background image

p. 37

p. 38

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

      

 

!

      

OSTRZEŻENIA

•  Ważne –

 niniejszą instrukcję należy przechowywać w sposób umożliwiający dostęp w przyszłości

•  Niniejszy produkt spełnia wymagania europejskich standardów dotyczących przyczepek 

rowerowych dla dzieci oraz wózków spacerowych (EN 15918, EN 1888).

•  Siedzisko nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy.

•  Siedzisko nie nadaje się dla dzieci, które nie mogą siedzieć bez pomocy, lub też nie mają 

wystarczająco silnego karku. W razie wątpliwości należy skontaktować się z lekarzem pediatrą.

•  Nie stosować w przypadku dzieci, których waga przekracza wartości graniczne.

•  Nie pozostawiać dziecka bez opieki.

•  Unikać sytuacji, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń będących wynikiem upadku lub 

ześlizgnięcia się. Należy zawsze korzystać z systemu mocującego.

•  Pasażerowie powinni zawsze nosi odpowiednio zamocowany kask posiadający odpowiednie 

certyfikaty.

•  Holowanie przyczepki wpływa na stabilność roweru oraz wydłuża drogę hamowania.

•  Przyczepka jest szersza od roweru. Należy zapewnić dodatkowy odstęp oraz pamiętać o większym 

promieniu skrętu.

•  Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy dołączona przyczepka nie utrudnia hamowania, 

pedałowania lub kierowania rowerem.

•  Pamiętać, aby ciało dziecka, jego odzież, sznurówki lub zabawki nie stykały się z częściami 

ruchomymi.

•  Wewnątrz przyczepki nie wolno montować fotelika samochodowego lub innego siedziska 

niezaaprobowanego przez producenta.

•  Nie dokonywać żadnych modyfikacji produktu.

•  Nie jeździć na rowerze w nocy bez odpowiedniego oświetlenia. Przestrzegać wszelkich lokalnych 

przepisów dotyczących oświetlenia.

•  Z tyłu przyczepki musi być widoczny reflektor zgodny z przepisami amerykańskiej komisji 

bezpieczeństwaproduktów konsumenckich (CPSC).

•  Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić ciśnienie w oponach. Opony należy zawsze pompować 

do poziomu określonego dla opon tylnych.

•  Nie używać rozpuszczalników czyszczących. Do czyszczenia stosować wyłącznie łagodne mydło i 

wodę.

•  Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może spowodować poważne obrażenia lub śmierć 

pasażera/rowerzysty.

•  Nie zezwalać dziecku na bawienie się produktem.

•  Przed rozpoczęciem eksploatacji należy sprawdzić, czy użyto  wszystkich urządzeń blokujących.

•  Pamiętać, aby przed posadzeniem/zdjęciem dziecka hamulec postojowy był włączony.

•  W celu uniknięcia obrażeń należy zapewnić, aby dziecko znajdowało się z dala podczas rozkładania 

i składania niniejszego produktu.

•  Produkt nie nadaje się do biegania lub jazdy na łyżwach. Jeżeli produkt ma być wykorzystywany 

podczas biegania, należy zamontować zestaw do joggingu (składający się z kółka. hamulca 

ręcznego i paska zabezpieczającego). Zestaw do joggingu jest sprzedawany osobno.

•  Nie używać akcesoriów, które nie zostały dopuszczone przez producenta.

•  Należy stosować wyłącznie części zamienne dostarczone lub zalecane przez producenta/

dystrybutora.

•  Należy pamiętać o ryzyku wychłodzenia i przegrzania, na które narażeni są pasażerowie 

przewożeni przez dłuższy czas w niskich lub wysokich temperaturach (bez wystarczającej 

wentylacji lub dostępu do wody).

•  Niezamierzone użycie może prowadzić do wystąpienia niebezpiecznych sytuacji. Firma Hamax 

nie ponosi odpowiedzialności za szkody będące wynikiem niezamierzonego użycia. Za każde 

niezamierzone użycie odpowiada użytkownik.

•  Zamykać przednią osłonę używając produktu jako przyczepy.

•  Nie obciążać dodatkowo poręczy do pchania, gdyż wpływa to na stabilność przyczepki.

•  Nie przechowywać bagażu wewnątrz lub na zewnątrz przyczepki w miejscach innych niż 

przeznaczony do tego celu schowek, gdyż wpływa to na stabilność produktu.

Bezpieczeństwo roweru

Przed połączeniem przyczepki z rowerem należy sprawdzić, czy nadaje się on do jej holowania, oraz czy posiada prawidłowo 

działające hamulce. Rower, do którego ma być przyczepiona przyczepka, powinien najpierw przejść kontrolę bezpieczeństwa 

przeprowadzoną przez wykwalifikowanego mechanika.

Zachowanie podczas jazdy

Podczas holowania rower jest cięższy i słabiej reaguje, co jest wynikiem oddziaływania ciężaru przyczepki. Przed jazdą po 

zatłoczonych drogach publicznych należy najpierw wypróbować obciążoną przyczepkę w spokojnej okolicy.

Należy pamiętać, że ze względu na ciężar przyczepki droga hamowania roweru wydłuża się. Należy zachować ostrożność podczas 

jazdy w dół zbocza, gdyż rower może nagle nabrać prędkości.

Nie przekraczać maksymalnej wartości prędkości podanej w niniejszej instrukcji, oraz zwalniać podczas skrętów oraz jazdy po 

wyboistych trasach. Unikać jazdy po kamieniach, krawężnikach lub innych przeszkodach, które mogą spowodować przewrócenie 

przyczepki. Eksploatacja przyczepki w niesprzyjających warunkach pogodowych lub drogowych może doprowadzić do 

niebezpiecznych sytuacji. Podejmując decyzję o eksploatacji przyczepki należy zawsze kierować się zdrowym rozsądkiem. 

Dobra widoczność

W celu zapewnienia optymalnej widoczności i bezpieczeństwa w ruchu drogowym wielofunkcyjna przyczepka rowerowa posiada 

reflektory przednie (białe), tylne (czerwone) oraz umieszczone na kole (pomarańczowe). Także opony posiadają odblaskowe linie. 

Materiał pokrywający przyczepkę posiada odblaskową wypustkę. Używając produkt jako przyczepkę rowerową należy również 

umieścić pomarańczową chorągiewkę, która zapewni jeszcze lepszą widoczność.

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia dzieci po drogach publicznych z sygnalizacją 

świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z 

przeznaczeniem – w tym, lecz nie wyłącznie:

•  jazdę z nadmierną prędkością

•  jazdę w trudnym terenie

•  wykorzystanie produktu do celów komercyjnych

•  transport zwierząt

•  przechowywanie bagażu na zewnątrz lub wewnątrz produktu poza częścią bagażową

•  ciągnięcie produktu przez pojazdy mechaniczne

•  nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji

POCZĄTEK – INSTALACJA

[1] Zawartość opakowania & niezbędne narzędzia

•  Korpus przyczepki (1x) [1a]

•  Koło z szybkozamykaczem (2x) [1b]

•  Dyszel (1x) [1c]

•  Osłona koła wraz z 2 śrubami instalacyjnym (2x) [1d]

•  Flaga bezpieczeństwa (1x) [1e]

•  Kółko do spacerówki (1x) [1f]

•  Instrukcja obsługi Hamax Outback (1x)

•  Niezbędne narzędzia:  Śrubokręt Phillips [1g]

•  Niezbędne narzędzia: Klucz nasadowy, rozmiar 15 [1h]

[2] Opis produktu

•  Poręcz do pchania [2a]

•  Kieszeń osłony przedniej [2b]

•  Osłona przednia [2c]

•  Wypełnienia siedziska [2d]

•  Bezpieczny punkt montażu [2e]

•  Osprzęt, koło do spacerówki [2f]

•  Regulowane zaczepienie [2g]

•  Koło z szybkozamykaczem [2h]

•  Osłona koła [2i]

•  Tylne oparcie na plecy[2j]

•  Uchwyt zwalniający poręczy do pchania [2k]

•  Schowek [2l]

•  Hamulec postojowy [2m]

[3] Montaż zaczepu w rowerze

•  Zdjąć szybkozamykacz lub nakrętkę [3a] po lewej stronie osi tylnego koła roweru. Umieścić zaczep [3b] pomiędzy 

szybkozamykaczem lub nakrętką a ramą Przykręcić z powrotem szybkozamykacz lub nakrętkę zgodnie z zaleceniami 

producenta roweru.

•  Pamiętać o prawidłowym ułożeniu zaczepu. Zaczep i pałąk rowerem powinny być ustawione względem siebie możliwie prosto.

Содержание OUTBACK HAM604820

Страница 1: ...click 4 5 7 6 b a a Hamax AS Vålerveien 159 N 1599 Moss Norway Tel 47 69 23 38 38 email customerservice hamax no www hamax com Hamax ID HAM604820 Outback User Manual 2p k b a i h f a b j CONTENTS EN English 9 NO Norsk 14 SE Svenska 19 DE Deutsch 24 FR Français 30 PL Polski 36 RU Русский 41 NL Nederlands 47 Stroller g h ...

Страница 2: ...d e 10 11 a b c 8 9 a b 13 14 15 a d c b c d a e 20 12 16 b a 17 18 a a 19 b a b c e ...

Страница 3: ...ted and approved helmet Towing a trailer will affect the stability of the bicycle and increases the braking distance This trailer is wider than your bicycle Allow for extra clearance and be aware of a larger turning radius Before each ride ensure the attached trailer does not interfere with braking pedaling or steering of the bicycle Do not allow any of the child s body clothing shoe laces or toys...

Страница 4: ...he suspension Rotate the adjustment ring 5a to the desired position Make sure that the left and right suspension are in the same position 6 Unfolding the trailer Pull push bar upwards until the auto lock engages on both sides Verify that the folding mechanism is locked on both sides by trying to push it back down Lock the push bar with the release handle 7 Folding the trailer Ensure that the push ...

Страница 5: ... it from becoming moldy If the trailer is involved in an accident or is damaged contact your dealer to check if it can still be used WARRANTY The Hamax Outback Multifunctional Child Carrier is warranted from the date of purchase The warranty period depends on the law of the country in question The warranty applies to defects in materials or workmanship and does not cover damage due to improper use...

Страница 6: ...elvognen skal kobles til gjennomgår en sikkerhetssjekk av en kvalifisert sykkelreparatør før sykkelvognen kobles på Oppførsel Når du trekker en sykkelvogn vil sykkelen din oppføre seg som en tyngre sykkel og være reagere tregere på dine bevegelser som følge av sykkelvognene vekt Gjør deg kjent med denne situasjonen ved å eksperimentere med å kjøre med sykkelvognen på et stille sted først før du be...

Страница 7: ...n festet ved hjelp av borrelåsen Frontdekslene kan oppbevares i lommen 15a når de ikke er i bruk Toppvinduet på sykkelvognen har også en valgfri solbeskyttelse 15e TIPS Hamax kan også levere regntrekk til sykkelvognen 16 5 punkts sikkerhetsbelte Plasser barnet og før armene inn i åpningen mellom skulderstroppen 16a og hoftebeltet 16c Kontroller at skulderstroppene er på høyde med barnets skuldre J...

Страница 8: ...ska alltid använda hjälm som är godkänd och sitter på rätt sätt När cykelvagnen dras bakom en cykel påverkas cykelns stabilitet och bromssträckan blir längre Tänk på att vagnen är bredare än cykeln Tänk på att ta ut avstånden och tänk på att svängradien är större Innan du börjar cykla ska du kontrollera att vagnen inte förhindrar bromsning pedalernas rörelser och styrningen av cykeln Låt inte barn...

Страница 9: ...är inställd efter barnens vikt Vagnen ska var olastad när upphängningen justeras Vrid inställningsringen 5a till önskat läge Kontrollera att upphängningen på vänster och höger sida har samma inställning 6 Uppfällning av vagnen Dra tryckstången uppåt tills det automatiska låset kopplas in på båda sidorna Kontrollera att fällmekanismen är låst på båda sidor genom att försöka trycka ner den Lås tryck...

Страница 10: ...vagn till barn omfattas av normal produktgaranti som gäller från inköpsdagen Garantins omfattning regleras av gällande lagar Garantin omfattar materialdefekter och tillverkningsfel Garantin omfattar inte skador som uppkommer på grund av felaktig användning bristande underhåll underlåtelse att följa instruktionerna i bruksanvisningen och normalt slitage Garantin gäller endast för den som köper anvä...

Страница 11: ...eßen Sie beiVerwendung des Fahrradanhängers die vordere Abdeckung Befestigen Sie keinerlei Lasten an der Schubstange da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Verstauen Sie kein Gepäck außerhalb des Gepäckfachs in und am Anhänger da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Fahrradsicherheit Bevor Sie den Fahrradanhänger an Ihrem Fahrrad befestigen stellen Sie sicher dass Ihr Fahr...

Страница 12: ...stellen der Schubstange Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange 2k nach oben um die Schubstange 2a zu entriegeln Drehen Sie die Schubstange in die gewünschte Position Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange nach unten bis er in seiner Endposition einrastet und die Schubstange fixiert Überprüfen Sie ob die Schubstange verriegelt ist indem Sie sie sanft nach unten drücken 14 Verwenden der Fe...

Страница 13: ...les présentes instructions avant le montage ou l utilisation du Hamax Outback Nous vous souhaitons à votre enfant et à vous de belles randonnées Gardez soigneusement les présentes instructions afin de permettre leur consultation ultérieure Enregistrement du produit Nous recommandons d enregistrer votre remorque de bicyclette Veuillez l enregistrer ici www hamax com product registration SPÉCIFICATI...

Страница 14: ... la stabilité de la remorque Ne rangez aucun colis dans ou en dehors de la remorque autre que dans le compartiment de bagages puisque cela affecterait la stabilité de la remorque Sécurité de la bicyclette Avant d attacher la remorque à votre bicyclette assurez vous que celle ci est appropriée pour tracter une remorque et qu elle est équipée de freins suffisamment puissants Il est recommandé qu un ...

Страница 15: ...e de poussée vers le bas jusqu à ce que vous sentiez qu elle se verrouille dans la position finale et qu elle retient la barre de poussée Vérifiez que la barre de poussée est verrouillée en poussant doucement la barre de poussée vers le bas 14 Utilisation du frein de stationnement Pour l actionner Enfoncez complètement la pédale du frein de stationnement La remorque peut se déplacer légèrement ver...

Страница 16: ...bno do bezpiecznego i wygodnego przewożenia dzieci Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji Hamax Outback ŻyczymyTobie i Twojemu dziecku wielu udanych wycieczek Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu Rejestracja produktu Zalecamy dokonanie rejestracji przyczepki Można to zrobić tutaj www hamax com product registration SPE...

Страница 17: ...a gdyż wpływa to na stabilność przyczepki Nie przechowywać bagażu wewnątrz lub na zewnątrz przyczepki w miejscach innych niż przeznaczony do tego celu schowek gdyż wpływa to na stabilność produktu Bezpieczeństwo roweru Przed połączeniem przyczepki z rowerem należy sprawdzić czy nadaje się on do jej holowania oraz czy posiada prawidłowo działające hamulce Rower do którego ma być przyczepiona przycz...

Страница 18: ...15c osłonę z siatki 15d oraz dodatkową osłonę przeciwsłoneczną 15b Do otwierania i zamakaniu przednich osłon służą zamki błyskawiczne Osłona przeciwsłoneczna jest mocowana na rzep Nieużywane osłony przednie można przechowywać w przedniej kieszeni 15a Górne okno posiada również opcjonalną osłonę przeciwsłoneczną 15e WSKAZÓWKA Firma Hamax oferuje również osłonę przeciwdeszczową zapewniającą pełną oc...

Страница 19: ...в и колясок EN 15918 EN 1888 Сиденья не предназначены для детей в возрасте до 6 месяцев Сиденья не предназначены для детей которые не могут сидеть без посторонней помощи или которые не обладают достаточной прочностью шейного отдела позвоночника Если у вас возникнут сомнения проконсультируйтесь с педиатром Не перевозите детей которые превышают ограничения по весу Никогда не оставляйте ребенка без п...

Страница 20: ...ерческих целях перевозка животных хранения багажа в каком либо месте внутри или снаружи прицепа кроме багажного отделения буксировка прицепа моторизованным транспортным средством несоблюдение содержащихся в настоящем руководстве указаний ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ МОНТАЖ 1 Содержимое упаковки и требуемые инструменты Корпус прицепа 1x 1a Быстросъемное колесо 2x 1b Велосипедный кронштейн 1x 1c Предох...

Страница 21: ...ребенок был надежно пристегнут Убедитесь что ремни безопасности зафиксированы потянув за плечевые и поясные ремни 17 Установка светодиодных фонарей Поместите фонари на той стороне прицепа которая больше всего обращена к дороге Передняя часть Закрепите белый светодиодный фонарь через отверстие в ткани Задняя часть Закрепите красный светодиодный фонарь на ручке толкателе в задней части прицепа ПРИМЕ...

Страница 22: ... Inzittende dienen ten alle tijden een passende en goedgekeurde helm te dragen Fietsen met een fietskar beïnvloedt de stabiliteit van de fiets en verlengt de remweg De fietskar is breder dan uw fiets Houd rekening met extra ruimte en wees u bewust van een grotere draaicirkel Controleer voor elke rit of de bevestigde fietskar het remmen trappen of sturen van de fiets niet belemmert Zorg ervoor dat ...

Страница 23: ...elling van de verstelbare vering De vering kan voor een comfortabele rit aangepast worden Verzeker u ervan dat de vering altijd passend bij het gewicht van uw kinderen ingesteld is Bij het verstellen van de vering dient de trailer onbeladen te zijn Verdraai de verstelring 5a naar de gewenste stand Zorg ervoor dat de linker en rechter veer op gelijke stand ingesteld zijn 6 Uitklappen van de fietska...

Страница 24: ... opberghoes beschikbaar voor nog betere bescherming Onderhoud Duwbeugel indien de duwbeugel uit zijn positie slipt draai dan de moer 18 onder de stof van de duwbeugel aan Zorg ervoor dat beide moeren aan elke kant even strak aangedraaid zijn Parkeerrem 2m verstel de parkeerremkabel door de stelmoer 19 bij het rempedaal te stellen Safe Connection Point 2e als er zich vuil binnenin het Safe Connecti...

Отзывы: