background image

37 

Unit 0 MKIII 

March 2001

 

La garantie limitée de 7 ans sûr les enrouleurs Harken.

Que couvre cette garantie limitée .

 

Tous défauts de matériaux ou de fabrication.

Combien de temps cette garantie est elle effective?

 

Pendant sept ans à partir de la date d'achat toutes les pièces  

de l'enrouleur sont elles garanties pendant sept ans? Non, les 

embouts sertis ne sont garantis que deux ans, et ne sont pas 

garantis concernant la corrosion ou en cas de rupture dû à un 

montage défectueux.

Y a t -il d'autres exceptions à la garantie?

 

Cette garantie ne couvre aucune des pièces de l'enrouleur si 

celui-ci a été mal utilisé ou monté de façon défectueuse, pas 

entretenu de façon correcte, ou utilisé à une charge excessive 

par rapport à la taille de l'étai suivant indications portées dans 

le catalogue Harken et les autres brochures éditées par Harken.

Comment se définit une mauvaise utilisation?

 

Une mauvaise utilisation inclut de ne pas suivre une quel-

conque des procédures de montage décrites dans ce manuel 

d'instructions. Voici une liste non exhaustive d'exemples: 

Utiliser un winch ou tout autre moyen visant à multiplier la 

force pour obliger l'enrouleur à tourner alors qu'il est coincé ou 

bloqué; Absence d'utilisation de poulie Hexaratchet ou similaire 

pour freiner la drosse d'enrouleur; Non maintien de la tension 

adéquate de l'étai; Tension de drisse trop faible ou excessive;  

et tout comportement non marin.

Comment définir. un montage défectueux?

 

Un mauvais montage inclut à ne pas suivre une quelconque 

des procédures de montage décrites dans ce manuel 

d'instructions. Voici une liste non exhaustive d'exemples: Ne 

pas utilisez de colle (Lotite rouge) sûr les connecteurs; Ne pas 

utiliser de cardans aux deux extrémités de l'étai; Mauvais mon-

tage ou mise en oeuvre de l'embout Norseman ou Sta-lok

®

, de 

l'embout pour rod ou à sertir; Absence d'utilisation des sys-

tèmes de blocage; Trajectoire incorrecte de la drisse; Absence 

d'utilisation d'estropes sûr le point de drisse lorsque c'est 

nécessaire; et toute autre procédure qui ne serait pas conforme 

à comportement normal et prudent en matière de gréement.

Comment définir un entretien incorrect?

 

Un entretien incorrect inclut de ne pas suivre une quelconque 

des procédures de montage décrites dans ce manuel 

d'instructions. Voici une liste non exhaustive d'exemples: 

Absence de nettoyage de la saleté et du sel des roulements et 

de toutes les autres pièces de l'enrouleur; Absence d'utilisation 

de lubrifiant correct périodiquement; Absence de vérifications 

périodiques des systèmes de blocage, des profils, du câble 

d'étai, des embouts sertis, des embouts pour rod, et des 

embouts Norseman ou Sta-lok pour déceler de la corrosion ou 

un quelconque endommagement.

Que fera Harken si j'ai un problème?

 

Harken vous apportera une aide technique par téléphone, Fax 

ou courrier pour aider à faire un diagnostique et corriger votre 

problème d'enrouleur. Nous pourrons, à votre choix, réparer  

ou remplacer les pièces de votre enrouleur qui n'ont pas 

donné satisfaction en usage normal. Ces pièces devront être 

retournées chez Harken. Les pièces de remplacement devront 

venir directement de chez Harken. Vous ne serez pas rembour-

sé des pièces d’un enrouleur, si elle est fournies par un  

revendeur.

Les frais de main d'œuvre seront-ils pris en charge par 

Harken?

 

Aucun frais de main d'œuvre ne sont couverts par la garantie.

Harken peut-il être tenu pour responsable de dommages 

spéciaux, accidentels, consécutifs, ou indirects?.

 

En aucun cas Harken sera tenu pour responsable des dom-

mages spéciaux, accidentels, consécutifs, ou indirects,  

résultant d'un problème de garantie sûr un enrouleur.

Comment obtenir de l'aide pour mon enrouleur Harken?

La plupart des problèmes sont relatifs au montage et peuvent 

être résolus en se référant au présent manuel d'instructions. 

Beaucoup d'autres trouveront une solution en parlant avec 

votre revendeur ou votre gréeur. Si vous n'y arrivez pas de 

cette façon, appelez Harken au (262) 691-3320. Les clients 

hors Etats-Unis doivent prendre contact avec l'importateur 

Harken de leur pays.

Que faire si j'ai besoin de pièces?

 

Après que Harken ait déterminé quelles pièces seront rempla-

cées ou réparées sous garantie, nous expédierons directement 

ces pièces à vous ou votre revendeur ou gréeur. N'achetez pas 

de pièces pour réparer! Harken ne vous  

remboursera pas l'achat de ces pièces.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques, mais les lois 

n'étant pas les mêmes dans tous les pays vous pouvez aussi 

avoir des droits complémentaires dans votre pays.

 

Sieben-jährige Garantie auf Harken Roll/ReffAnlagen.

Was deckt die Garantie?

 

Alle Fehler in Material oder Verarbeitung.

Wie lange hat die Garantie Gültigkeit?

 

Sieben Jahre ab Kaufdatum.

Werden alle Teile des Systems durch die 7-jährige 

 

Garantie abgedeckt?

 

Nein, auf das Walzterminal besteht nur eine 2-jährige Garantie. 

Ausserdem besteht keine Garantie auf Spannungsrisskorrosion 

oder Schaden durch falsche Installation.

Gibt es weitere Ausnahmen von der Garantie?

 

Diese Garantie gilt nicht, wenn eine Fehlbedienung, eine falsche 

Installation, falsche Wartung oder Einsatz unter höheren 

Lasten vorliegt als im Harken-Katalog oder anderen Harken 

Unterlagen angegeben; bzw. Einsatz mit einem falschen 

Vorstag-durchmesser.

Was bedeutet "Fehlbedienung"?

 

Fehlbedienung heisst, dass nicht alle Punkte der Einbau/

Betriebs-Anleitung beachtet wurden. Beispiele hierfür sind: 

Die Benutzung einer Winsch bei schwergängiger Anlage; das 

Nichteinsetzen eines Ratschblocks -um Spannung auf die 

Reffleine zu bringen-; zu wenig Vorstag-Spannung zu fahren;  

zu viel oder zu wenig Fall-Spannung aufzubringen; jede Art  

der "nicht seemännischen" Anwendung.

Was bedeutet "falsche Installation"?

 

Falsche Installation bedeutet das Nichtbeachten eines Punktes 

der Einbau/Betriebs-Anleitung. Beispiele hierfür sind: Keinen 

Klebstoff auf die Verbinder aufzutragen; keine Toggel am 

oberen oder unteren Ende der Anlage zu montieren; falsche 

Installation von Norseman, Sta-Lok

®

, Rod oder Walzterminal; 

falsches Sichern der Anlage; falsche Fallführung; falsche 

Montage der Vorliek-Verlängerung; jedes Vorgehen bei der 

Montage, das nicht als normal oder vernünftig angesehen 

werden kann.

Was bedeutet "falsche Wartung"?

 

Falsche Wartung bedeutet das Nichtbeachten eines Punktes der 

Einbau/Betriebs-Anleitung. Beispiele hierfür sind: Lager nicht 

von Schmutz oder Salz gereinigt; unregelmässige Kontrolle von 

Sperrmechanismus, Profilen, Vorstagdraht oder Terminals.

Was unternimmt Harken, falls ich ein Problem habe?

 

Harken gibt technische Auskunft über Telefon, Fax oder per 

Brief, um das Problem zu lösen. Defekte Teile müssen an 

Harken gesandt werden. Wir werden, nach unserem freien 

Ermessen, das fehlerhafte Teil reparieren oder ersetzen. 

Ersatzteile müssen direkt von Harken geliefert werden; Sie 

erhalten keine Entschädigung für Teile, die von einem Händler 

zur Reparatur Ihrer Anlage geliefert wurden.

Ersetzt HARKEN Arbeitskosten?

 

Nein, Arbeitskosten sind mit dieser Garantie nicht abgedeckt.

Ist Harken für Schäden, auch beiläufige oder 

 

Folgeschäden verantwortlich?

 

Schäden, auch beiläufig entstandene und Folgeschäden, die 

durch ein Garantieproblem mit einer Harken Rollreffanlage 

auftreten, sind von dieser Garantie nicht erfasst.

Wer macht den Service an meiner Harken Roll/ReffAnlage?.

Die meisten Fehler sind einbaubedingt und können mit der 

Einbauanleitung gelöst werden. Viele andere Probleme können 

mit dem Rat Ihres Händlers oder Ausrüsters behoben werden. 

Falls Sie Ihre Probleme auf diese Art jedoch nicht zufriedenstel-

lend lösen können, sollten Sie sich mit dem Importeur oder 

Harken USA (Telefon: +1-262-691-3320) direkt in Verbindung 

setzen.

Wie bekomme ich Ersatz?

Nachdem Harken entschieden hat, ob Ersatz oder Reparatur 

geleistet wird, senden wir die Teile kostenlos direkt an Sie oder 

Ihren Händler. Bitte kaufen Sie keine Ersatzteile. Harken ersetzt 

Ihnen keine Kosten für selbst gekaufte Ersatzteile.

■ 

Garanzia Harken di sette anni per avvolgifiocco e sistemi di 

riduzione

Che cosa copre la garanzia?

 

Tutti i difetti dei materiali e di lavorazione Qual è la durata della 

garanzia?Sette anni dalla data dell'acquisto

Tutte le parti del sistema sono coperte per sette anni?

 

No, il terminale a pressare è garantito due anni e non è garan-

tito contro la corrosione o difetti dovuti a errori di installazione

Ci sono altre eccezioni alla garanzia?

 

Questa garanzia non copre parti del sistema utilizzate, installate 

impropriamente o sottoposte a manutenzione impropria, utiliz-

zate in condizioni di carico superiori alle valutazioni o alle mis-

ure riguardanti lo strallo come pubblicato nel catalogo Harken o 

in altre pubblicazioni Harken.

Qual è la definizione di utilizzo improprio?

 

L'utilizzo improprio comprende tutte le operazioni che non 

si accordano con le procedure di installazione pubblicate in 

questo manuale. Inclusi, ma non limitatamente, i seguenti 

esempi: l'uso di winch o altri modi per forzare l'unità a girare 

se bloccata; mancanza dell'utilizzo di un bozzello a cricco o di 

altri mezzi per assicurare  il giusto sforzo sulla scotta di avvol-

gimento; mancanza della giusta tensione dello strallo di prua; 

utilizzo di troppa o troppo poca tensione sulla drizza; l'utilizzo 

del sistema in maniera non marinara.

Qual è la definizione di installazione impropria?

 

Per installazione impropria si intende il mancato attenersi alle 

procedure descritte nel manuale di installazione. Inclusi, ma 

non limitatamente, i seguenti esempi: mancanza di uso di col-

lanti sulle giunture dell'estruso; mancanza dell'uso di snodi ad 

entrambe le estremità dello strallo; difetto nell'installazione dei 

terminali Norseman, Sta-Lok

®

, per tondino o a pressare; man-

canza di serraggio del meccanismo di bloccaggio; uso delle 

drizze in modo sbagliato;  mancanza dell'uso di uno stroppo 

di allungamento quando necessario; qualunque soluzione 

che non sia considerata una normale e prudente soluzione di 

attrezzatura.

Qual è la definizione di manutenzione impropria?

 

Per manutenzione impropria si intende il mancato attenersi alle 

procedure descritte nel manuale di installazione. Inclusi, ma 

non limitatamente, i seguenti esempi: mancanza della pulizia da 

sporcizia e salino dei cuscinetti e di altre parti dell'unità; man-

canza dell'applicazione periodica degli appropriati lubrificanti; 

mancata ispezione periodica di estruso, meccanismo di bloc-

caggio, cavo dello strallo, terminali (a pressare, per tondino, 

Norseman o Sta-Lock) alla ricerca di corrosione o danni per 

usûra.

Come si comporterà la Harken in caso di problemi?

 

La Harken provvederà a dare supporto tecnico per la diagnosi  

e la risoluzione dei problemi dell'avvolgifiocco per telefono,  

fax o lettera. Riparerà o sostituirà, a sua discrezione, le parti 

dell'unità che si danneggiano con un uso normale del sistema. 

I pezzi devono essere spediti alla Harken. Le parti in sostituzi-

one saranno spedite direttamente dalla Harken. Non saranno 

rimborsate tutte le parti fornite da un rivenditore per la riparaz-

ione di un avvolgifiocco.

Il costo della mano d'opera di eventuali riparazioni è a 

carico della Harken?

 

No, il costo della mano d'opera non è coperto dalla garanzia.

Sono di responsabilità della Harken danni particolari, 

casuali o conseguenti?

 

Danni particolari, casuali o causati da  un problema di garanzia 

con un sistema di avvolgimento Harken non sono coperti da 

questa garanzia.

A chi rivolgersi per l'assistenza?

 

La maggior parte dei problemi di solito sono connessi 

all'installazione e possono essere risolti facendo riferimento 

al presente manuale d'istruzione. Molti altri problemi possono 

risolversi discutendo con il vostro rivenditore o il vostro attrez-

zatore. Se non risolvete il problema in questi modi, contattate la 

Harken Italy allo 031-3523511.

Come devo comportarmi se ho bisogno di parti di ricambio?

 

Dopo che la Harken ha determinato che avete bisogno di parti 

di ricambio o in sostituzione, vi verranno inviate gratuitamente, 

a seconda dei casi, a casa vostra, presso il vostro rivenditore 

o attrezzatore di fiducia. NON acquistate parti di ricambio dan-

neggiate e ancora in garanzia senza avere prima consultato la 

Harken! La Harken non vi rimborserà per eventuali spese per 

l'acquisto di parti di ricambio.

Garantie

Garantie

Garanzia

Содержание MKIII

Страница 1: ...I N S T R U C T I O N M A N U A L English Deutsch Fran ais Italiano MKIII Jib Reefing Furling Systems UNIT 0...

Страница 2: ...Harken Quello che ha appena acquistato un sistema affidabile con una manuten zione minima ma richiede un assemblaggio appropriato Questo manuale una parte importante di tutto il sistema e le suggeria...

Страница 3: ...teau et le rendre op rationnel Aufriggen Das Aufriggen der vormontierten Anlage an Ihrem Schiff Messa In Uso Queste sono le indicazioni su come installare sulla barca il sistema assemblato e renderlo...

Страница 4: ...5 mm V rification De La Taille Commandez la terminaison convenant la taille votre Rod ou de votre C ble Le Unit 0 est disponible avec un axe de chape de 8 mm 9 5 mm ou 11 mm Assurez vous que vous ave...

Страница 5: ...nals Terminali Harken Wire Rod Taille du C ble ou du Rod Draht o Rod Gr sse Dimensione del cavo o del tondino Swage Embout Sertir Walz Terminal Terminale a pressare Sta Lok Norseman Rod Rod Rod Tondin...

Страница 6: ...Nr HR 906 1 Bottom Profil 610 mm lang Profilst ck zwischen Mitnehmerh lse und Einf dler Ein Top Profil entf llt bei bestimmten Vorstagl ngen Der Teile Karton enth lt Teile in Blister Verpackung sowie...

Страница 7: ...re cut for use as your top foil If your headstay is longer than 38 4 11 68 m you should order one extra foil extrusion Part 906 1 24 610 mm Special Bottom Foil Extrusion The main components box contai...

Страница 8: ...eile bereits auf Ihrem Vorstag montiert und fehlen deshalb 1 Abschluff Kappe f r oberstes Profil 1 unterster Verbinder 194 mm 5 normale Verbinder 152 mm Ist Ihr Vorstag l nger als 11 887 m ben tigen S...

Страница 9: ...ay be missing as the parts may have been placed on your headstay in advance 1 Top Foil Trim Cap 1 75 8 194 mm Bottom Connector 5 6 152 mm Regular Connectors If your headstay is longer than 39 11 887 m...

Страница 10: ...e l engageur et faites commencer la ralingue un peu plus bas Ceci doit emp cher la ralingue de se prendre dans l engageur quand on affale la voile La c te mini de 783 mm s applique dans le cas du racc...

Страница 11: ...bottom of the luff tape downwards so it is below the feeder This will prevent the luff tape from catching in the feeder as the sail is lowered The 3013 16 783 mm minimum pertains to shortened bottom f...

Страница 12: ...rtir Perceuse lectrique pour percer 6 mm voir page 13 Tube de mastic polysulfide marine pour Norseman ou Sta lok seulemenl N utilisez pas de mastic silicone marine Scie m taux Lime papier de verre ou...

Страница 13: ...primer is available for lower temperatures ask your local Loctite dealer or Harken Red Loctite only cures when no oxygen is present Excess adhesive on the surface of the foils will remain sticky and w...

Страница 14: ...nchen Schiffen mit sehr schmalem Bug oder Bugsprit passt die Trommel nicht zwischen den Bugkorb Oft kann dieses Problem mit einem Toggel gel st werden Die Anlage ist so konstruiert dass das Segel m gl...

Страница 15: ...s The system is designed to keep the sail as close to the deck as possible While it may be necessary to raise the drum to provide clearance for an anchor or to fit inside a pulpit do not mount the dru...

Страница 16: ...ane sera la cause de difficult s avec votre enrouleur Contr le de la longueur en enfilant l embout sertir sur le c ble la longueur du centre du trou de l embout oeil jusqu au bout du filetage doit tre...

Страница 17: ...determine the cut point of a wire or rod measure up from the lower measurement point of the headstay Swage Studs Subtract 14 356 mm from your pin to pin length and the wire at this point When the hea...

Страница 18: ...tenir compte de la pr sence du cardan N utilisez que des embouts pour Rod fournis par Harken pour tre s r que la longueur et le filetage sont corrects Contr le de la longueur D vissez l embout Norsem...

Страница 19: ...but below the actual rod tap the turnbuckle up the rod to free the coldhead from the turnbuckle and cut the rod at the correct point When the headstay is shortened 12 305 mm the turnbuckle will be one...

Страница 20: ...a tabella qui a sinistra per determinare il giusto numero di estrusi da 2 13 m necessari per lo strallo La lunghezza variabile dell estruso superiore si ricava da uno dei pezzi da 2 13 m e va aggiunta...

Страница 21: ...from one of the 7 2 13 m foils and is used in addition to the number of foils shown at left One additional foil required order part 906 Stringing Connectors After the headstay has been cut to length b...

Страница 22: ...he l estruso superiore scorra sopra la parte pressata del terminale a pressare superiore in modo tale che rimanga a 38 mm dal centro del perno che unisce lo strallo all albero Su alcune barche questo...

Страница 23: ...ling Bottom Foil Consult the chart on page 13 to see if you need to shorten the special bottom foil If you do use a hacksaw to shorten the special bottom foil by 5 127 mm Make sure you cut the end nea...

Страница 24: ...nettore superiore nascosto di tipo interno pag 16 Ne coupez pas le profil inf rieur 610 mm 610 mm unterstes Profil nicht abschneiden Non tagliare l estruso inferiore da 610 mm 406 mm 11 963 m 9 830 m...

Страница 25: ...24 7 7 493 m 17 7 5 359 m 7 178 mm 38 6 11 735 m 31 6 9 601 m 24 6 7 468 m 17 6 5 334 m 6 152 mm 38 5 11 709 m 31 5 9 576 m 24 5 7 442 m 17 5 5 309 m 8 203 mm 39 0 11 887 m 32 0 9 754 m 25 0 7 620 m...

Страница 26: ...6 401 m 8 534 m 10 668 m 12 802 m 1 118 m 6 452 m 8 585 m 10 719 m 12 852 m 1 168 m 6 502 m 8 636 m 10 770 m 12 903 m 1 219 m 6 553 m 8 687 m 10 820 m 12 954 m 1 270 m 6 604 m 8 738 m 10 871 m 13 005...

Страница 27: ...21 6 6 553 m 4 0 1 219 m 42 4 12 903 m 35 4 10 770 m 28 4 8 636 m 21 4 6 502 m 3 10 1 168 m 42 2 12 852 m 35 2 10 719 m 28 2 8 585 m 21 2 6 452 m 3 8 1 118 m 42 0 12 802 m 35 0 10 668 m 28 0 8 534 m...

Страница 28: ...le stockage des connecteurs gr ce de la bande adh sive au bas de l tai Instructions pour le rod Les instructions pour le rod sont identiques celles du c ble cette phase Vous aurez sans doute beaucoup...

Страница 29: ...e the connectors at the bottom of the headstay with tape as shown Tip Leave at least 1 25 mm between each connector Wrap enough tape on the wire so that the connectors cannot pass over it Norseman Sta...

Страница 30: ...un montage avec un embout il Norseman ou Sta lok l extr mit haute de l tai ne mettez en retrait que de 25 mm le connecteur sup rieur par rapport au bord du profil sup rieur Instructions pour le rod Si...

Страница 31: ...foil Rod Instructions The curves in the rod may make it difficult to slide extrusions over the connectors The straighter the rod can be held the more easily foils will pass over the connectors Check...

Страница 32: ...u endommager l enrouleur Enduisez la moiti haute du connecteur de Loctite rouge Mettez une cale plastique dans le logement Poussez le connecteur dans le profil jusqu ce que le trou de vis du connecteu...

Страница 33: ...lip one onto the wire and to the top of the headstay Rod Instructions Rod installations are identical to swaged wire at this point Free one connector and slide it towards the top of the stay Completel...

Страница 34: ...nte scorrer l estruso sui connettori Scegliere un pezzo di estruso standard di lunghezza 2 13 m e farlo scorrere sullo strallo sull asta filettata e sui connettori fino al pezzo di estruso superiore S...

Страница 35: ...be required to hold the rod straight while foils are slipped up the headstay The curves in the rod may make it more difficult to slide extrusions over the connectors The straighter the rod can be held...

Страница 36: ...2 13 m sull asta filettata e i connettori fino in cima allo strallo Unire questo estruso al connettore che lo precede usando Loctite rossa una piastrina di bloccaggio e le viti di bloccaggio come des...

Страница 37: ...straight while foils are slipped up the headstay The curves in the rod may make it more difficult to slide extrusions over the connectors The straighter the rod can be held the more easily foils will...

Страница 38: ...est une sorte de charni re d montable Placez la partie ayant les logements des axes s r la partie visible du connecteur placez la partie com portant les axes en les engageant dans leurs logements ref...

Страница 39: ...rod See page 27 for details Slip the halyard swivel onto the foil and up past the 15 8 41 mm gap in the foils The halyard swivel has a top and a bottom and must be placed on the foil with the long ho...

Страница 40: ...al de l engagement insuffisant des par ties filet es dans la cage du ridoir Ceci est pr vu pour vous faciliter la vie et ne peut tre outre pass La seule fa on positive de vous assurer que les filetage...

Страница 41: ...o the stay over the swage stud with the threaded end of the collar down Slip the plastic locking cylinder onto the swage stud and into the locking collar split end first Thread the drum assembly onto...

Страница 42: ...totale di filettatura scoperta mis rare dalla sommit del tamburo che pari con la sommit dell arridatoio Astuce Prenez soin de nettoyer l exc dent de Loctite rouge situ dans les gorges Cela pour rait...

Страница 43: ...l Raise the unit and attach to the masthead toggle and stemhead chainplate Tip The foils are not fragile and will not collapse under their own weight Don t let the unit catch under deck fittings or sc...

Страница 44: ...Lok e tondino Non necessario tenere l estruso in alto Mentre si d tensione tenere il terminale Norseman Sta Lok per impedirgli di girare Astuce Il arrive que la rondelle crant e ne tombe pas d elle m...

Страница 45: ...fe or screwdriver Raise the foils as high as possible Place a Vise Grips type pliers on the swage stud to hold them up Tip Use a rag under the Vise Grips to prevent dam age to the stud The Vise Grips...

Страница 46: ...Astuce L ajustement de la position d finitive de cette ouverture pourra tre fait tr s facilement lors de l installation de la drosse de l enrouleur Suggerimento la regolazione dell apertura pu essere...

Страница 47: ...ched locking washer up the lower stud until the notches slip over the three pins on the bottom of the furling unit It may be necessary to turn the drum slightly to align the pins with the notches Tip...

Страница 48: ...ructions pour le cas Norseman ou Sta lok sont les m mes que pour le c ble serti cette phase In questo passaggio il montaggio viene comple tato fissando il tubo di torsione e alzando e bloc cando l est...

Страница 49: ...lt in considerable friction while furling Raising foils too high may prevent the foils from rotating Raise the foil so the top rides over the swage fitting at the top of the headstay wire and is withi...

Страница 50: ...orons autour du c ne pour reformer le cable en veillant ce que l ame d passe de la valeur indiqu e ci dessus Faites glisser la douille filet e vers le bas jusqu coiffer le c ne et emp cher le d cordag...

Страница 51: ...edge Tip In most cases you will expose the core for a distance much greater than the length of the core This is okay To check fit and form wires put red Loctite on the threads to lubricate and prevent...

Страница 52: ...ssatura a freddo e bloccato con Loctite rossa e coppiglie Rod Terminal Montage Versichern Sie sich dass der Fallwirbel und die Mitnehmerh lse auf das Profil geschoben sind Einige Tropfen rotes Loctite...

Страница 53: ...se the wedge after you ve sailed with your unit In this step the rod terminal is attached to the nosepiece and secured with red Loctite and cotter pins Rod Terminal Assembly Make sure halyard swivel a...

Страница 54: ...i a poppa deve essere un Harken Hexaratchet piccolo per fornire la resistenza appropriata alla cima mentre si sta avvolgendo Questo bozzello deve essere posizionato in modo tale da rinviare la scotta...

Страница 55: ...of ratchet block as the after lead block to insure proper drag on the furling line to prevent line overrides in the drum Tip Position the ratchet block so the line turns at least 90 Position a standa...

Страница 56: ...ns 76 mm vom oberen Ende des Profils stehen Der Zug des Falls muss leicht nach achtern sein Falls sich das Fall um das Vorstagprofil gewickelt hat darf die Anlage nicht mit Gewalt gedreht werden Versu...

Страница 57: ...sed walk away from the boat and look at them asthead with binoculars Use the halyard swivel as a measure ment reference 3 76 mm is one half the length of the swivel There should be less foil exposed a...

Страница 58: ...nt conseill aux bateaux naviguant en charter d utiliser un guide drisse quelque soit la g om trie de la t te de m t Tension de drisse La tension drisse doit tre ferme mais pas excessive Guida per driz...

Страница 59: ...uld be mounted as high as possible on the face of the mast Position the restrainer so that the foils will not hit it when under load The restrainer should deflect the halyard as little as possible or...

Страница 60: ...Togliere le due viti sulla testa e le tre sulla base del tubo di torsione Fissare il tubo di torsione vicino al feeder Sbloccare l arridatoio seguendo le istruzioni di pagina 24 in ordine opposto Fare...

Страница 61: ...at the base of the torque tube Secure the torque tube up near the feeder Unlock the turnbuckle by following the instructions on page 24 in reverse order Refer to pages 22 through 25 for detailed inst...

Страница 62: ...dans le syst me Consultez le chapitre Causes de dysfonctionnement page 35 et 36 N utilisez pas un winch pour forcer le syst me tourner Vous pouvez utiliser un winch pour moins vous fatigu er mais seu...

Страница 63: ...it is 2 610 mm below the feeder 2 Shackle the tack of the sail to the drum Install shackle so screw pin head is on the same side as suncover 3 Secure the genoa sheets to the clew 4 Attach genoa halya...

Страница 64: ...ti velisti sono abituati a fare dei segni sulla base della vela in modo da avere delle misure di riduzione predeterminate Questa soluzione permette di fare dei segni corrispondenti sulla rotaia o sull...

Страница 65: ...er reefing and again before the sail can be reefed further or unreefed Since one purpose of a reefing system is to allow you to change sail size while remaining in the safety of the cockpit many peopl...

Страница 66: ...ima e rimuovere le due parti Attenzione le viti non sono imperdibili 3 Con una chiave a brugola da 4 allentare le quattro brugole nel tamburo di plastica e rimuoverlo D montage de l merillon de drisse...

Страница 67: ...emove the two halves Be careful screws are not captive 3 Use a 4 mm allen wrench to loosen the four screws in the plastic drum and remove Halyard Swivel Removal For serious racing you may want to remo...

Страница 68: ...ulizia e lubrificazione Tenere l avvolgifiocco Harken sempre pulito Quando si lava la barca risciacquare anche l unit con sapone e acqua dolce Saltuariamente ammainare la vela e lavare con acqua dolce...

Страница 69: ...opening the torque tube and flushing the bearings with soap and freshwater After the unit has dried apply a dry spray lubricant such as McLube Foils may be cleaned by washing with soap and water A sc...

Страница 70: ...y flipping halyards behind spreaders See installation instructions regarding optimal halyard angle Flush bearings with freshwater and lubricate with dry spray lubricant such as McLube Raise foils per...

Страница 71: ...bans en la faisant passer derri re les barres de fl che Repassez correctement la drosse Choquez la drisse de foc La drisse de foc est trop tendue Une drisse de spinnaker s enroule avec la voile quand...

Страница 72: ...eder anziehen Reffleine ist v llig abgewickelt Schot abschlagen Vorstag drehen damit die Reffleine auf die Trommel aufgewickelt wird Reffleine l uft verkehrt durch 019 Ratschblock Leine richtig herum...

Страница 73: ...rminale Alzare lo strallo seguendo le istruzioni del passaggio 9 del montaggio L estruso si sovrappone al manicotto di fermo La drizza si incattiva intorno allo strallo perch la girella superiore trop...

Страница 74: ...n der Anlage falsche Fallf hrung falsche Montage der Vorliek Verl ngerung jedes Vorgehen bei der Montage das nicht als normal oder vern nftig angesehen werden kann Was bedeutet falsche Wartung Falsche...

Страница 75: ...t 7 long 2 short HFG216 Connector Wedge HFG217 Short Connector Wedge HFG223 Extrusion Set 5 long 1 short 816 Extrusion 2 Luff 906 Extrusion 7 Luff HFG631 Fastener Set 3 HFS331 Fastener M5 x 8 x 8mm A4...

Страница 76: ...1 18 8 936 Stud 6 Rod Adpt w Nosepiece HFG241 Stud Main Body HFG243 Nosepiece 6 HFS181 Cotter Pin 3 32 x 1 18 8 Parts List MKIII Unit 0 5 Drum Assembly Components HFG8675 16 Drum Assembly 5 16 Clevis...

Страница 77: ...any of the procedures in the installation manual Examples include but are not limited to failure to clean dirt or salt from the bearings or other parts of the unit failure to apply proper lubri cants...

Страница 78: ...arken fr Email info harken fr Harken Italy S p A Via Marco Biagi 14 22070 Limido Comasco CO Italy Telephone 39 031 3523511 Fax 39 031 3520031 Web www harken it Email info harken it Harken New Zealand...

Отзывы: