background image

 

11 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.     PRECAUTIONS WHEN TRANSPORTING 

PRÉCAUTIONS LORS DU TRANSPORT 

 
Drive at a moderate speed. 
Keep the rear doors or the hydraulic door (option) closed. 
 
Circulez à une vitesse modérée. 
Maintenez les portes arrières et la porte hydraulique (option) fermées. 

 

Disconnect the P.T.O. and place the conveyor speed lever in the “immobilised” position, or 
disconnect the hydraulic reducer (option). 
 
Débranchez la P.D.F. et laissez le levier de vitesse du tapis au point mort ou débranchez le 
restricteur hydraulique (option). 

 

10.    PRECAUTIONS BEFORE STARTING SPREADING 

PRÉCAUTIONS AVANT DE DÉBUTER L’ÉPANDAGE 

 
 
Open the rear doors or the rear hydraulic door (option). 
Adjust the conveyor belt to the desired speed. 
Ensure that the P.T.O. of the tractor is at 540 r.p.m. 
Ensure that there are no people or animals in the spreading radius. 

 

Ouvrez les portes arrière ou la porte hydraulique arrière (option). 
Réglez le tapis à la vitesse souhaitée. 
Assurez-vous que le régime de la P.D.F. du tracteur est à 540 tr./min. 
Assurez-vous  qu’aucune  personne  ou  animal  ne  se  trouve  dans  le  rayon  d’action  de 
l’épandage. 
 

11.  

PRECAUTIONS DURING SPREADING 

 

PRÉCAUTIONS PENDANT L’ÉPANDAGE 

 

 

Do not operate on steeply inclined land. 
Adapt  the  forward  speed  to  the  conditions  of  the  site  where  the  trailer  is  being 
operated. 
Keep the traction capacity of the tractor-spreader assembly in mind, mainly at the start 
and end of spreading operations. 
Drive around ditches, holes or other obstacles that could put the equilibrium of the 
tractor-spreader assembly at risk. 

 

Ne travaillez pas sur des terrains trop inclinés. 
Adaptez la vitesse de marche aux conditions du lieu où vous travaillez. 
Soyez  attentif  à  la  capacité  de  traction  de  l’ensemble  tracteur-épandeur, 
principalement en début et en fin d’épandage. 
Contournez les tranchées, les fossés  ou  d’autres  obstacles  pouvant mettre  en  péril 
l’ensemble tracteur-épandeur. 

 

   Do not spread while rounding corners, as this could destroy the driveshaft.  

Ne pas épandre lorsque vous devez tourner car cela pourrait détruire le cardan.   
 

 

 

PROTECT THE ENVIRONMENT  – DO NOT SPREAD CLOSE TO WATER COURSES

PROTÉGEZ L'ENVIRONNEMENT – NE PAS FAIRE D’ÉPANDAGE PRÈS DES COURS 
D’EAU.
 

Содержание H2RS6

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT Read this manual carefully before using the machine IMPORTANT Lisez ce manuel avant d utiliser la machine R 004...

Страница 2: ......

Страница 3: ...TOOL CONNECTION AND ADJUSTMENTS 7 RACCORDEMENT TRACTEUR QUIPEMENT ET R GLAGES 8 PRECAUTIONS PRIOR TO STARTING WORK 9 PR CAUTIONS AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL 9 PRECAUTIONS WHEN TRANSPORTING 10 PR CA...

Страница 4: ...s la recherche le d veloppement et le perfectionnement afin que vous profitiez de la s curit et d un fort rendement de travail Suivez toujours les instructions et les suggestions contenues dans ce Man...

Страница 5: ...those being used inside the box TEIGNEZ LE MOTEUR ET ARR TEZ CORRECTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE PROC DER AUX TRAVAUX DANS VOTRE QUIPEMENT 3 1 chaque fois que vous proc dez des op rations d accrochage...

Страница 6: ...BEFORE PERFORMING MAINTENANCE AVANT DE REALISER LA MAINTENANCE COUPER LE MOTEUR DU TRACTEUR DANGER ARTICULATED MACHINERY DANGER MACHINE AVEC ARTICULATION GEARED MACHINE DANGER OF CRUSHING MACHINE ENG...

Страница 7: ...DES ROUES PREMI RE SEMAINE CHAQUE JOUR SEMAINES SUIVANTES CHAQUE SEMAINE CHECK TYRE PRESSURE PERIODICALLY V RIFIER LA PRESSION DES PNEUMATIQUES P RIODIQUEMENT ONLY IN VARIANT WITH MECHANICAL CONVEYOR...

Страница 8: ...trailer models are equipped with indicator signal and light devices as per current legislation Conform ment la l gislation en vigueur tous les mod les de semi remorques sont quip s de dispositifs de s...

Страница 9: ...utch driven PTO shaft CE homologation P T O speed 540 r p m Hydraulic brake CARACT RISTIQUES PRINCIPALES Distribution par 4 rouleaux verticaux fumier dans les versions H4R4 H4R5 H4R6 Distribution par...

Страница 10: ...bon tat de fonctionnement et de s curit engagez la lance dans le tracteur en fixant la goupille l aide d un boulon Raccorder les cha nes de traction s curit Monter le cardan conseill et assurez vous...

Страница 11: ...re inversion et 1 position d immobilisation MARCHE AVANT D placer le levier dans la direction A augmente la vitesse du tapis 4 positions En position 1 la vitesse sera plus faible et augmente progressi...

Страница 12: ...ection du c t oppos jusqu liminer cette situation Dans la pratique les pointes visibles des vis devront avoir la m me longueur Les r gleurs sont l avant de la remorque 8 PRECAUTIONS PRIOR TO STARTING...

Страница 13: ...vel in the gearboxes V rifier le niveau d huile des bo tes engrenages en vous assurant pour cela que la remorque est parfaitement nivel e Lubricate all of the grease nipples Lubrification de tous les...

Страница 14: ...0 tr min Assurez vous qu aucune personne ou animal ne se trouve dans le rayon d action de l pandage 11 PRECAUTIONS DURING SPREADING PR CAUTIONS PENDANT L PANDAGE Do not operate on steeply inclined lan...

Страница 15: ...y have prevented the rollers from operating After solving the fault carry out this operation in reverse Agir sur le dispositif d immobilisation D en tirant l arbre ce qui provoquera l immobilisation d...

Страница 16: ...JOUR DE TRAVAIL v rifier Oil levels in the gearboxes Niveaux d huile des bo tes engrenages That the conveyor is properly adjusted Si le tapis est convenablement r gl Tyre pressure La pression des pne...

Страница 17: ...aliser le remplissage 14 3 Prolonged immobilisation Remove any residue and dirt from the spreader and clean Wash the conveyor s chain drives and rollers with diesel Lubricate all of the spreader s lub...

Страница 18: ...RGEAR Ends of the spreader s rollers Extr mit s des rouleaux de l pandeur RENOLIT GP2 Reduced gearboxes greasing points Points de graissage des bo tiers r ducteurs RENOLIT GP2 Gearbox of the spreader...

Страница 19: ...iques annule le droit la garantie 5 Any alteration made by the client to the characteristics of the products will cancel the warranty Toute modification faite par le client quant aux caract ristiques...

Страница 20: ...COMMENT COMMANDER DES PI CES HERCULANO ALFAIAS AGR COLAS S A Apartado 1 3720 051 Loureiro OAZ Oliveira de Azem is Portugal Tel 351 256 661 900 Fax 351 256 692 497 e mail dep comercial herculano pt In...

Отзывы: