background image

p. 49

p. 50

• Berg geen bagage op in ruimtes binnen of buiten de fietskar behalve in het bagagecompartiment, 

   aangezien dit de stabiliteit van de fietskar beïnvloedt.

Fietsveiligheid

Verzeker u ervan dat uw fiets geschikt is om een fietskar te trekken en is voorzien van goed functionerende remmen voordat u 

de fietskar aan uw fiets bevestigt. Wij adviseren u de fiets waaraan de fietskar bevestigd wordt een veiligheidscontrole te laten 

ondergaan door een gekwalificeerde fietsenmaker alvorens het bevestigen van de fietskar. 

Rijgedrag

Wanneer u een fietskar trekt gedraagt uw fiets zich zwaarder en minder reactief als gevolg van het gewicht van de fietskar. Maak 

uzelf vertrouwd met dit gedrag door eerst te experimenteren met een beladen fietskar in een rustig gebied voordat u het drukke 

verkeer in gaat.

Wees u bewust dat als gevolg van het gewicht van de fietskar uw fiets een langere remweg heeft. Wees voorzichtig bij het naar 

beneden fietsen van een helling , aangezien uw fiets snel meer snelheid zal winnen. 

Overschrijd niet de maximale snelheid zoals gespecificeerd in deze handleiding en rem af bij het maken van een bocht of het 

fietsen op ruw  terrein. Vermijd fietsen over los gesteente, stoepranden of andere obstakels welke de trailer kunnen doen 

omkiepen. Gebruik van de trailer in slechte weers-, wegdek- of verkeersomstandigheden kan onveilige situaties veroorzaken. 

Gebruik altijd gezond verstand om te beoordelen of de omstandigheden veilig zijn om de fietskar te gebruiken.. 

Zichtbaarheid

Voor optimale zichtbaarheid en veiligheid in het verkeer heeft de multifunctionele fietskar aan de voorkant (wit), achterkant 

(rood) en in het wiel (oranje) reflectoren. De banden hebben ook reflectieve lijnen. Reflectieve biezen zitten geïntegreerd in de 

zijkanten van de stof. Wanneer de fietskar achter de fiets gebruikt wordt, dient u de oranje veiligheidsvlag te gebruiken voor nog 

betere zichtbaarheid..

Beoogd gebruik

De fietskar is bedoeld voor het transporteren van kinderen zoals gespecificeerd in deze handleiding op openbare wegen met licht 

verkeer,  voetpaden en effen wegen. Hamax beschouwt het gebruik van de fietskar anderszins als oneigenlijk gebruik, inclusief 

maar niet beperkt tot:

•  rijden met buitensporige snelheid

•  rijden op ruw onverhard terrein

•  gebruik van de fietskar voor commerciële doeleinden

•  vervoer van dieren

•  plaatsen van bagage op plekken binnen en buiten de fietskar anders dan in het bagagecompartiment.

•  trekken van de fietskar door een gemotoriseerd voertuig

•  niet naleven van de instructies in deze handleiding

AAN DE SLAG - INSTALLATIE

 

[1] Verpakkingsinhoud & Benodigd gereedschap

•  Fietskar (1x) [1a]

•  Quick release wiel (2x) [1b]

•  Trekarm (1x) [1c]

•  Wielbumpers inclusief 2 schroeven voor montage (2x) [1d]

•  Veiligheidsvlag (1x) [1e]

•  Wandelwiel (1x) [1f]

•  Gebruikshandleiding Hamax Outback (1x)

•  Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier [1g]

•  Benodigd gereedschap: Steeksleutel, maat 15 [1h]

[2]  Productoverzicht

•  Duwbeugel [2a]

•  Voorvensteropbergvak [2b]

•  Voorvenster [2c]

•  Stoffering zitting [2d]

•  Safe Connection Point [2e]

•  Accessoire, Wandelwiel [2f]

•  Instelbare vering [2g]

•  Quick release wiel [2h]

•  Wielbumper [2i]

•  Achterkant rugleuning [2j]

•  Duwbeugelvergrendeling [2k]

•  Opbergruimte [2l]

•  Parkeerrem [2m]

[[3] Montage van de fietskoppeling aan uw fiets

•Verwijder de quick release moer of moer [3a]  aan de linker kant van de achterwielas van uw fiets. Plaats de fietskoppeling [3b] 

  tussen de quick release moer of moer en het frame. Span de quick release of moer aan volgens instructies van de fietsfabrikant.

•Zorg ervoor dat de oriëntatierichting van de fietskoppeling correct is. Houd de uitlijning/hoek tussen de fietskoppeling en 

  trekarm zo recht mogelijk.

[4] Montage van de wielbumpers

• Lijn de gaten van de wielbumperplaat [4a] uit met de gaten in de wielbumpers [4b]. Plaats de 2 schroeven vanuit de binnenkant 

  van de fietskar in de wielbumper door de gaten in de stof. Gebruik de met de fietskar meegeleverde schroeven. Bevestig beide 

kanten op dezelfde manier. 

[5] Instelling van de verstelbare vering

•  De vering kan voor een comfortabele rit aangepast worden. Verzeker u ervan dat de vering altijd passend bij het gewicht van 

uw kinderen ingesteld is. Bij het verstellen van de vering dient de trailer onbeladen te zijn. Verdraai de verstelring [5a] naar de 

gewenste stand. Zorg ervoor dat de linker en rechter veer op gelijke stand ingesteld zijn.

[6] Uitklappen van de fietskar

• Trek de duwbeugel omhoog totdat de automatische blokkering  aan beide kanten vastklikt.

• Controleer of het vouwmechanisme geblokkeerd is aan beide kanten door de duwbeugel terug naar beneden proberen te duwen.

• Zet de duwbeugel vast met de duwbeugelvergrendeling.

[7] Opvouwen van de fietskar

• Controleer of de duwbeugel ontgrendeld is.

• Druk de vouwvergrendelknop [7a] in en trek de lusjes [7b] naar je toe totdat de automatische blokkering is gedeblokkeerd aan 

   beide kanten.

• Begeleid de fietskar naar beneden naar zijn opgevouwen stand..

[8] [Montage van de quick release wielen

• Zorg ervoor dat de parkeerrem niet geactiveerd staat [2m].

• Zorg ervoor dat het beschermkapje van de wielas [8a] verwijderd is. Druk de ‘push’ knop [8b] in en plaats de wielas in het wiel gat 

.  Controleer of het wiel goed vast zit door eraan te trekken.

[9] Montage van de veiligheidsvlag

•Plaats de vlaggenstok [9a] in gleuf aan de kant van de fietskar welke het meest is blootgesteld aan verkeer.

GEBRUIK

[10] Bevestig het accessoire [1b] [1c] in het Safe Connection Point

• Zorg ervoor dat de schuif [10b] omhoog staat. Schuif het accessoire [10c] in de opening aan de voorkant totdat deze vastklikt.

• Zet de schuif volledig naar beneden tot deze vastklikt. De groene kleur toont dat het connection point vergrendeld is. Controleer 

   of de schuif vergrendeld is door hem omhoog te trekken..

[11] Verwijder het accessoire [1c] [1f] uit het Safe Connection Point

• Druk de grijze knop in en beweeg de schuif omhoog totdat deze in zijn bovenste positie klikt.

• Druk de grijze knop op het accessoire naar beneden. Trek het accessoire uit het Safe Connection Point.

             

TIP: 

U kunt de handgreep [10a] in het connection point gebruiken wanneer u van accessoire wisselt.

[12] Bevestiging van de trekarm aan de fiets

• Bevestig de trekarm en veiligheidsband zorgvuldig voor gebruik. Zorg ervoor dat de fietskar onbeladen is wanneer u de fietskar 

   aan de fiets bevestigt of verwijdert.

• Schuif de trekarm over de fietskoppeling [12a]. Plaats de blokkeerpin [12b] in het gat in de trekarm en sluit deze. Controleer of de 

   trekarm goed vast zit door er aan te trekken. Lus de veiligheidsband om het fietsframe en haak deze om de D-ring [12c].

• Zorg ervoor dat u de veiligheidsband om de liggende achtervork [12d] of staande achtervork [12e] van uw fiets bevestigt.

            

TIP: 

Wanneer u de trekarm niet gebruikt kunt u deze in de trailer opbergen.

 

TIP:

 Wanneer de veiligheidsband te lang is, kunt u hem twee keer om het frame lussen om er zeker van te zijn dat de  

 

          veiligheidsband niet in conflict komt met een bewegend deel van het achterwiel.

[13] Verstelling van de duwbeugel

• Draai de duwbeugelvergrendeling [2k] omhoog om de duwbeugel [2a] te ontgrendelen.

• Verdraai de duwbeugel naar de gewenste positie.

• Draai de duwbeugelvergrendeling naar beneden totdat je voelt dat hij in zijn geblokkeerde stand klikt. Controleer of de  

   duwbeugel goed vast zit door hem voorzichtig naar beneden te drukken.

[14] Gebruik van de parkeerrem

• Vergrendelen: duw het parkeerrempedaal naar beneden. De fietskar kan iets naar voren en achteren bewegen als gevolg van de

    beweging in de verstelbare vering.

• Ontgrendelen: trek het parkeerrempedaal omhoog totdat deze ontgrendelt. Duw of trek de fietskar zachtjes om controleren of 

   de rem ontgrendeld is bij de wielen.

[15] Voorvensters en zonnescherm

• De Outback fietskar heeft aan de voorkant een plastic voorvenster [15c], een gaasvenster [15d] en een aanvullend zonnescherm

   [15b]. Gebruik de ritsen langs de zijkanten om de vensters te openen en sluiten. Gebruik het klittenband om het zonnescherm te

   sluiten. De vensters kunnen opgeborgen worden in het opbergvak [15a] indien niet in gebruik. 

• Ook het raam aan de bovenkant heeft een optioneel zonnescherm [15e].

 

TIP: 

Voor zware regen is er bij Hamax een volledige regenhoes verkrijgbaar.

Содержание OUTBACK HAM604820

Страница 1: ...click 4 5 7 6 b a a Hamax AS Vålerveien 159 N 1599 Moss Norway Tel 47 69 23 38 38 email customerservice hamax no www hamax com Hamax ID HAM604820 Outback User Manual 2p k b a i h f a b j CONTENTS EN English 9 NO Norsk 14 SE Svenska 19 DE Deutsch 24 FR Français 30 PL Polski 36 RU Русский 41 NL Nederlands 47 Stroller g h ...

Страница 2: ...d e 10 11 a b c 8 9 a b 13 14 15 a d c b c d a e 20 12 16 b a 17 18 a a 19 b a b c e ...

Страница 3: ...ted and approved helmet Towing a trailer will affect the stability of the bicycle and increases the braking distance This trailer is wider than your bicycle Allow for extra clearance and be aware of a larger turning radius Before each ride ensure the attached trailer does not interfere with braking pedaling or steering of the bicycle Do not allow any of the child s body clothing shoe laces or toys...

Страница 4: ...he suspension Rotate the adjustment ring 5a to the desired position Make sure that the left and right suspension are in the same position 6 Unfolding the trailer Pull push bar upwards until the auto lock engages on both sides Verify that the folding mechanism is locked on both sides by trying to push it back down Lock the push bar with the release handle 7 Folding the trailer Ensure that the push ...

Страница 5: ... it from becoming moldy If the trailer is involved in an accident or is damaged contact your dealer to check if it can still be used WARRANTY The Hamax Outback Multifunctional Child Carrier is warranted from the date of purchase The warranty period depends on the law of the country in question The warranty applies to defects in materials or workmanship and does not cover damage due to improper use...

Страница 6: ...elvognen skal kobles til gjennomgår en sikkerhetssjekk av en kvalifisert sykkelreparatør før sykkelvognen kobles på Oppførsel Når du trekker en sykkelvogn vil sykkelen din oppføre seg som en tyngre sykkel og være reagere tregere på dine bevegelser som følge av sykkelvognene vekt Gjør deg kjent med denne situasjonen ved å eksperimentere med å kjøre med sykkelvognen på et stille sted først før du be...

Страница 7: ...n festet ved hjelp av borrelåsen Frontdekslene kan oppbevares i lommen 15a når de ikke er i bruk Toppvinduet på sykkelvognen har også en valgfri solbeskyttelse 15e TIPS Hamax kan også levere regntrekk til sykkelvognen 16 5 punkts sikkerhetsbelte Plasser barnet og før armene inn i åpningen mellom skulderstroppen 16a og hoftebeltet 16c Kontroller at skulderstroppene er på høyde med barnets skuldre J...

Страница 8: ...ska alltid använda hjälm som är godkänd och sitter på rätt sätt När cykelvagnen dras bakom en cykel påverkas cykelns stabilitet och bromssträckan blir längre Tänk på att vagnen är bredare än cykeln Tänk på att ta ut avstånden och tänk på att svängradien är större Innan du börjar cykla ska du kontrollera att vagnen inte förhindrar bromsning pedalernas rörelser och styrningen av cykeln Låt inte barn...

Страница 9: ...är inställd efter barnens vikt Vagnen ska var olastad när upphängningen justeras Vrid inställningsringen 5a till önskat läge Kontrollera att upphängningen på vänster och höger sida har samma inställning 6 Uppfällning av vagnen Dra tryckstången uppåt tills det automatiska låset kopplas in på båda sidorna Kontrollera att fällmekanismen är låst på båda sidor genom att försöka trycka ner den Lås tryck...

Страница 10: ...vagn till barn omfattas av normal produktgaranti som gäller från inköpsdagen Garantins omfattning regleras av gällande lagar Garantin omfattar materialdefekter och tillverkningsfel Garantin omfattar inte skador som uppkommer på grund av felaktig användning bristande underhåll underlåtelse att följa instruktionerna i bruksanvisningen och normalt slitage Garantin gäller endast för den som köper anvä...

Страница 11: ...eßen Sie beiVerwendung des Fahrradanhängers die vordere Abdeckung Befestigen Sie keinerlei Lasten an der Schubstange da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Verstauen Sie kein Gepäck außerhalb des Gepäckfachs in und am Anhänger da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Fahrradsicherheit Bevor Sie den Fahrradanhänger an Ihrem Fahrrad befestigen stellen Sie sicher dass Ihr Fahr...

Страница 12: ...stellen der Schubstange Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange 2k nach oben um die Schubstange 2a zu entriegeln Drehen Sie die Schubstange in die gewünschte Position Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange nach unten bis er in seiner Endposition einrastet und die Schubstange fixiert Überprüfen Sie ob die Schubstange verriegelt ist indem Sie sie sanft nach unten drücken 14 Verwenden der Fe...

Страница 13: ...les présentes instructions avant le montage ou l utilisation du Hamax Outback Nous vous souhaitons à votre enfant et à vous de belles randonnées Gardez soigneusement les présentes instructions afin de permettre leur consultation ultérieure Enregistrement du produit Nous recommandons d enregistrer votre remorque de bicyclette Veuillez l enregistrer ici www hamax com product registration SPÉCIFICATI...

Страница 14: ... la stabilité de la remorque Ne rangez aucun colis dans ou en dehors de la remorque autre que dans le compartiment de bagages puisque cela affecterait la stabilité de la remorque Sécurité de la bicyclette Avant d attacher la remorque à votre bicyclette assurez vous que celle ci est appropriée pour tracter une remorque et qu elle est équipée de freins suffisamment puissants Il est recommandé qu un ...

Страница 15: ...e de poussée vers le bas jusqu à ce que vous sentiez qu elle se verrouille dans la position finale et qu elle retient la barre de poussée Vérifiez que la barre de poussée est verrouillée en poussant doucement la barre de poussée vers le bas 14 Utilisation du frein de stationnement Pour l actionner Enfoncez complètement la pédale du frein de stationnement La remorque peut se déplacer légèrement ver...

Страница 16: ...bno do bezpiecznego i wygodnego przewożenia dzieci Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji Hamax Outback ŻyczymyTobie i Twojemu dziecku wielu udanych wycieczek Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu Rejestracja produktu Zalecamy dokonanie rejestracji przyczepki Można to zrobić tutaj www hamax com product registration SPE...

Страница 17: ...a gdyż wpływa to na stabilność przyczepki Nie przechowywać bagażu wewnątrz lub na zewnątrz przyczepki w miejscach innych niż przeznaczony do tego celu schowek gdyż wpływa to na stabilność produktu Bezpieczeństwo roweru Przed połączeniem przyczepki z rowerem należy sprawdzić czy nadaje się on do jej holowania oraz czy posiada prawidłowo działające hamulce Rower do którego ma być przyczepiona przycz...

Страница 18: ...15c osłonę z siatki 15d oraz dodatkową osłonę przeciwsłoneczną 15b Do otwierania i zamakaniu przednich osłon służą zamki błyskawiczne Osłona przeciwsłoneczna jest mocowana na rzep Nieużywane osłony przednie można przechowywać w przedniej kieszeni 15a Górne okno posiada również opcjonalną osłonę przeciwsłoneczną 15e WSKAZÓWKA Firma Hamax oferuje również osłonę przeciwdeszczową zapewniającą pełną oc...

Страница 19: ...в и колясок EN 15918 EN 1888 Сиденья не предназначены для детей в возрасте до 6 месяцев Сиденья не предназначены для детей которые не могут сидеть без посторонней помощи или которые не обладают достаточной прочностью шейного отдела позвоночника Если у вас возникнут сомнения проконсультируйтесь с педиатром Не перевозите детей которые превышают ограничения по весу Никогда не оставляйте ребенка без п...

Страница 20: ...ерческих целях перевозка животных хранения багажа в каком либо месте внутри или снаружи прицепа кроме багажного отделения буксировка прицепа моторизованным транспортным средством несоблюдение содержащихся в настоящем руководстве указаний ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ МОНТАЖ 1 Содержимое упаковки и требуемые инструменты Корпус прицепа 1x 1a Быстросъемное колесо 2x 1b Велосипедный кронштейн 1x 1c Предох...

Страница 21: ...ребенок был надежно пристегнут Убедитесь что ремни безопасности зафиксированы потянув за плечевые и поясные ремни 17 Установка светодиодных фонарей Поместите фонари на той стороне прицепа которая больше всего обращена к дороге Передняя часть Закрепите белый светодиодный фонарь через отверстие в ткани Задняя часть Закрепите красный светодиодный фонарь на ручке толкателе в задней части прицепа ПРИМЕ...

Страница 22: ... Inzittende dienen ten alle tijden een passende en goedgekeurde helm te dragen Fietsen met een fietskar beïnvloedt de stabiliteit van de fiets en verlengt de remweg De fietskar is breder dan uw fiets Houd rekening met extra ruimte en wees u bewust van een grotere draaicirkel Controleer voor elke rit of de bevestigde fietskar het remmen trappen of sturen van de fiets niet belemmert Zorg ervoor dat ...

Страница 23: ...elling van de verstelbare vering De vering kan voor een comfortabele rit aangepast worden Verzeker u ervan dat de vering altijd passend bij het gewicht van uw kinderen ingesteld is Bij het verstellen van de vering dient de trailer onbeladen te zijn Verdraai de verstelring 5a naar de gewenste stand Zorg ervoor dat de linker en rechter veer op gelijke stand ingesteld zijn 6 Uitklappen van de fietska...

Страница 24: ... opberghoes beschikbaar voor nog betere bescherming Onderhoud Duwbeugel indien de duwbeugel uit zijn positie slipt draai dan de moer 18 onder de stof van de duwbeugel aan Zorg ervoor dat beide moeren aan elke kant even strak aangedraaid zijn Parkeerrem 2m verstel de parkeerremkabel door de stelmoer 19 bij het rempedaal te stellen Safe Connection Point 2e als er zich vuil binnenin het Safe Connecti...

Отзывы: