background image

8

9

Mast

Technische Daten

Innentemperatur: 0 °C bis + 50 °C (+32 °F bis +122 °F)

Außentemperatur: -20 °C bis + 60 °C (-4 °F bis +140 °F)

Temperaturschritte: 0,1 °C

Luftfeuchte innen und außen: 20 % – 99 % RH

Luftfeuchtigkeitsschritte: 1% RH

Kanal für Temperatur und Luftfeuchtigkeit: höchstens 3

Windgeschwindigkeitsbereich : 0 – 30m/s

: 0 – 108 km/h

: 0 – 67 mph

: 0 – 58,3 Knoten

: 0 - 11 Beaufort

Anzeige Niederschlagsmesser : 0 – 9999 mm

: 0 – 393,66 Zoll

Übertragung (Windmesser): bis zu100 m (228 Fuß) im Freifeld,

Funkübertragungsfrequenz 434 MHz

Übertragung (Niederschlagsmesser): bis zu 50 m (164 Fuß) im Freifeld,

Funkübertragungsfrequenz 434 MHz

Uhr: DCF77-funkgesteuert, Quarzwerk

Energieversorgung : 6 Stück AA-Batterien für den Monitor, optional 6,0V

Adapter(nicht im Lieferumfang)

: 2 Stück AA-Batterien für den Windmesser

: 2 Stück AA-Batterien für den Niederschlagsmesser

Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/Allgemeine Informationen

Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen

der Directive R&TTE (1999/5/EG).

Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in

Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren

relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

Die Konformitätserklärung und die Übereinstimmungserklärung finden Sie

im Internet unter http://www.hama.com.

g

Operating Instruction

Thank you for purchasing the new generation of professional weather

station. Designed and engineered with the state-of-art technology and

components, this instrument will provide accurate and reliable

measurement of wind speed & direction, wind chill, daily/weekly/monthly/

accumulated rainfall, barometric pressure, weather forecast, indoor/

outdoor humidity, temperature, heat index & dew point as well as

radio-controlled alarm clock. Read this manual carefully to fully explore the

features and functions of the new product.

In this package you will find:

• Monitor (Receiver)

• Anemometer (Transmitter – transmit wind & outdoor

Channel-1 temperature/humidity data)

• Rain gauge (Transmitter – transmit rainfall data)

• Mounting hardware for rain gauge (4 sets of screws & plastic screw

plugs)

• Mounting hardware for anemometer (2 pieces of

U-shape metal plate, 4 sets of Hex screws & nuts)

• One owner’s’ manual

Additional tools needed for installation

• Small Phillips screwdriver

• Hexagonal Key

• Electric drill

• Pencil

• Level

• Mast, 1 – 1.25 inch (2.54 – 3.18 cm) in diameter

(to mount the anemometer)

Installation

The weather station operates at 433MHz and does not require wire

installation among the component parts. To ensure successful installation

and the best performance, we recommend you follow the installation

instructions in the order they appear in this manual.

1. Battery & adapter installation for the monitor (receiver)

Main power source: Open the battery door and insert 6 pieces of AA

batteries according to the polarity indicated, close the battery cover.

Optional power source: Plug in a 6.0V adapter jack into the side of the unit

for basic operation (Adapter not included)

Sea level pressure setting

After battery/adapter installation, the monitor will enter sea level pressure

setting mode directly and the pressure reading will flash. Press “

” or

” to set the sea level pressure value. Press “PRESSURE” to confirm the

setting and exit. This allows the unit to provide a more accurate weather

forecast & pressure reading. You can also set the sea level pressure

any time after the installation is completed. For more information, see

“WEATHER FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE” section.

Note:

you may obtain the current sea level pressure from the weather web

site for your locate area.

2. Selecting a location for the anemometer

Select a mounting location for the anemometer that is:

• Outdoors, not blocked on top or sides, so wind can freely reach the

anemometer

• Within 100 meter (328 feet) open area from the monitor. Reduce distance

if obstacles is between the anemometer & the monitor

The best location for the anemometer is usually mounted on a mast in an

open area where wind is not blocked on top or sides, or above roof level on

the building where the monitor is located.

Testing the effective transmission range

Before mounting the anemometer, measure the distance between the

monitor & anemometer and be sure it is within the effective transmission

range. It is recommended to perform a simple RF transmission test before

mounting.

1) Place the monitor in your selected indoor location and install adapter &

batteries (see “Battery & adapter installation for the monitor” section

above)

2) Place the anemometer horizontally in your selected outdoor location.

Loosen the screws on the battery door with a small Phillips screwdriver

and open the battery door. Insert 2 pieces of AA batteries according to

the polarity indicated. Close the battery door and tighten the screws.

3) Hold “CHANNEL/SEARCH” button on the monitor for 3 seconds and the

wind direction, temperature & humidity icons will flash on the display.

The monitor is now searching for all remote sensors.

4) If valid wind direction, wind speed and channel-1 temperature/humidity

readings are shown on the monitor within 10 minutes, the RF

transmission is successful and the anemometer & monitor are within

the effective transmission. If above readings are not shown after 10

minutes of searching, the transmission is failed. Shorten the distance

between the anemometer & monitor. Reset the anemometer by removing

all batteries from the anemometer & wait for 10 seconds before

re-installing the batteries again. Repeat step 3 & 4 until the transmission

is successful.

5) Remove all batteries from the anemometer before mounting and

calibration.

3. Mounting the anemometer

Important:

Before mounting, be sure the monitor & anemometer are within

the effective transmission range.

Note:

To mount the anemometer, you need a mast (not supplied) about

1 – 1.25 inches (2.54 – 3.1 cm) in diameter, and the hardware necessary to

fasten it to the mounting location. If you previously installed such a mast

(for mounting antenna, for example), you can mount the anemometer on

that mast.

1. If necessary, mount and ground a mast as directed in the instructions

provided by the mast.

2. Place the supplied U-shape metal plates around the mast. Insert 4

pieces of the supplied Hex screws through the holes of the U-shape

plates and the holes on the anemometer’s mounting bracket.

(The wind vane is above the wind cup and the metal bar of the

anemometer is in horizontal level)

3. Tighten the supplied Hex nut onto both ends of each screw

4. Calibrating the anemometer & installing batteries

After mounting the anemometer, follow these steps to calibrate the wind

direction so that the anemometer properly measures the wind direction

and transmit to the monitor. Be sure battery has been removed from the

anemometer before the calibration.

Important:

The same calibration (step 1 to 5) is needed for the first set up

and every battery replacement.

1. After mounting the anemometer, loosen the screws on the battery door

with a small screwdriver and open thebattery door.

2. Use the compass on the anemometer and turn the wind vane so it is

pointing due north.

Содержание EWS 1500

Страница 1: ......

Страница 2: ...llt ist beispielsweise zur Anbringung einer Antenne so können Sie den Windmesser an diesem Mast befestigen 1 Falls erforderlich montieren und erden Sie einen Mast entsprechend den zugehörigen Anweisungen 2 Legen Sie die beiden U förmigen Metallhalterungen um den Mast Stecken Sie 4 der beigefügten Sechskantschrauben durch die Schraublöcher der U förmigen Metallhalterungen und durch die Schraublöche...

Страница 3: ...zeige der Windrichtung Temperatur und Luftfeuchtigkeit blinkt Herstellen der Funkverbindung abgeschlossen Gültige Werte für Windgeschwindigkeit Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden angezeigt Es kann im Suchmodus bis zu 10 Minuten dauern bis alle Werte für Windgeschwindigkeit Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit empfangen werden Herstellen der Funkverb...

Страница 4: ...für den Alarm bei starken Böen aufzurufen Das Symbol ALARM wird im Anzeigebereich für Böen angezeigt Halten Sie die Taste WIND ALARM gedrückt um den entsprechenden Einstellungsmodus aufzurufen Die Anzeige für Böen beginnt zu blinken Nehmen Sie die Einstellung des Wertes mit den Tasten und vor Mit der Taste WIND ALARM bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü Drücken Sie mehrmals die Ta...

Страница 5: ...EATHER FORECAST BAROMETRIC PRESSURE section Note you may obtain the current sea level pressure from the weather web site for your locate area 2 Selecting a location for the anemometer Select a mounting location for the anemometer that is Outdoors not blocked on top or sides so wind can freely reach the anemometer Within 100 meter 328 feet open area from the monitor Reduce distance if obstacles is ...

Страница 6: ...ote sensors The temperature humidity readings of your selected channel number will be displayed on the monitor if RF transmission is successful Operation Name and Functions of Buttons RAIN CLEAR Press functions Read daily monthly weekly total rainfall Hold 3 seconds Clear rainfall record RAIN HISTORY Press functions Read current past 6 days weeks or months rainfall data WIND Press functions Read a...

Страница 7: ...eed The wind chill reading on the monitor is calculated based on the temperature measured from the anemometer channel 1 and the average wind speed To change wind chill temperature unit press C F button on the back casing Gust wind wind chill alarm High Gust Wind Alarm You can set the monitor to sound an alarm for about 1 minute when gust wind reaches or exceeds a set limit Press WIND ALARM to sile...

Страница 8: ...r Assurez vous d avoir bien retiré les piles de l anémomètre avant le calibrage Important le même calibrage étapes 1 à 5 sont nécessaires lors du premier réglage et à chaque remplacement des piles 1 Après avoir installé l anémomètre desserrez les vis du couvercle du compartiment à l aide d un petit tournevis et ouvrez le compartiment 2 Utilisez la boussole sur l anémomètre et orientez la girouette...

Страница 9: ... 100 Vous devez saisir la pression actuelle du niveau de la mer afin d obtenir des prévisions météorologiques ainsi qu une indication de la pression barométrique exactes Après avoir installé les piles l adaptateur l unité affiche le mode de réglage de la pression du niveau de la mer et l indication de la pression clignote Appuyez sur les touches ou afin de régler la valeur puis appuyez sur PRESSURE a...

Страница 10: ... afin d effacer le mode d affichage max min Horologe à contrôle radio L unité commence à synchroniser l horloge à contrôle radio dès que les piles l adaptateur sont installés L icône de l antenne clignote pendant la synchronisation L icône antenne pleine puissance apparaît à l écran en permanence dans le cas où la réception radio de l heure est disponible L horloge à contrôle radio est synchronisée ...

Страница 11: ...ter de windrichting juist meten en deze gegevens naar de monitor zenden Vergewis u ervan dat vóór het kalibreren alle batterijen uit de anemometer zijn verwijderd Belangrijk Deze manier van kalibreren stap 1 tot 5 is noodzakelijk bij de eerste keer instellen en vervolgens iedere keer als de batterijen nieuw of opnieuw geplaatst worden 1 Nadat de anemometer bevestigd is de schroeven van het batteri...

Страница 12: ... u gekozen kanaal verschijnt op de monitor RF radiofrequente verbinding is niet tot stand gekomen Het is niet mogelijk de temperatuur en luchtvochtigheidinformatie via het door u gekozen kanaal op de monitor weer te geven Weersvoorspelling en barometrische luchtdruk Het weerstation voorspelt de weersomstandigheden voor de komende 12 24 uur op basis van de verandering in de luchtdruk De reikwijdte ...

Страница 13: ...lheid en wind chill te bekijken De betreffende MAX en MIN pictogrammen verschijnen Houdt de MEMORY knop in de max min weergavemodus ingedrukt teneinde het geheugen te wissen Radiogestuurde klok Het weerstation begint met de synchronisatie van de tijd nadat de batterijen adapter geplaatst zijn is Tijdens het synchroniseren knippert het antenne pictogram Indien de ontvangst van de radiogestuurde tij...

Страница 14: ...niku aby uniknąć zakłóceń Miernika nie należy umieszczać w pobliżu drzew roślin Włożenie baterii do miernika opadów 1 Odkręcić śruby z obudowy i ostrożnie podnieść ją do góry 2 Odkręcić 4 śruby z komory baterii i włożyć baterie do komory zgodnie z polaryzacją 3 Wahadło z miarką zabezpieczone jest kartonikiem aby w transporcie nie uległo uszkodzeniu Kartonik należy usunąć 4 Zamknąć komorę baterii P...

Страница 15: ... ze stycznia Analogicznie sytuacja się ma dla tygodni i dni Stacja pogody mierzy prędkość i siłę wiatru za pomocą wiatromierza Za pomocą przycisku można ustawić następujące jednostki prędkości wiatru mph km m s węzły stopnie Beauforta Na wyświetlaczu wyświetlanych jest 16 kierunków Aby wyświetlić prędkość wiatru ogólną i w porywach należy przycisnąć klawisz WIND Kierunek wiatru średni podczas 2 mi...

Страница 16: ...все болты и затяните 4 Калибровка передатчика Загрузка батарей По окончании монтажа передатчика необходимо выполнить калибровку ветромера с тем чтобы он начал передавать правильные данные на приемник Порядок калибровки приводится ниже Перед началом калибровки удалите из передатчика все батареи Внимание Настоящую калибровку пункты 1 5 необходимо выполнять перед вводом передатчика в эксплуатацию и п...

Страница 17: ... Дополнительные датчики термометра и гигрометра Дополнительные датчики термометра и гигрометра можно приобрести отдельно в комплект поставки не входят Внимание Для дополнительных датчиков термометра и гигрометра следует выбрать 2 или 3 канал так как 1 канал назначен дождемеру поэтому его нельзя применять для дополнительного датчика Индикация режима поиска На дисплее мигают значки температуры и вла...

Страница 18: ...игнализация пониженной скорости ветра Метеорологический прибор включает в себя функцию подачи звукового сигнала в течение 1 минуты если скорость порывов ветра достигнет установленного значения или опустится ниже Чтобы выключить звуковой сигнал нажмите кнопку WIND ALARM При этом на дисплее соответствующий предупредительный значок будет продолжать мигать пока сохраняются условия сигнализации Установ...

Страница 19: ...ля блока ветромера термометра и гигрометра 2 батареи АА для блока уровня осадков Свидетельства о допуске к эксплуатации и безопасности Общие сведения На изделии имеется маркировка СЕ согласно положениям директивы R TTE 1999 5 EG Компания Hama GmbH Co KG настоящим подтверждает что данное изделие полностью соответствует основным требованиям а также предписаниям и положениям нормативов 1999 5 EG Заяв...

Отзывы: