background image

55

6.   Curăţaţi lichidul rezidual sau lubrifiantul de pe tubul pentru alimentare şi de pe stomă.

Asamblarea setului de extensie pentru bolus şi a celui pentru 

alimentare contină

1.   Utilizaţi fie setul de extensie MIC-KEY* pentru alimentare continuă

 (Fig 3) 

fie cel pentru 

bolus 

(Fig 4) 

cu conectori ENFit

TM

 pentru alimentare gastrică şi decompresie gastrică. 

2.   Deschideţi capacul portului setului de extensie al tubului de alimentare MIC-KEY* 

(Fig 2-B

). 

3.   Introduceţi setul de extensie MIC-KEY* cu conectori ENFit

TM

 prin alinierea marcajului negru 

de pe conectorul SECUR-LOK* 

(Fig 3-M sau 4-O)

 cu marcajul negru de pe portul setului de 

extensie 

(Fig 2-C)

.

4.   Blocaţi prin împingerea şi rotirea conectorului SECUR-LOK* 

(Fig 3-M sau 4-O) 

ÎN SENS ORAR 

până când se resimte o rezistenţă uşoară (aproximativ ¼ de rotaţie).

 

 

Atenţie: 

NU rotiţi conectorul dincolo de punctul de oprire.  

5.   Pentru a detaşa setul de extensie, rotiţi-l în sens ANTIORAR până când marcajul negru de pe 

setul de extensie se aliniază cu marcajul negru de pe MIC-KEY*.  Scoateţi setul şi acoperiţi 

portul setului de extensie cu capacul pentru port, care este ataşat. 

Verificarea MIC-KEY* din punct de vedere al poziţiei şi 

permeabilităţii

1.   Având conectat unul dintre seturile de extensie MIC-KEY* cu conectori ENFit

TM

 

(Fig 3 sau 4)

ataşaţi o seringă pentru alimentare enterală cu conector ENFit

TM

  conţinând 10 ml de apă la 

portul de alimentare/medicaţie al setului de extensie 

(Fig 3-J sau 4-N)

.   

2.   Aspiraţi conţinut gastric.  Prezenţa de conţinut gastric în seringă confirmă poziţionarea 

corectă a tubului pentru alimentare în stomac.

3.   Spălaţi conţinutul stomacului cu apă din seringă.  Verificaţi scurgerile din jurul stomei.  Dacă 

există o scurgere, reconfirmaţi umflarea corectă a balonului.  De asemenea, verificaţi mărimea 

în French, lungimea stomei şi amplasarea.  Amplasarea corespunzătoare poate fi confirmată 

radiografic.  MIC-KEY* are o bandă radioopacă pe tubul pentru alimentare.  

 

 

Atenţie:

 Nu utilizaţi substanţă de contrast în interiorul balonului. 

4.   Începeţi hrănirea numai după confirmarea corectei permeabilităţi şi amplasări, conform 

instrucţiunilor medicului.

Îndepărtarea MIC-KEY*

1.   Asiguraţi-vă că acest tip de tub pentru alimentare poate fi înlocuit la patul pacientului.
2.   Asamblaţi toate echipamentele şi materialele, spălaţi-vă pe mâini folosind o tehnică 

antiseptică şi folosiţi mănuşi curate, fără pudră.

3.   Rotiţi tubul pentru alimentare la 360 de grade, pentru a vă asigura că tubul se mişcă liber şi 

cu uşurinţă.

4.   Introduceţi ferm seringa luer în valva balonului 

(Fig 2-A) 

şi scoateţi tot lichidul din balon.

5.   Aplicaţi o contrapresiune pe abdomen şi scoateţi tubul de alimentare printr-o mişcare de 

tracţiune blândă, dar fermă.

 

Notă:  

Dacă întâmpinaţi rezistenţă, lubrifiaţi tubul pentru alimentare şi stoma folosind 

un lubrifiant pe bază de apă.  Împingeţi şi rotiţi tubul pentru alimentare în mod simultan.  

Manevraţi cu blândeţe tubul pentru hrănire, pentru a-l elibera.  Dacă tubul pentru hrănire nu 

iese, reumpleţi balonul cu cantitatea de apă prescrisă şi anunţaţi medicul.  

 

 

Atenţie: 

Nu folosiţi niciodată o forţă excesivă pentru scoaterea tubului pentru hrănire.  

 

 

Avertisment:  Nu încercaţi niciodată să schimbaţi tubul pentru alimentare fără 

a fi primit în acest sens un instructaj din partea unui medic sau un alt profesionist 

din domeniul medical.

Procedura de înlocuire

1.   Curăţaţi pielea în jurul stomei şi lăsaţi zona să se usuce.
2.   Măsuraţi lungimea stomei cu ajutorul dispozitivului HALYARD* de măsurare a stomei 

(Fig 1)

.

3.   Selectaţi tubul pentru alimentare prin gastrostomie MIC-KEY* de mărime potrivită şi 

pregătiţi-l în conformitate cu instrucţiunile date la secţiunea Verificarea balonului.

4.   Lubrifiaţi vârful balonului

 (Fig 2-H) 

folosind un lubrifiant pe bază de apă şi introduceţi cu 

blândeţe dispozitivul MIC-KEY* prin stomă în stomac.

5.   Aveţi grijă ca baza externă 

(Fig 2-D)

 să se afle la nivelul pielii.

6.   Folosind seringa Luer de 6 ml, umflaţi balonul cu apă sterilă sau distilată, conform tabelului 

cu gradul de umflare 

(Tabelul 1)

.

 

 

Atenţie: 

 Nu depăşiţi volumul total de 5 ml în interiorul balonului de 12 Fr. Nu injectaţi 

substanţă de contrast în balon. Nu folosiţi aer sau soluţie salină.

 

 

Atenţie:  

Nu depăşiţi volumul total de 10 ml în interiorul balonului de 14 Fr sau mai mare 

de pe tubul de alimentare. Nu injectaţi substanţă de contrast în balon. Nu folosiţi aer sau 

soluţie salină.

7.   Curăţaţi lichidul rezidual sau lubrifiantul de pe tubul pentru alimentare şi de pe stomă.
8.   Verificaţi poziţionarea corespunzătoare a tubului pentru alimentare conform instrucţiunilor 

date la secţiunea Verificarea MIC-KEY* din punct de vedere al poziţiei şi permeabilităţii, de 

mai sus.

Administrarea hranei

1.   Spălaţi sistemul cu apă înainte de hrănire.

2.   Dacă hrănirea se face cu seringa, conectaţi o seringă de hrănire enterală cu conector ENFit

TM

 la 

portul pentru alimentare/medicaţie al setului de extensie pentru hrănire în bolus

 (Fig 4-N)

.  

Răsuciţi pentru a face conectarea.

3.   Dacă folosiţi o pungă pentru hrănire, evacuaţi aerul din pungă şi tub.  Conectaţi tubul la 

portul pentru alimentare/medicaţie al setului de extensie pentru hrănire continuă 

(Fig 3-J)

.  

Răsuciţi pentru a face conectarea.

4.   Ajustaţi debitul de administrare a formulei şi administraţi hrana.
5.   După ce încheiaţi, clătiţi setul de extensie şi tubul de hrănire MIC-KEY* cu apă, până când 

tubul este curat sau conform instrucţiunilor medicului.

6.   Deconectaţi setul de extensie MIC-KEY* şi puneţi la loc capacul portului pentru setul de 

extensie MIC-KEY*

 (Fig 2-B)

.

7.   Spălaţi setul de extensie MIC-KEY* şi seringa pentru hrănire enterală sau punga pentru 

hrănire cu apă caldă şi săpun, clătiţi şi uscaţi bine.

8.   În cazul hrănirii continue cu o pompă, clătiţi dispozitivul MIC-KEY* cu apă la fiecare 4-6 ore, 

ori de câte ori alimentarea este întreruptă sau conform instrucţiunilor medicului.

Decompresia

1.   Decompresia poate fi făcută folosind fie setul de extensie MIC-KEY*, cu conectori ENFit

TM

pentru alimentare continuă 

(Fig 3)

 fie cel pentru alimentare în bolus 

(Fig 4)

.

2.   Ataşaţi setul de extensie pentru bolus

 (Fig 4)

 sau pe cel pentru alimentare continuă 

(Fig 3)

 la 

dispozitivul MIC-KEY*

 (Fig 2)

.

3.   Dacă folosiţi setul de extensie pentru alimentare continuă, scoateţi dopul portului pentru 

alimentare/medicaţie 

(Fig 3-I)

.  Drenaţi conţinutul stomacal în container.

4.   După decompresie, clătiţi setul de extensie şi tubul de alimentare MIC-KEY* cu apă.
5.   Deconectaţi setul de extensie MIC-KEY* şi puneţi la loc capacul portului setului de extensie 

G-Tube  MIC-KEY* 

(Fig 2-B)

.  

Administrarea medicaţiei

 

Atenţie: 

Consultaţi medicul înainte de a administra medicaţie prin tub. 

Folosiţi medicaţie lichidă pe cât posibil şi consultaţi farmacistul pentru a determina dacă este 

prudent să striviţi medicamentele solide şi să le amestecaţi cu apă.  Dacă este prudent, pulverizaţi 

medicaţia solidă transformând-o într-o pulbere fină şi dizovaţi pulberea în apă înainte de a o 

administra prin tubul de hrănire. 

 

Atenţie: 

Nu zdrobiţi niciodată medicamentele prevăzute cu teacă de protecţie enterică şi nu 

amestecaţi medicamentele cu formula.
Utilizând un set de extensie 

(Fig 3 sau Fig 4)

 şi o seringă de alimentare enterală, spălaţi tubul de 

hrănire cu cantitatea de apă prescrisă.

 

Avertizare: Nu umpleţi balonul cu medicaţie.

Îndrumări pentru menţinerea permeabilităţii MIC-KEY*

Respectaţi aceste îndrumări pentru o spălare corectă, acestea reprezentând cel mai bun mod de a 

evita înfundarea şi a menţine permeabilitatea tubului de alimentare.
•  

 

Atenţie: 

Spălaţi întotdeauna prin setul de extensie. Folosirea unei seringi la portul 

setului de extensie poate provoca deteriorarea valvei antireflux şi cauza scurgeri.

•   Spălaţi tubul de alimentare cu apă la fiecare 4-6 ore în cursul alimentării continue, în orice 

moment în care alimentarea este întreruptă, înainte şi după orice alimentare intermitentă sau 

la cel puţin 8 ore dacă tubul nu este utilizat.

•   Spălaţi tubul de alimentare înainte şi după administrarea de medicaţie, precum şi între 

medicaţii. Acest lucru va împiedica interacţiunea medicaţiei cu formula, ceea ce are 

potenţialul de a înfunda tubul de alimentare.

•   Folosiţi medicaţie lichidă pe cât posibil şi consultaţi farmacistul pentru a determina dacă 

este prudent să striviţi medicamentele solide şi să le amestecaţi cu apă. Dacă este prudent, 

pulverizaţi medicaţia solidă transformând-o într-o pulbere fină şi dizovaţi pulberea în apă 

înainte de a administra medicaţia prin setul de extensie. 

•  

 

Atenţie: 

Nu zdrobiţi niciodată medicamentele prevăzute cu teacă de protecţie enterică şi 

nu amestecaţi medicamentele cu formula. Evitaţi utilizarea soluţiilor de irigare acide, cum ar 

fi sucul de coacăze şi băuturile carbogazoase, pentru irigarea seturilor de extensie, deoarece 

combinaţia dintre aciditate şi proteinele din formulă contribuie la înfundare.

Recomandări generale pentru irigare

•   Utilizaţi apă de la robinet la temperatura camerei pentru irigarea tubului. Se poate folosi apă 

sterilă atunci când calitatea apei de la robinet nu este corespunzătoare. Cantitatea de apă 

depinde de necesităţile pacientului, de starea clinică şi de tipul de tub, dar volumul mediu 

de apă variază între 10 şi 50 ml pentru adulţi şi între 3 şi 5 ml pentru sugari. Starea hidratării 

influenţează, de asemenea, volumul folosit pentru spălarea tuburilor de alimentare. De multe 

ori, crescând volumul lichidului de spălare, se poate evita necesitatea pentru o cantitate 

suplimentară de lichid intravenos. Cu toate acestea, sugarii şi persoanele cu insuficienţă 

renală şi cu alte restricţii la lichide trebuie să primească volumul minim de lichid de spălare, 

necesar pentru a menţine permeabilitatea.

•   Pentru a minimiza cantitatea de aer care pătrunde în stomac în cursul hrănirii, amorsaţi 

setul de extensie umplându-l cu apă înainte de a-l conecta la tubul de alimentare şi a spăla 

sistemul.

•  

 

Atenţie: 

Nu utilizaţi o forţă excesivă pentru a spăla tubul de alimentare. Aceasta ar putea 

Tub simplu HALYARD* MIC-KEY* pentru alimentare prin gastrostomie

Seturi de extensie cu conectori 

ENFit

 

Содержание MIC-KEY ENFit

Страница 1: ...MIC KEY GASTROSTOMY FEEDING TUBE EXTENSION SETS WITH ENFit CONNECTORS Low Profile G Tube Instructions for Use...

Страница 2: ...os 6 808 521B 7 534 224BB 5 997 546A Single Use Only Do not use if package is damaged Product is NOT made with DEHP as a plasticizer Not made with natural rubber latex Caution Rx Only Sterilized Using...

Страница 3: ...ssue Measuring the Stoma Length Caution Selection of the correct size MIC KEY is critical for the safety and comfort of the patient Measure the length of the patient s stoma with the Stoma Measuring D...

Страница 4: ...ension Set and the enteral feeding syringe or feeding bag with warm soapy water rinse and dry thoroughly 8 If feeding continuously with a pump flush the MIC KEY with water every 4 6 hours any time fee...

Страница 5: ...g sterile or distilled water not air or saline Saline can crystallize and clog the balloon valve and air may seep out and cause the balloon to collapse Be sure to use the recommended amount of water a...

Страница 6: ...identifi le tractus de la stomie dilat et mesur avant l insertion initiale de la sonde afin d assurer la s curit et le confort du patient Ne pas utiliser le ballonnet de r tention de la sonde d alimen...

Страница 7: ...passer un volume total de ballonnet de 5 ml l int rieur du ballonnet 12 Fr Ne pas injecter de produit de contraste dans le ballonnet Ne pas utiliser d air ni de s rum physiologique Mise en garde Ne pa...

Страница 8: ...quantit d eau recommand e et prescrite Lors du d gonflage du ballonnet avoir conscience du fait qu une certaine quantit de contenu gastrique puisse se r pandre autour de la sonde d alimentation Prend...

Страница 9: ...chwand befestigt werden die Einf hrungsstelle der Ern hrungssonde identifiziert und der Stomatrakt dilatiert und gemessen werden Der Retentionsballon der Ern hrungssonde darf nicht als Gastropexievorr...

Страница 10: ...erschreiten Keine Kontrastmittel in den Ballon injizieren Weder Luft noch Kochsalzl sung verwenden Achtung Das Gesamtvolumen im Ballon darf bei einem 14 Fr Ballon oder gr eren Ballons f r Gastrostomie...

Страница 11: ...den Ballon neuerlich mit dem vorher abgesaugtenWasser f llen und anschlie end die erforderliche Menge aufziehen und einspritzen um das Ballonvolumen auf die erforderliche oder verordneteWassermenge a...

Страница 12: ...KEY MIC KEY ENFit MIC KEY ENFit ENFit ENFit MIC KEY 2 MIC KEY 1 2 3 4 MIC KEY MIC KEY buried bumper syndrome MIC KEY 1 2 E MIC KEY MIC KEY buried bumper syndrome 1 1 2 3 5 ml 2 A 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 2...

Страница 13: ...C KEY MIC KEY 1 MIC KEY ENFitTM 3 4 ENFitTM 10 ml 3 J 4 N 2 3 Fr MIC KEY 4 MIC KEY 1 2 3 360 4 2 A 5 1 2 HALYARD 1 3 MIC KEY 4 2 H MIC KEY 5 2 D 6 6 ml 1 5 ml 12 Fr e 10 ml 14 Fr 7 8 MIC KEY 1 2 ENFit...

Страница 14: ...50 ml 3 5 ml 2 D MIC KEY MIC KEY 2 D 2 3 mm 4 6 8 2 A 10 20 1 2 1 3 2 B 1 2 2 C 1 8 pH 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral FeedingTubeTroubleshooting Guide...

Страница 15: ...idad del paciente antes de insertar el tubo de alimentar es preciso realizar una gastropexia para fijar el est mago a la pared abdominal anterior identificar el sitio de la inserci n del tubo y dilata...

Страница 16: ...o o lubricante residual del tubo de alimentar y el estoma 8 Verifique la posici n correcta del tubo de alimentar de acuerdo con las instrucciones de la secci n Verifique la posici n y permeabilidad de...

Страница 17: ...la fecha y la hora Espere 10 20 minutos y repita el procedimiento Si el bal n ha perdido l quido significa que tiene una fuga y es necesario cambiar el tubo de alimentar Un bal n desinflado o roto pod...

Страница 18: ...r zu syndrom zabo en ho okraje buried bumper syndrome a nebo hypergranulaci tk n M en d lky stomy Upozorn n Volba spr vn velikosti trubice MIC KEY je kriticky d le it pro bezpe nost a pohodl pacienta...

Страница 19: ...upravu MIC KEY a zakryjte otvor prodlu ovac soupravy MIC KEY obr 2 B 7 Prodlu ovac soupravu MIC KEY a st ka ku pro pod v n enter ln v ivy nebo vy ivovac vak teplou m dlovou vodou a pe liv je propl chn...

Страница 20: ...ok m e zkrystalizovat nebo ucpat ventil bal nku a vzduch m e uniknout a zp sobit splasknut bal nku Zkontrolujte doporu en mno stv vody proto e nadm rn n pl m e sn it ivotnost bal nku a nedostate n n p...

Страница 21: ...ggelsessted hos sp db rn og b rn b r anbringes h jt p store kurvatur for at forhindre okklusion af pylorus n r ballonen fyldes Benytter man en forkert st rrelse MIC KEY kan det for rsage nekrose omgr...

Страница 22: ...visning 6 Tag MIC KEY forl ngeren af og s t d kslet p forl ngerstudsen fig 2 B p MIC KEY soklen igen 7 Vask MIC KEY forl ngeren og enteralern ringsspr jten hhv ern ringsposen i varmt s bevand skyl og...

Страница 23: ...gde vand i ballonen for overfyldning kan neds tte ballonens holdbarhed og for lidt vand bevirker at sonden ikke holdes rigtigt p plads Sondetilstopning Sondetilstopning skyldes som regel D rlig skylle...

Страница 24: ...EY v ib p hjustada nekroosi stoomi sissevajumist buried bumper syndrome ja v i h pergranulatsiooni Stoomi pikkuse m tmine Ettevaatust Patsiendi ohutuse ja mugavuse tagamisel on ige suurusega MIC KEY v...

Страница 25: ...nni j rel iga kord kui toitmine katkestatakse v i arsti juhiste kohaselt Dekompressioon 1 Dekompressiooniks v ib kasutada nii MIC KEY pideva toitmise Joonis 3 kui ka boolustoitmise Joonis 4 pikendusko...

Страница 26: ...itmisel ei kinnitu toitesond korralikult Toitesondi ummistumine Toitesondi ummistumist p hjustab tavaliselt j rgnev viletsad loputustehnikad maoj kide m tmise j rel loputamata j tmine ravimi ebakorrek...

Страница 27: ...1 MIC KEY MIC KEY ENFit MIC KEY ENFit ENFit ENFit MIC KEY 2 cuff MIC KEY 1 2 3 4 MIC KEY MIC KEY buried bumper MIC KEY 1 2 E MIC KEY MIC KEY buried bumper 1 1 2 3 luer 5 ml 2 A 4 5 6 4 5 mm 7 luer 8...

Страница 28: ...Y MIC KEY 1 MIC KEY ENFit 3 4 ENFit 10 ml 3 J 4 N 2 3 French MIC KEY 4 MIC KEY 1 2 3 360 4 luer 2 A 5 1 2 HALYARD 1 3 MIC KEY 4 2 H MIC KEY 5 2 D 6 6 ml luer 1 5 ml 12 Fr 10 ml 14 Fr 7 8 MIC KEY 1 2 E...

Страница 29: ...3 10 ml 2 D MIC KEY MIC KEY 2 D 2 3 mm 4 6 8 luer 2 A 10 20 1 2 1 3 2 B 1 2 2 C 1 8 pH 1 844 425 9273 halyardhealth com A guide to Proper Care Stoma Site and Enteral FeedingTubeTroubleshooting Guide...

Страница 30: ...one di un altro dispositivo usando lo stoma gi praticato Avvertenza Per tutelare la sicurezza e il comfort del paziente prima di procedere all inserimento del tubo bisogna eseguire una gastropessia pe...

Страница 31: ...iare il palloncino con acqua sterile o distillata come indicato nella tabella sul gonfiaggio Tabella 1 Attenzione Non superare i 5 ml complessivi di volume per i palloncini da 12 Fr Non iniettare mezz...

Страница 32: ...it necessaria a portare il volume nel palloncino fino al valore consigliato e prescritto Tenere presente che quando si sgonfia il palloncino parte del contenuto gastrico pu defluire attorno al tubo di...

Страница 33: ...dai iem un b rniem zondes izvieto ana ir j veic augstu pie ku a liel s kurvat ras lai nov rstu gad jumu ka balons p c uzpildes nosprosto pilorusu Nepareiza izm ra MIC KEY var izsaukt nekrozi sl pt bu...

Страница 34: ...eiciet baro anu 5 P c pabeig anas izskalojiet MIC KEY pagarin juma komplektu ar deni l dz caurul te ir t ra vai atbilsto i rsta nor d jumiem 6 Atvienojiet MIC KEY pagarin juma komplektu un atlieciet a...

Страница 35: ...u rstam Uzman bu Piepildiet balonu no jauna izmantojot sterilu vai destil tu deni nevis gaisu vai fiziolo isko dumu Fiziolo iskais dums var kristaliz ties un aizsprostot balona v rstu bet gaiss var iz...

Страница 36: ...etinkamo dyd io MIC KEY zond galima sukelti audini nekroz vidinio tvirtiklio augim skrand io sien ir arba audini hipergranuliacij Stomos ilgio matavimas D mesio Tinkamas MIC KEY zondo dydis yra kriti...

Страница 37: ...te MIC KEY ilginam j pried ir u darykite MIC KEY ilginamojo priedo angos dangtel 2 B pav 7 MIC KEY ilginam j pried ir enterinio maitinimo virk t arba la inio maitinimo mai i plaukite iltu muilinu vand...

Страница 38: ...balion lio vo tuv o orui nutek jus balion lis gali subli k ti B tinai naudokite tik rekomenduojam vandens kiek nes i pl tus per daug gali sutrump ti balion lio tinkamumo trukm o nepakankamai i pl tus...

Страница 39: ...y a ballon kiszakad s nem r gz ti a gyomrot az el ls hasfalhoz Csecsem k s a gyermekek eset ben magas behelyez si pontot kell v lasztani a gyomor nagyg rb let n mert ezzel megel zhet a pylorus elz r d...

Страница 40: ...s el tt bl tse le a rendszert v zzel 2 Ha fecskend t haszn l a t pl l shoz csatlakoztassa az ENFitTM csatlakoz val ell tott enter lis t pl l fecskend t a bolust pl l hosszabb t k szlet t pl l gy gysze...

Страница 41: ...Ha cs kkent a folyad k mennyis ge akkor a ballon sziv rog s ki kell cser lni a t pl l szond t A leengedett vagy megrepedt ballon a t pl l szond elmozdul s hoz vagy kies s hez vezethet Ha a ballon meg...

Страница 42: ...der fluoroscopische laparoscopische of endoscopische begeleiding worden aangebracht of kan als vervanging van een bestaand medisch hulpmiddel worden aangebracht via een reeds bestaande stomatractus Wa...

Страница 43: ...strostomie en bereid deze voor volgens de instructies in het gedeelteVerificatie van de ballon 4 Smeer de tip van de ballon afb 2 H met een in water oplosbaar smeermiddel in en breng de MIC KEY voorzi...

Страница 44: ...of voorgeschreven moet de ballon worden bijgevuld met het water dat aanvankelijk was verwijderd en vervolgens opgezogen voeg de hoeveelheid die nodig is toe om het ballonvolume aan te vullen tot de aa...

Страница 45: ...tensjonsballong som gastropeksienhet Ballongen kan revne slik at magesekken ikke festes til FREMRE abdominalvegg Innsettingsstedet for spedbarn og barn b r v re h yt p curvatura major for unng okklusj...

Страница 46: ...sporten p forlengersettet for kontinuerlig mating Fig 3 J Vri for sikre tilkoblingen 4 Juster str mningshastigheten for blandingen og fullf r matingen 5 N r du er ferdig skyll MIC KEY forlengersettet...

Страница 47: ...terets protokoll og eller ring legen for anvisninger Forsiktig Fyll ballongen igjen med sterilt eller destillert vann fyll verken med luft eller saltl sning Saltl sning kan krystallisere og tilstoppe...

Страница 48: ...sowa balonu retencyjnego zg bnika w charakterze urz dzenia do gastropeksji Balon mo e ulec rozerwaniu i o dek moze nie po czy si z przedni cian jamy brzusznej Miejsce wprowadzenia w przypadku niemowl...

Страница 49: ...cji i dro no ci zg bnika MIC KEY Podawanie pokarmu 1 Przed podaniem pokarmu przep uka system wod 2 W przypadku podawania pokarmu za pomoc strzykawki pod czy strzykawk ze z czk ENFitTM do portu zestawu...

Страница 50: ...dnie z protoko em plac wki i lub skontaktowa si z lekarzem w celu uzyskania wskaz wek Przestroga Nape ni ponownie balon wod ja ow lub destylowan nie stosowa powietrza ani roztworu soli fizjologicznej...

Страница 51: ...ra garantir a seguran a e o conforto do doente antes da inser o inicial do tubo necess rio realizar uma gastropexia para fixar o est mago parede abdominal anterior identificar o local de inser o doTub...

Страница 52: ...exterior Fig 2 D est a rasar a pele 6 Utilizando uma seringa Luer Slip de 6 ml encha o bal o com gua est ril ou destilada segundo aTabela de Enchimento Tabela 1 Aten o N o exceda um volume total de 5...

Страница 53: ...a quantidade necess ria para encher o bal o at ao volume de gua recomendado ou prescrito Enquanto esvazia o bal o tenha em conta que poder existir algum conte do g strico que poder vazar da zona em vo...

Страница 54: ...inser ie trebuie s fie ntr o pozi ie nalt pe marea curbur pentru a preveni ocluzia pilorului atunci c nd balonul este umflat Un dispozitiv MIC KEY de dimensiune incorect poate cauza necroz formarea ad...

Страница 55: ...l setului de extensie pentru hr nire n bolus Fig 4 N R suci i pentru a face conectarea 3 Dac folosi i o pung pentru hr nire evacua i aerul din pung i tub Conecta i tubul la portul pentru alimentare me...

Страница 56: ...limentare pe loc folosind o band adeziv apoi urma i protocolul institu iei i sau contacta i medicul pentru instruc iuni Aten ie Reumple i balonul folosind ap steril sau distilat nu aer sau solu ie sal...

Страница 57: ...SECUR LOK 4 0 4 1 MIC KEY MIC KEY ENFit MIC KEY ENFit ENFit ENFit MIC KEY 2 MIC KEY 1 2 3 4 MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 E MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 2 A 4 5 6 4 5 7 8 9 2 E 1 MIC KEY 2 6 2 A 1 12Fr 3ml...

Страница 58: ...KEY MIC KEY 1 MIC KEY ENFitTM 3 4 ENFitTM 10 3 J 4 N 2 3 MIC KEY 4 MIC KEY 1 2 3 360 4 2 A 5 1 2 HALYARD 1 3 MIC KEY 4 2 H MIC KEY 5 2 D 6 6 1 5 12 Fr 10 14 Fr 7 8 MIC KEY 1 2 ENFitTM 4 N 3 3 J 4 5 MI...

Страница 59: ...59 10 50 3 5 2 D MIC KEY MIC KEY 2 D 2 3 4 6 8 2 A 10 20 1 2 1 3 2 B 1 2 2 C 1 8 1 844 425 9273 halyardhealth com...

Страница 60: ...dok k prednej bru nej stene Miesto zav dzania u doj encov a det mus by vysoko na v om zakriven aby sa zabr nilo okluzii vr tn ka po naplnen bal nika Nespr vna d ka trubice MIC KEY m e sp sobi nekr zu...

Страница 61: ...enie zaistilo 3 Ak pou vate vy ivovac vak vytla te vzduch z vaku a hadi iek Pripojte trubicu k otvoru predl ovacej s pravy na nepretr it pod vanie v ivy lieku obr 3 J Zato te s ou aby sa spojenie zais...

Страница 62: ...o zavolajte lek rovi aby v m dal pokyny Upozornenie Bal nik napl ujte znovu sterilnou alebo destilovanou vodou nie fyziologick m roztokom alebo vzduchom Fyziologick roztok m e skry talizova alebo upch...

Страница 63: ...ravo za gastropeksijo Balon lahko po i in ne pritrdi elodca na prednjo trebu no steno Mesto vstavitve pri dojen kih in otrocih mora biti vi je na veliki krivini da se prepre i okluzija pilorusa ko je...

Страница 64: ...a pri vrstitev povezave 3 e uporabljate vre ko za hranjenje odstranite zrak iz vre ke in cevja Priklju ite cevje na priklju ek za neprekinjeno hranjenje zdravila kompleta s podalj kom Slika 3 J Obrnit...

Страница 65: ...rilno ali destilirano vodo ne z zrakom ali solno raztopino Solna raztopina lahko kristalizira in zama i ventil balona zrak lahko uhaja ven in povzro i da se balon sesede Zagotovite priporo eno koli in...

Страница 66: ...enti pit suorittaa suuren kaarroksen yl osasta jotta mahanportti ei tukkeudu palloa t ytett ess V r nkokoinen MIC KEY letku voi aiheuttaa nekroosin tukirenkaan hautautumisen avanteeseen tai hypergranu...

Страница 67: ...eta MIC KEY jatkosarjan portin suojus takaisin paikalleen kuva 2 B 7 Pese MIC KEY jatkosarja ja enteraalinen ruokintaruisku tai ruokintapussi l mpim ll saippuavedell huuhtele ja kuivaa perusteellisest...

Страница 68: ...jolloin ilmaa voi vuotaa ulos ja pallo voi painua kasaan Varmista ett k yt t suositellun m r n vett sill liikat ytt voi lyhent pallon k ytt ik kun taas alit yt n seurauksena ruokintaletku ei pysy kunn...

Страница 69: ...pp p curvatura major f r att f rebygga ocklusion av pylorus n r ballongen fylls Ins ttning av en MIC KEY av felaktig storlek kan orsaka nekros buried bumper syndrom och eller hypergranulation M tning...

Страница 70: ...r sondn ringen och tillf r n ringen 5 Efter avslutad matning spola MIC KEY f rl ngningssetet och gastrostomisonden tills slangen r klar eller enligt l karens anvisningar 6 Koppla bort MIC KEY f rl ng...

Страница 71: ...ongen med sterilt eller destillerat vatten inte med luft eller fysiologisk koksaltl sning Koksaltl sning kan bilda kristaller och t ppa igen ballongventilen och luft kan sippra ut s att ballongen sjun...

Страница 72: ...lgesi yukar da en b y k k vr mda olmal d r Uygun boyutta olmayan MIC KEY nekroz g m lm tampon sendromu ve veya hipergran lasyon dokuya yol a abilir Stoma Uzunlu unun l lmesi Dikkat Hastan n g venli i...

Страница 73: ...ile y kay n ve iyice durulay n ve kurulay n 8 ayet bir pompa arac l yla s rekli besleme yap lmakta ise MIC KEY i her 4 6 saatte bir besleme durduruldu unda ya da doktor talimatlar uyar nca su ile temi...

Страница 74: ...ni t kayabilir veya balon mr n k saltabilir bunun yan s ra az su kullan m Besleme Borusunun tam oturmamas na yol a abilir Besleme Borusu Okl zyonu Besleme borusu okl zyonu genelde u sebeplerden t r me...

Страница 75: ...0 4 1 MIC KEY MIC KEY ENFit MIC KEY ENFit ENFit ENFit MIC KEY 2 MIC KEY 1 2 3 4 MIC KEY X MIC KEY MIC KEY 1 MIC KEY 2 E MIC KEY 1 1 2 3 5 ml 2 A 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 cm 2 E 1 MIC KEY 2 6 ml 2 A 1 12Fr 3...

Страница 76: ...Y 1 ENFit MIC KEY 3 4 10 ml ENFit 3 J 4 N 2 3 MIC KEY X 4 MIC KEY 1 2 3 360 4 2 A 5 1 2 HALYARD 1 3 MIC KEY 4 2 H MIC KEY 5 2 D 6 6 ml 1 12 Fr 5 ml 14 Fr 10 ml 7 8 MIC KEY 1 2 ENFit 4 N 3 3 J 4 5 MIC...

Страница 77: ...50 ml 3 5 ml 2 D MIC KEY MIC KEY 2 D 2 3mm 6 8 1 2 A 10 20 1 2 1 3 2 B 1 2 2 C 1 8 pH 1 844 425 9273 halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral FeedingTubeTroubleshooting Guide...

Страница 78: ...MIC KEY ENFit MIC KEY ENFit MIC KEY ENFit MIC KEY 2 MIC KEY 1 2 3 4 MIC KEY MIC KEY buried bumper MIC KEY 1 MIC KEY 2 E MIC KEY buried bumper 1 1 2 3 Luer 5ml 2 A 4 5 6 4 5mm 7 Luer 8 9 2 E 1 MIC KEY...

Страница 79: ...EY 1 ENFitTM MIC KEY 3 4 10ml ENFitTM 3 J 4 N 2 3 French MIC KEY 4 MIC KEY 1 2 3 360 4 Leur 2 A 5 1 2 HALYARD 1 3 MIC KEY 4 2 H MIC KEY 5 2 D 6 1 6ml Luer 12Fr 5ml 14Fr 10ml 7 8 MIC KEY 1 2 ENFitTM Bo...

Страница 80: ...80 10 50ml 3 5ml 2 D MIC KEY MIC KEY 2 D 2 3mm 4 6 8 1 Luer 2 A 10 20 1 2 1 3 2 B 1 2 2 C 1 8 pH 1 844 425 9273 halyardhealth com DEHP 2...

Страница 81: ...MIC KEY 1 2 3 4 MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 MIC KEY 2 E MIC KEY 1 1 2 3 5 ml 2 A 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 2 E 1 MIC KEY 2 6ml 2 A 1 12Fr 3ml 5ml 14 Fr 5 ml 10 ml 16 Fr 5 ml 10 ml 18 Fr 5 ml 10 ml 20 Fr 5 ml...

Страница 82: ...1 2 HALYARD 1 3 MIC KEY 4 2 H MIC KEY 5 2 D 6 1 6ml 12 Fr 5 ml 14 Fr 10 ml 7 8 MIC KEY 1 2 ENFitTM 4 N 3 3 J 4 5 MIC KEY 6 MIC KEY MIC KEY 2 B 7 MIC KEY 8 4 6 MIC KEY 1 ENFitTM MIC KEY 3 4 2 4 3 MIC K...

Страница 83: ...83 4 6 8 2 A 10 20 1 2 1 3 2 B 1 2 2 C 1 8 PH 1 844 425 9273 halyardhealth com...

Страница 84: ...A Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Registered Trademark or Tradema...

Отзывы: