background image

0, 1, 2

1 3

⁄  Objectos escuros (por exemplo, preto acinzentado) não são bem detectados pela 

misturadora devido ao seu baixo grau de reflexão. Nesta situação o alcance da 
zona de detecção, isto é, seu ponto de activação e desactivação poderá ser 
inferior a 40 mm.

⁄  Já a detecção de objectos claros ou com reflexo é excelente por causa do eleva-

do grau de reflexão. Assim, o alcance da zona de detecção, isto é, o ponto de 
activação e desactivação da misturadora poderá ultrapassar 180 mm.

⁄  Fontes de luz de grande potência não devem ser direccionadas directamente 

sobre a janela do sensor da misturadora.

⁄  Gotas de água ou água condensada na janela do sensor da misturadora podem 

provocar uma saída de água indesejada.

A J U S T E   D O   A L C A N C E   D A   E L E C T R Ó N I C A   D E   A P R O X I M A -
ǠàO   C O M   I N F R A V E R M E L H O

⁄  Se a misturadora for conectada a lavatórios grandes, poderá ser necessária uma 

maximização do alcance da electrónica de aproximação com infravermelhos, 
através da comutação manual do modo de funcionamento.

⁄  É possível escolher entre 5 distâncias. (Alcance máximo = Regulação de fábrica)
⁄  Para alternar entre as distâncias são necessários os seguintes passos:
⁄  Interromper a alimentação eléctrica durante cerca de 10 s (desconectar a tomada 

de ligação entre o módulo de comando e a saída e voltar a conectar após 10 s)

⁄  através da iluminação intermitente do díodo luminoso (ver página 63 fig. A) é 

indicada a versão do software (p. ex. 1 x piscar = versão de software 1)

⁄  após um breve intervalo é indicado, através da iluminação intermitente do díodo 

luminoso, o actual nível de alcance (p. ex. 3 x piscar = nível de alcance 3)

⁄  a partir de agora é disponibilizado um tempo de 50 s (ver página 63 fig. B) 

para ajustar o alcance com os botões (cada vez que premir o botão os 50 s são 
reiniciados); cada vez que premir o botão, o nível de alcance é reduzido em um 
nível (início no nível 5 = alcance máximo, próximo nível é depois 4, até ao nível 1 
= alcance mínimo); o nível é indicado pela iluminação intermitente após premir o 
botão; só é possível comutar para o nível seguinte assim que os díodos luminosos 
da indicação de estado apagarem; após o nível 1 o sistema salta automaticamen-
te para o nível 5, etc.; após premir o botão é imediatamente iniciada a calibração 
(aprox. 10 s); esta é cancelada ao premir novamente o botão e é reiniciada; o 
tempo residual da calibração é indicado por um sinal contínuo do díodo luminoso 
após a indicação do nível; após a calibração é possível testar o alcance e dentro 
de um período de 50 s é possível alterar o nível premindo o botão, etc.; após 50 s 
o botão para o ajuste do nível de alcance é bloqueado

D A D O S   T É C N I C O S
Misturadoras produzidas em série com EcoSmart

®

 (limitador de caudal)

Pressão de funcionamento: 

max. 1 MPa

Pressão de func. recomendada: 

0,1 - 0,5 MPa

Pressão testada: 

1,6 MPa

 

(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)

Temperatura da água quente: 

max. 65°C

Temp. água quente recomendada: 

65°C

Desinfecção térmica: 

max. 70°C ⁄ 4 min

Tempo de corte 

1 - 2 s

Fecho automático 

após 1 minuto

Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável!

T R A N S F O R M A D O R
Entrada (IN) 

100 – 240 V ⁄ 50 – 60 Hz 70 – 170 mA

Saída (OUT) 

6 V DC ⁄ 500 mA

Tipo de protecção 

IP X1

N.º de série 

19769620 (ver placa de características)

Dimensões 

(ver página 47)

Peso 

81 g

O transformador não pode ser montado na área de protecção 0, 1 ou 2.
O transformador tem que ser montado numa caixa de comutação de embutir. Esta 
caixa de comutação de embutir está ligada à torneira por um tubo EN 20.

PT

M O N T A G E M   (ver página 48) 

M A R C A   D E   C O N T R O L O   
(ver página 63)

A F I N A Ç Ã O (ver página 56)
Ajustar a temperatura máxima da água quente

A C E S S Ó R I O S   E S P E C I A I S   (ver página 62) 
não incluído no volume de fornecimento

⁄  Crescente 25 mm #13594000
⁄  Crescente 22 mm (quando instalado demasiado  longe da parede)  

#13596000

P E Ç A S   D E   S U B S T I T U I Ç Ã O   
(ver página 62)
XXX  = Acabamentos
000 = cromado
800  = aço imaculado ótica

M A N U T E N Ç Ã O   (ver página 58)
As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com 
a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo 
menos uma vez por ano).

L I M P E Z A   D O   L A V A T Ó R I O   
(ver página 57)

L I M P E Z A 
(ver página 63)

F U N C I O N A M E N T O   
(ver página 57)

Á R E A   D E   P R O T E C Ç Ã O   
(ver página 47)

F L U X O G R A M A   (ver página 46)

 com EcoSmart

®

 sem EcoSmart

®

M E D I D A S   
(ver página 46)

Ligação da água DN20 Água fria

Ligação da água DN20 Água quente

6 V

240 V

Tubo vazio

Transformador

Não utilizar silicone que contenha ácido acético!

D E S C R I Ç Ã O   D O   S Í M B O L O

C A B O   D E   L I G A Ç Ã O   D A   T O R N E I R A ⁄ T R A N S F O R M A D O R
Comprimento do cabo: 

7 m

Corte seccional do condutor: 

ca. 0,25 mm²

- Cor do condutor: 

preto (GND)

+ Cor do condutor: 

vermelho (6 V DC)

Ligação no transformador: 

Ligação de aperto

Tubo para cabos: 

EN 20

Se o cabo de ligação for encurtado, este tem que ser munido de caixas terminais de 
fios de 0,25 mm² e um comprimento de contacto de 8 mm.

Содержание Axor Citterio 39118 Series

Страница 1: ...рукция по монтажу 20 H U Használati útmutató Szerelési útmutató 21 F I Käyttöohje Asennusohje 23 S V Bruksanvisning Monteringsanvisning 24 L T Vartotojo instrukcija Montavimo instrukcijos 26 H R Upute za uporabu Uputstva za instalaciju 27 T R Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 29 R O Manual de utilizare Instrucţiuni de montare 30 E L Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 32 S L Navodilo za uporabo N...

Страница 2: ...usgeglichen werden Das Produkt darf nur zu Bade Hygiene und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden Kindern darf die Benutzung des Produktes ohne Aufsicht nur erlaubt werden wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde die das Kind in die Lage versetzt das Produkt in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedie nung zu verstehen E L E K T R O A N S C H L U S S Die Installati...

Страница 3: ...séparation du secteur doit être garantie pour le produit par ex par une fiche multipolaire selon EN 60335 1 para 24 3 T R A N S F O L alimentation en tension de 6 V DC SELV ne doit se faire qu à l aide du transformateur livré type 19769620 Le transformateur doit être monté de façon à éviter tout contact à l extérieur des zones 0 1 et 2 dans une prise sous crépi voir pages 47 La tension du secteur ...

Страница 4: ...ssion de la touche etc après 50 s la touche de réglage de la portée est bloquée I N F O R M A T I O N S T E C H N I Q U E S Robinetterie équipée en série d un EcoSmart limiteur de débit Pression de service autorisée max 1 MPa Pression de service conseillée 0 1 0 5 MPa Pression maximum de contrôle 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Température d eau chaude max 65 C Température recommandée 65 C Désinfecti...

Страница 5: ...that was brought into the detection area The detection area of the fittings or the distance of the switch on off point from the fittings is approx 40 to 180 mm in normal operation The detection of dark for example grey black objects by the fittings is inadequate because of their low reflection The range of the detection area or the distance of the switch on off point can be smaller than 40 mm The ...

Страница 6: ...intervalli regolari il perfetto funzionamento della protezione La temperatura ambiente non deve essere maggiore di 50 ºC Deve essere garantito che il prodotto possa essere separato dalla rete elettrica p es tramite un interruttore passatutto secondo EN 60335 1 par 24 3 T R A S F O R M A T O R E L alimentazione di 6 V CC SELV può avvenire solo con l utilizzo del trasformatore modello 19769620 forni...

Страница 7: ...nte del LED dopo la visualizzazione del livello eseguita la calibratura è possibile fare una prova della portata e modificata premendo il tasto entro 50 s ecc il tasto per l impostazione della portata viene bloccato dopo 50 s D A T I T E C N I C I Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart limitatore di flusso Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 1 0 5 MPa Pressione di pr...

Страница 8: ...debe ser utilizado para fines de baño higiene y limpieza corpo ral Los niños solo pueden utilizar el producto sin vigilancia si previamente se les ha enseñado a utilizarlo con seguridad y a comprender los peligros que implica un uso incorrecto C O N E X I Ó N E L É C T R I C A Las tareas de instalación y prueba únicamente pueden ser realizadas por personal electricista cualificado respetando las r...

Страница 9: ...oger zijn dan 50 ºC Er moet gegarandeerd zijn dat het product gescheiden kan worden van het stroomnet bv door een alpolige schakelaar conform EN 60335 1 24 3 T R A F O De spanningsvoorziening van 6 V DC SELV mag enkel plaatsvinden via de meegeleverde transformator type 19769620 De transformator moet buiten de zones 0 1 en 2 in een verzonken schakeldoos van het gebouw aanrakingsveilig ingebouwd wor...

Страница 10: ...esteld worden enz na 50 s wordt de knop voor de instelling van de reikwijdte geblokkeerd T E C H N I S C H E G E G E V E N S Armatuur standaard met EcoSmart doorstroombegrenzer Werkdruk max max 1 MPa Aanbevolen werkdruk 0 1 0 5 MPa Getest bij 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatuur warm water max 65 C Aanbevolen warm water temp 65 C Thermische desinfectie max 70 C 4 min Naloop tijdec 1 2 sec Auto...

Страница 11: ...gheden og reflektionen af den genstand der er bragt ind i registreringsområdet Armaturets registreringsområde hhv afstanden mellem tænde og slukkepunktet og armaturet ligger ved normal aktivering i området mellem ca 40 og 180 mm Mørke f eks grå sort genstande registreres dårligt af armaturet da de ikke reflek terer så meget Registreringsområdets rækkevidde hhv tænde og slukkepunktets afstand kan v...

Страница 12: ...otecção da ligação deve ser controlado periodicamente A temperatura ambiente não pode ser superior a 50 ºC Deve ser assegurada a possibilidade de separação do produto da rede p ex através de um interruptor omnipolar segundo EN 60335 1 par 24 3 T R A N S F O R M A D O R A alimentação eléctrica de 6 V CC SELV só pode ser efectuada através do transformador do tipo 19769620 incluído no volume de forne...

Страница 13: ...contínuo do díodo luminoso após a indicação do nível após a calibração é possível testar o alcance e dentro de um período de 50 s é possível alterar o nível premindo o botão etc após 50 s o botão para o ajuste do nível de alcance é bloqueado D A D O S T É C N I C O S Misturadoras produzidas em série com EcoSmart limitador de caudal Pressão de funcionamento max 1 MPa Pressão de func recomendada 0 1...

Страница 14: ...śnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane Produkt może być używany tylko do kąpieli higieny i czyszczenia ciała Dzieciom można pozwolić na używanie produktu bez nadzoru jedynie wtedy gdy udzielono odpowiedniego pouczenia które sprawia że dziecko jest w stanie używać produkt w bezpieczny sposób i rozumie niebezpieczeństwa związane z nieodpowiednią obsługą P R Z Y Ł Ą C Z E E L...

Страница 15: ...valech kontrolováno na svoji funkčnost Okolní teplota nesmí být vyšší než 50 ºC Musí být zajištěno aby bylo možné výrobek odpojit od sítě Např vícepólovým vypínačem podle EN 60335 1 odst 24 3 T R A N S F O R M Á T O R Napájení napětím 6 V DC SELV smí probíhat pouze transformátorem typu 19769620 obsaženém v dodávce Transformátor musí být mimo zóny 0 1 a 2 zabudován stavitelem do podomítkové instala...

Страница 16: ...lota horké vody max 65 C Doporučená teplota horké vody 65 C Tepelná desinfekce max 70 C 4 min Doba doběhuek 1 2 sek Automatické vypnutí po uplynutí 1 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou T R A N S F O R M Á T O R Vstup IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Výstup OUT 6 V DC 500 mA Třída krytí IP X1 Sériové číslo 19769620 viz typový štítek Rozměry viz strana 47 Hmotnost 81 g...

Страница 17: ...etlenia okolia ako aj od tvaru veľkosti rýchlosti a odrazu predmetu umiestneného v oblasti snímania Oblasť snímania batérie resp vzdialenosť bodu zapínania alebo vypínania leží pri normálnom ovládaní približne v rozsahu od asi 40 do 180 mm Tmavé napríklad sivo čierne predmety sú zle rozpoznávané na základe ich vlast ného malého odrazu od armatúry Šírka rozsahu snímania resp vzdialenosť bodu zapína...

Страница 18: ...el skrátený musí byť opatrený káblovou koncovkou 0 25 mm a dĺžkou styku 8 mm 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 只有给予适当的能够使孩童更安全地使用该产品并了解错误操作的危险的 说明时 才允许孩童在没有监管的情况下使用该产品 电气连接 安装和检查工作由有资质的电气专业人员按照德国电气工程协会VDE 0100 标准中第701项和国际电工委员会IEC 60364 7 701标准执行 在进行电力安装的过程中 遵守有效的德国电工规范以及本国的电力危险 防护规定 总电源供应通过一个240V N PE 50HZ的交流电源接口实现 保险装置必须是额定电流 30 mA的故障电流保护装置 必须定期检查保险装置的功能 环境温度不得超过50 ºC...

Страница 19: ...设计 变压器 输入 IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA 输出 OUT 6 V DC 500 mA 保护等级 IP X1 批号 19769620 参见铭牌 规格尺寸 参见第页 47 重量 81 g 变压器不得安装在0 1或2类保护区域内 变压器必须安装在暗装开关盒中 该暗装开关盒通过 EN 20 所规定的空心管 与龙头相连 ZH 安装 参见第页 48 检验标记 参见第页 63 调节 参见第页 56 调整所希望的最大热水水温 选装附件 参见第页 62 不在供货范围内 加长件 25 mm 13594000 加长件22mm 墙壁不够深时 13596000 备用零件 参见第页 62 XXX 颜色代码 000 镀铬 800 不锈钢表面 保养 参见第页 58 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DIN EN 1717定期 检查 至少一年一次 清洗水盆 参见第页 57 ...

Страница 20: ...К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е Б Е З О П А С Н О С Т И Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и по резов донного клапа Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гиг...

Страница 21: ... magasabb 50 ºC nál Biztosítani kell hogy a terméket az áramhálózatról le lehessen választani pl egy EN 60335 1 24 3 bek nek megfelelő mindenpólusú kapcsoló által T R A F Ó A 6 V DC SELV feszültségellátását csak a mellékelt 19769620 típusú transzformátorral szabad végezni A transzformátort a 0 ás 1 es és 2 es zónákon kívül egy gyári alapvakolati kapcsolóba kell érintés biztosan beépíteni lásd a ol...

Страница 22: ...l van látva EcoSmart átfolyáskorlátozó berendezés sel Üzemi nyomás max 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás 0 1 0 5 MPa Nyomáspróba 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Forróvíz hőmérséklet max 65 C Forróvíz javasolt hőmérséklete 65 C Termikus fertőtlenítés max 70 C 4 min Utánfutási idő 1 2 mp Automatikus kikapcsolás 1 percet követően A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték T R A F Ó Bemenet IN 100 240 V 50 60 Hz...

Страница 23: ... ja heijastuksista ja ympä ristön valaistuksesta sekä tunnistusalueelle tuodun esineen muodosta suuruudesta nopeudesta ja heijastuksista Kalusteen tunnistusalue tai vaihtoehtoisesti päälle ja poiskytkentäetäisyys on normaalikäytössä n 40 180 mm Kaluste tunnistaa huonosti tummat esimerkiksi harmaanmustat kohteet johtuen nii den vähäisestä heijastuskyvystä Kalusteen tunnistusalue tai vaihtoehtoisest...

Страница 24: ...60335 1 avs 24 3 T R A N S F O R M A T O R Försörjningen med 6 V DC SELV spänningen får bara ske över den medföljande transformatorn typ 19769620 Utanför områdena 0 1 och 2 måste transformatorn byggas in beröringssäkert i en infälld strömställardosa som finns på platsen se sidan 47 Nätspänningen på 100 240 V AC 50 60 Hz måste tillhandahållas över en frånskiljningsanordning brytare samt över en jor...

Страница 25: ...ek driftstryck 0 1 0 5 MPa Tryck vid provtryckning 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmvattentemperatur max 65 C Rek varmvattentemp 65 C Termisk desinfektion max 70 C 4 min Efterspolningek 1 2 sek Automatisk avstängning efter 1 min Produkten är enbart avsedd för dricksvatten T R A N S F O R M A T O R Ingång IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Utgång OUT 6 V DC 500 mA Skyddstyp IP X1 Serienummer 19769620 ...

Страница 26: ...trikai pagal VDE 0100 701 d ir IEC 60364 7 701 standartų reikalavimus Montuodami elektros įrangą laikykitės galiojančių Vokietijos elektrotechnikos asociacijos VDE žemės ir energijos tiekimo įmonės reikalavimų Bendras elektros tiekimas vyksta per 240V N PE 50Hz kintamos srovės prievadą Apsauginis įrenginys RCD Fl apsaugo nuo nebalanso srovės kai srovių skirtumas 30 mA Apsaugos funkcijos turi būti ...

Страница 27: ...ima treba provjeravati ispravnost osigurača Okolna temperatura ne smije prekoračiti 50 ºC Mora se omogućiti odvajanje proizvoda sa strujne mreže npr višepolnom sklopkom sukladno normi EN 60335 1 st 24 3 T R A N S F O R M A T O R Naponsko napajanje od 6 V DC SELV dopušteno je samo uz pomoć priloženog ispravljača tipa 19769620 Ispravljač se izvan zona 0 1 i 2 mora ugraditi u postojeću izoliranu podž...

Страница 28: ...1 0 5 MPa Probni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura vruće vode tlak 65 C Preporućena temperatura vruće vode 65 C Termička dezinfekcija tlak 70 C 4 min Vrijeme protoka 1 2 s Automatsko isključivanje nakon 1 minute Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu T R A N S F O R M A T O R Ulaz IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Izlaz OUT 6 V DC 500 mA Stupanj zaštite IP X1 Serijski broj 19769...

Страница 29: ... Ç A L I Ş M A Kapsama alanının menzili ya da bataryadan açma ve kapatma noktasının uzaklığı optik çevre koşullarına Örneğin evyenin şekli ve yansıtma özelliği ve çevre aydınlatması ve kapsama alanına yerleştirilen nesnenin şekli büyüklüğü hızı ve yansıtma özelliğine bağlıdır Bataryanın kapsama alanı ya da bataryadan açma ve kapatma noktasının uzaklı ğı normal çalışmada yaklaşık 40 ila 180 mm aral...

Страница 30: ...rezidual măsurat de 30 mA Funcţionarea siguranţei trebuie verificată la intervale regulate Temperatura mediului înconjurător nu trebuie să depăşească 50 ºC Trebuie asigurată posibilitatea deconectării produsului de la reţea De ex printr un întrerupător capabil să deconecteze toţi polii conform EN 60335 1 par 24 3 T R A N S F O R M A T O R Alimentarea de la o sursă 6 V DC SELV poate avea loc doar p...

Страница 31: ...etarea treptei razei de acţiune va fi din nou blocată D A T E T E H N I C E Bateria este dotată în serie cu EcoSmart limitator de debit Presiune de funcţionare max 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată 0 1 0 5 MPa Presiune de verificare 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura apei calde max 65 C Temperatura recomandată a apei calde 65 C Dezinfecţie termică max 70 C 4 min Timp de mişcare din i...

Страница 32: ...σμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού υγιεινής και καθαρισμού του σώματος Σε παιδιά επιτρέπεται η χρήση του προϊόντος χωρίς επιτήρηση μόνον εφόσον τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες έτσι ώστε να είναι σε θέση να κάνουν χρήση του...

Страница 33: ...čite je treba preverjati v rednih časovnih presledkih Temperatura okolice ne sme presegati 50 ºC Zagotovljeno mora biti da se proizvod lahko odklopi od omrežja npr preko vsepolnega stikala po EN 60335 1 odst 24 3 T R A F O Napajanje 6 V DC SELV je dovoljeno le s pomočjo priloženega transformatorja tipa 19769620 Slednji mora biti izven območij 0 1 in 2 vgrajen v lokalno podometno vtičnico zaščiteno...

Страница 34: ...MPa Priporočeni delovni tlak 0 1 0 5 MPa Preskusni tlak 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura tople vode maks 65 C Priporočena temperatura tople vode 65 C Termična dezinfekcija maks 70 C 4 min Čas zakasnitve 1 2 s Avtomatičen izklop po 1 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo T R A F O Vhod IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Izhod OUT 6 V DC 500 mA Vrsta zaščite IP X1 Serijska števil...

Страница 35: ...st ning tuvastuspiirkonda toodud eseme kujust suurusest kiirusest ja peegeldusest Armatuuri tuvastusala või armatuuri sisse ja väljalülituspunkti kaugus on normaalse tel tingimsutel vahemikus ca 40 kuni 180 mm Tumedaid nt hallikasmusti esemeid tuvastab armatuur halva nende peegelduvuse tõttu halvasti Tuvastusala ulatus või sisse ja väljalülituspunkti kaugus võib olla väiksem kui 40 mm Heledaid või...

Страница 36: ...335 1 saskaņā ar 24 3 punktu T R A N S F O R M A T O R S 6 V DC SELV barošanai drīkst izmantot tikai komplektācijā iekļauto transformatora modeli 19769620 Lietojot transformatou ārpus 0 1 un 2 zonas to jāiemontē triecienizturīgā montāžas kārbā kas paredzēta ēkas konstrukcijā skat lpp 47 100 240 V AC 50 60 Hz spriegums jānovada caur sadalītāju slēdzi kā arī drošinātāju RCD FI kam noteiktā strāvas s...

Страница 37: ...k ražots kopā ar EcoSmart caurteces ierobežotāju Darba spiediens maks 1 MPa Ieteicamais darba spiediens 0 1 0 5 MPa Pārbaudes spiediens 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Karstā ūdens temperatūra maks 65 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra 65 C Termiskā dezinfekcija maks 70 C 4 min Sekojošais laiks 1 2 s Automātiskā atslēgšanās pēc 1 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim T R A N S F O R...

Страница 38: ...T R I Č N I P R I K L J U Č A K Instalaciju i ispitivanje smeju obavljati isključivo sertifikovani električari uz uvažavanje odredaba VDE 0100 deo 701 i IEC 60364 7 701 Prilikom izvođenja električnih instalacionih radova treba se pridržavati odgovarajućih trenutno važećih propisa stručnog udruženja elektrotehničara u Nemačkoj VDE državnih propisa kao i propisa lokalne elektro distribucije Celokupn...

Страница 39: ... eller ved hjelp av en allpolig bryter iht EN 60335 1 ledd 24 3 T R A N S F O R M A T O R Spenningsforsyningen med 6 V DC SELV kun via medlevert transformator av typen 19769620 Transformatoren skal monteres berøringssikkert i en innfelt boks på byggsiden utenfor områdene 0 1 og 2 se side 47 Strømforsyningen med 100 240 V AC 50 60 Hz utføres såvel ved hjelp av en skilleinnretning bryter som via en ...

Страница 40: ...k 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Varmtvannstemperatur maks 65 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Termisk desinfisering maks 70 C 4 min Etterløp 1 2 sek Automatisk utkobling etter 1 minutt Produktet er utelukkende designet for drikkevann T R A N S F O R M A T O R Inngang IN 100 240 V 50 60 Hz 70 170 mA Utganger OUT 6 V DC 500 mA Beskyttelsesklasse IP X1 Serienummer 19769620 se typeskilt Dimens...

Страница 41: ...атурата респ разстоянието на точката за включ BG ване и изключване от арматурата при нормално задействане е приблизител но в диапазона на прибл 40 до 180 мм Тъмните например сиво черни предмети трудно се разпознават от армату рата поради ниската си отражателна способност Радиусът на диапазона на обхват респ разстоянието на точката на включване и изключване може да бъде по малък от 40 мм Светлите и...

Страница 42: ...llohet në hapësira të rregullta kohore për funksionimin e tij Temperatura e ambientit nuk duhet të jetë më e lartë se 50 ºC Duhet të garantohet që produkti mund të shkëputet nga rrjeti p sh përmes një çelësi shumë polar EN 60335 1 Abs 24 3 T R A F O Furnizimi me tension 6 V DC SELV duhet që të kryhet vetëm nëpërmjet transformatorit të dërguar të llojit 19769620 Transformatori duhet të instalohet j...

Страница 43: ...H Ë N A T E K N I K E Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart Kufizues qarkullimi Presioni gjatë punës maks 1 MPa Presioni i rekomanduar 0 1 0 5 MPa Presioni për provë 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI Temperatura e ujit të ngrohtë maks 65 C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë 65 C Dezinfektim Termik maks 70 C 4 min Kohëzgjatja e lëvizjes për inerci 1 2 s Fikja automatike pas 1 minute ...

Страница 44: ...حد مرة اإلقليمية أو الوطنية للوائح ً ا طبق وذلك 1717 الحوض تنظيف 57 صفحة راجع التنظيف 63 صفحة راجع التشغيل 57 صفحة راجع حماية منطقة 47 صفحة راجع 46 صفحة راجع للصرف رسم EcoSmart بـ EcoSmart بدون أبعاد 46 صفحة راجع بارد ماء DN20 مياه توصيلة دافئ ماء DN20 مياه توصيلة V 6 V 240 فارغة ماسورة محول أحماض على يحتوي الذي السليكون تستخدم ال هام الرمز وصف الكهربائي المحول التجهيزة بين الربط وصلة m 7 الكابالت...

Страница 45: ...1 7 IEC 60364 و 701 الجزء VDE 0100 بالمعيار االلتزام االعتبار وذلك الكهربائية التركيبات عمل عند حده على كل السارية بالقواعد اإللتزام يجب وقواعد الدولة وقواعد VDE اإللكترونية الصناعات إتحاد قواعد إلى بالنظر EVU الحوادث وتحليل لفحص األوروبي االتحاد 50 باسكال نيوتن فولت 240 متردد تيار وصلة طريق عن بالكهرباء اإلمداد يتم هيرتز التيار اختالف عند RCD FI التيار اختالف ضد حماية تجهيزة خالل من التأمين يتم أ...

Страница 46: ...AXOR Citterio 39117000 AXOR Citterio 39118XXX 55 50 140 2 2 0 140 2 2 0 4 6 EcoSmart EcoSmart 1 2 ...

Страница 47: ...2 Biztonsági zóna 0 1 2 Suoja alue 0 1 2 Skyddsområde 0 1 2 Saugos zona 0 1 2 Zaštitno područje 0 1 2 Koruma bölgesi 0 1 2 Domeniu de protecţie 0 1 2 Εύρος προστασίας 0 1 2 Zaščitno območje 0 1 2 Kaitse ulatus 0 1 2 Aizsardzības zona 0 1 2 Zaštitno područje 0 1 2 Beskyttelsessone 0 1 2 Диапазон на защита 0 1 2 Zona e mbrojtjes 0 1 2 حماية منطقة DIN VDE 0100 Teil 701 IEC 60364 7 701 OUT 6 V DC IN 1...

Страница 48: ...SW 17 mm SW 24 mm SW 4 mm 90 90 1 2 3 4 8 ...

Страница 49: ...SW 5 mm 90 SW 4 mm SW 4 mm 90 90 4 5 6 7 4 9 ...

Страница 50: ...SW 5 mm 8 Nm SW 4 mm SW 4 mm 90 90 8 9 10 5 0 ...

Страница 51: ...SW 24 mm 1 mm 1 mm SW 3 mm 11 12 13 14 15 16 5 1 ...

Страница 52: ...12 30 M4x30 30 40 M4x45 SW 3 mm 4 Nm SW 3 mm 17 18 19 20 21 5 2 1 2 ...

Страница 53: ...SW 3 mm 6 Nm SW 3 mm 4 Nm 6 V 240 V 1 2 3 22 23 24 25 26 27 5 3 ...

Страница 54: ...SW 5 mm SW 4 mm 5 Nm 28 29 30 31 32 33 5 4 2 1 ...

Страница 55: ...90 SW 4 mm 90 34 35 36 37 5 5 ...

Страница 56: ... 0 1 Nm SW 3 mm 30 s X X 11 1 2 mm 1 2 38 39 40 41 42 5 6 ...

Страница 57: ... 10 s 10 20 mm 60 s 2 1 3 5 7 ...

Страница 58: ...SW 4 mm SW 4 mm 90 90 1 3 2 4 5 5 8 ...

Страница 59: ...SW 4 mm 5 Nm 6 8 10 7 9 5 9 rot rouge red rosso rojo rood Rød vermelho czerwony červená 红色 красный piros punainen röd raudona crvena kırmızı roşu κόκκινο rdeča punane sarkana rød червено e kuqe أﺣﻤﺮ ...

Страница 60: ...SW 4 mm 90 90 12 A 11 13 B 6 0 ...

Страница 61: ...SW 3 mm SW 3 mm 6 Nm C E G D F H 2 1 6 1 ...

Страница 62: ...47000 96904000 95946XXX 95943XXX 95944000 97660000 98802000 98430000 12x1 5 98431000 76x2 5 95949000 98430000 12x1 5 96525000 94073000 92594000 94074000 95291000 96454000 96447000 95948XXX 13596XXX 22 mm 13594000 25 mm 98422000 7x1 5 98173000 22x1 5 AXOR Citterio 39117000 39118XXX ...

Страница 63: ...U Рекомендации по очистке Гарантия Контакты H U Tisztítási tanácsok Garancia érintkezés F I Puhdistussuositus Takuu Kosketus S V Rengöringsrekommendationer Garanti Contacto L T Valymo rekomendacijos Garantija Kontaktai H R Preporuke za čišćenje Garancija Kontakt T R Temizleme önerisi Garanti Temas R O Recomandări pentru curăţare Garanţie Contact E L Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή S L Priporočilo...

Страница 64: ...AXOR Hansgrohe SE Auestraße 5 9 77761 Schiltach Deutschland info axor design com axor design com 04 2018 9 01624 04 ...

Отзывы: