Häfele 732.22.284 Скачать руководство пользователя страница 1

732.22.284

HDE 08.09.2021

1

Deutsch

Montage

Montage und Installation ausschließlich 

durch eine Fachkraft mit geeigneter 

fachlicher Ausbildung und mit 

Kenntnissen und Erfahrung, sodass 

sie Gefahren erkennen und vermeiden 

kann, die in Verbindung mit den 

auszuführenden Tätigkeiten und deren 

Folgen steht. 

Vor Montage, Installation und Inbetrieb­

nahme des Produkts separate Montage­

anleitung beachten. Die Montageanleitung 

kann mithilfe des QR­Codes oder der 

Internetadresse im Internet abgerufen 

werden. Wenn kein Download möglich 

ist, Montageanleitung beim Hersteller 

anfordern. 

WARNUNG 

Verletzungsgefahr bei umkippendem Möbel. 

Möbel mit zwei beiliegenden Sicherungs­

beschlägen gemäß Montageanleitung mit einer 

Ausziehkraft von 400N pro Sicherungsbeschlag 

gegen Kippen sichern. Bei Verwendung von 

Dübeln: Bei Verwendung von Dübeln: Informieren 

Sie sich beim Dübelhersteller über die 

Ausziehkraft der Dübel.

WARNUNG

Verletzungsgefahr bei zu geringer Tragkraft 

der Gasdruckfeder. Bett kann sich eigenständig 

öffnen. Gasdruckfeder durch eine Gasdruckfeder 

mit höherer Tragkraft ersetzen. 

VORSICHT

Verletzungsgefahr bei zu hoher Tragkraft der 

Gasdruckfeder: Bett kann sich eigenständig 

schließen. Gasdruckfeder durch eine 

Gasdruckfeder mit geringerer Tragkraft ersetzen. 

HINWEIS: 

Verwenden Sie nur Originalgasdruck­

federn, die vom Hersteller für dieses Produkt 

vorgesehen sind.

Bedienung
HINWEIS: 

Nach dem Öffnen sicherstellen, 

dass die Arretierung eingerastet ist. 

WARNUNG

 (nur

 ≥1400)

Verletzungsgefahr durch ausschwingende 

Stellfüße beim Öffnen. Nicht im 

Ausschwingbereich aufhalten.

HINWEIS 

(nur ≥1400): Beschädigung des 

Möbels bei Fehlbelastung durch unvollständiges 

Ausklappen der Stellfüße. Sicherstellen, 

dass Stellfüße beim Öffnen vollständig (90°) 

ausgeklappt sind.

VORSICHT

Quetschgefahr an Schließkanten beim Schließen. 

Bett beim Schließen an Griff führen. 

HINWEIS: 

Beschädigung des Möbels wenn 

Maximallast überschritten wird. Maximallast 

von 100 kg/m² einhalten.

HINWEIS: 

Schimmelbildung bei zu hoher 

Feuchtigkeit der Matratze. Matratze vor dem 

Schließen auslüften.

English

Assembly

Assembly and installation may only be 

carried out by experts with the adequate 

level of professional training, knowledge 

and experience to recognise and avoid 

hazards that may arise in connection 

with their work and its outcomes. 

Please observe the separate installation 

instructions before assembling, 

installing or commissioning the product. 

The installation instructions can be 

accessed online via the website or using 

the QR code. If downloading is not an 

option, please request the installation 

instructions from the manufacturer. 

WARNING 

Risk of injury from tipping furniture. Secure 

furniture against tipping according to the 

installation instructions using the two enclosed 

securing brackets with a pull­out force of 400 N 

per securing bracket. When using wall plugs, 

ask the wall plug manufacturer about the pull­out 

force of the wall plugs.

WARNING

Risk of injury due to insufficient load bearing 

capacity of the gas-filled strut. Bed can open 

independently. Replace the gas-filled strut with 

another that offers a higher load bearing capacity. 

CAUTION

Risk of injury due to excessive load bearing 

capacity of the gas-filled strut: Bed can close. 

Replace the gas-filled strut with another that 

offers a lower load bearing capacity. 

NOTE: 

Only use original gas-filled struts provided 

by the manufacturer for this product.

Operation
NOTE: 

Check that the locking mechanism 

is engaged after opening. 

WARNING 

(≥1400 only)

Risk of injury due to adjustable feet swinging out 

when opening. Do not remain in the swing­out 

zone.

NOTE 

(≥1400 only): Damage to furniture caused 

by incorrect loading due to incomplete unfolding 

of the adjustable feet. Ensure that the adjustable 

feet are fully unfolded (to 90°) when opening.

CAUTION

Risk of crushing between closing edges when 

closing. Guide the bed using the handle when 

closing. 

NOTE: 

Damage to furniture if the maximum 

load is exceeded. Observe the maximum load 

of 100 kg/m².

NOTE: 

Mould formation if the mattress is too 

damp. Air out the mattress before closing.

≥1400

900

https://www.haefele.de/prod­live/static/WFS/ 

Haefele­HDE­Site/­/Haefele/de_DE/ 

documents/02800991_0.pdf?canonicalUrl= 

%2Fde%2Fprodukt%2Fklappbett­beschlag­ 

haefele­teleletto­style%2F27191550%2F% 

3FMasterSKU%3D00000174000345bd 

00010023

ins-src-732.22.284.indd   1

08.09.2021   09:33:11

Содержание 732.22.284

Страница 1: ...embly and installation may only be carried out by experts with the adequate level of professional training knowledge and experience to recognise and avoid hazards that may arise in connection with their work and its outcomes Please observe the separate installation instructions before assembling installing or commissioning the product The installation instructions can be accessed online via the we...

Страница 2: ...lijk letsel bij te gering draagvermogen van de gasdrukveer Bed kan eigenstandig opengaan Gasdrukveer door een gasdrukveer met hoger draagvermogen vervangen VOORZICHTIG Risico lichamelijk letsel bij te hoog draagvermogen van de gasdrukveer bed kan zelfstandig sluiten Gasdrukveer door een gasdrukveer met lager draagvermogen vervangen OPMERKING Gebruik uitsluitend originele gasdrukveren die door de f...

Страница 3: ...s relativamente à respetiva força de extração AVISO Risco de ferimentos devido à insuficiente capacidade de carga do compasso a gás A cama pode abrir se de forma independente Substitua o compasso a gás por outro que tenha uma capacidade de carga superior CUIDADO Risco de ferimentos devido à excessiva capacidade de carga do compasso a gás a cama pode fechar se Substitua o compasso a gás por outro q...

Страница 4: ...rkaren av dymlingar om dymlingarnas utdragskraft VARNING Risk för personskador om gasfjädern har för liten bärförmåga Sängen kan öppnas av sig själv Byt ut gasfjädern mot en gasfjäder med större bärförmåga SE UPP Risk för personskador om gasfjädern har för stor bärförmåga Sängen kan stängas av sig själv Byt ut gasfjädern mot en gasfjäder med mindre bärförmåga OBS Använd bara originalgasfjädrar som...

Страница 5: ...Pneumatinę spyruoklę pakeiskite kita didesnės keliamosios galios pneumatine spyruokle ATSARGIAI Pavojus susižaloti kai pneumatinės spyruoklės keliamoji galia per didelė lova gali pati užsidaryti Pneumatinę spyruoklę pakeiskite kita mažesnės keliamosios galios pneumatine spyruokle PASTABA naudokite tik originalias pneumatines spyruokles kurias gamintojas leido naudoti šiam gaminiui Valdymas PASTABA...

Страница 6: ...ací sílu VAROVÁNÍ Hrozí nebezpečí poranění z důvodu nedostatečné nosnosti plynové vzpěry Postel se může sama od sebe otevřít Nahraďte plynovou vzpěru za jinou s vyšší nosností POZOR Hrozí nebezpečí úrazu z důvodu překročení výkonové zatížitelnosti plynové vzpěry Postel se může zavřít Nahraďte plynovou vzpěru za takovou která nabízí nižší přítažnou sílu UPOZORNĚNÍ Používejte pouze originální plynov...

Страница 7: ...hko samodejno odpre Plinsko potisno vzmet zamenjajte s plinsko potisno vzmetjo z večjo nosilnostjo PREVIDNO Nevarnost poškodb pri preveliki nosilnosti plinske potisne vzmeti postelja se lahko samodejno zapre Plinsko potisno vzmet zamenjajte s plinsko potisno vzmetjo z manjšo nosilnostjo NAVODILO Uporabite samo originalne plinske potisne vzmeti ki jih je proizvajalec predvidel za ta izdelek Uporaba...

Страница 8: ...az cu un alt model care prezintă o capacitate portantă mai ridicată ATENȚIE Risc de accidentare din cauza capacității portante excesive a arcului cu gaz patul se poate închide Înlocuiți arcul cu gaz cu un alt model care prezintă o capacitate portantă mai redusă NOTĂ Utilizați doar arcurile cu gaz furnizate de fabricant pentru acest produs Operare NOTĂ Asigurați vă că mecanismul de blocare este act...

Страница 9: ... зусилля їх виривання ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування через недостатню тримкість газових амортизаторів Ліжко може самостійно розкластися Замініть газовий амортизатор на газовий амортизатор з більшою тримкістю ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування через завелику тримкість газових амортизаторів Ліжко може самостійно скластися Замініть газовий амортизатор на газовий амортизатор з меншою тримкістю ПРИМІТК...

Страница 10: ...σης δεν έχουν ανοίξει πλήρως Βεβαιωθείτε ότι τα πόδια ρύθμισης κατά το άνοιγμα είναι πλήρως 90 ανοιγμένα ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος σύνθλιψης στις ακμές κλεισίματος κατά το κλείσιμο Τραβήξτε το κρεβάτι κατά το κλείσιμο από τη λαβή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ζημιά του επίπλου σε περίπτωση υπέρβασης του μέγιστου βάρους Τηρείτε το μέγιστο βάρος των 100 kg m ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σχηματισμό μούχλας εξαιτίας πολύ υψηλής υγρασίας του στρώματος...

Страница 11: ...ất tải không đúng cách do các chân có thể điều chỉnh chưa mở ra hoàn toàn Đảm bảo rằng các chân có thể điều chỉnh được mở ra hoàn toàn đến 90 khi mở THẬN TRỌNG Nguy cơ bị dập giữa các mép đóng khi đóng Dẫn hướng giường bằng cách sử dụng tay cầm khi đóng LƯU Ý Đồ đạc có thể hư hỏng nếu vượt quá tải trọng tối đa Không vượt quá tải trọng tối đa là 100 kg m LƯU Ý Nấm mốc có thể hình thành nếu nệm quá ...

Страница 12: ...ดความเสียหายต อเฟอร นิเจอร หากเกินน ำ หนักบรรทุกสูงสุด พึงระวังว าน ำ หนักบรรทุกสูงสุดคือ 100 กก ตร ม หมายเหตุ เกิดเชื อราหากที นอนชื นเกินไป นำ ที นอนไปผึ ง ลมให แห งก อนปิด العربية التجميع أيدي على فقط والتركيب التجميع أعمال جرى ُ ت أن يجب المتخصص التدريب من ٍ كاف مستوى لديهم الذين الخبراء يتعلق فيما تطرأ قد التي المخاطر إلدراك والخبرة والمعرفة بها ُّ ن وتج ونتائجه بعملهم تجميع قبل المنفصلة التر...

Отзывы: