые компрессоры Тип HD240 FJET 1K05SS 2 2 2 60HZ Директива...

Страница 49: ...HERZ GmbH BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short doc 49 NOTIZEN NOTES ...

Страница 50: ...HERZ GmbH 50 BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short doc NOTIZEN NOTE ...

Страница 51: ...HERZ GmbH BA HD240 V30 R24 10_2017 EU short doc 51 NOTIZEN NOTES ...

Страница 52: ...tria at herz schoenberg herz gmbh com HERZ Austria GmbH Kunststoff Wärmetechnologie Johann Galler Str 20 IZ NÖ Nord AT 2120 Wolkersdorf i Weinviertel Tel 43 0 2245 82494 0 Fax 43 0 2245 82494 9 www herz austria at herz wolkersdorf herz gmbh com HERZ Hungária Kft Műanyag es hőlégtechnika Pesti út 284 HU 2225 Üllö Tel 36 06 29 522400 Fax 36 06 29 522 410 www herz hungaria hu herz herz hungaria hu HE...

Отзывы: