background image

35/36

34/36

HDE 16.07.19

HDE 16.07.19

732.24.439

732.24.439

[ITA] PULIZIA

La pulizia dei componenti deve 

essere eseguita con un panno 

morbido inumidito con acqua e 

sapone. Vanno evitati prodotti 

contenenti solventi e componenti 

abrasivi.

SMALTIMENTO

Una volta dismesso, il prodotto 

e i suoi componenti non vanno 

dispersi nell’ambiente, ma conferiti 

ai sistemi pubblici di smaltimento.

NOTA

Bortoluzzi si riserva il diritto di 

apportare modifiche tecniche 

senza preavviso.

[ENG] CLEANING

The components must be cleaned 

using a soft cloth with soap and 

water. Avoid using products 

containing solvents and abrasive 

products.

DISPOSAL
The product and its components 

must not be disposed of in the 

environment; for disposal, please 

use public disposal systems.

NOTE

Bortoluzzi reserves the right to 

modify any product without prior 

notice.

[DEU] REINIGUNG 

Die Reinigung der Bauteile wird 

mit einem mit Wasser und Seife 

befeuchteten, weichen Tuch 

ausgeführt.

ENTSORGUNG

Die Produkte und die Produktteile, 

die nicht mehr eingesetzt 

werden, sollen nicht in die 

Umwelt gelangen, sondern an 

den geeigneten Stellen entsorgt 

werden.

HINWEIS

Bortoluzzi behält sich das Recht 

vor, ohne vorherige Ankündigung 

technische Änderungen 

durchzuführen.

[FRA] NETTOYAGE

Le nettoyage des composants 

doit être effectué avec un chiffon 

doux imbibé d’eau et de savon. Il 

faut éviter les produits contenant 

des solvants et des composants 

abrasifs.

ÉLIMINATION

Une fois jeté, le produit et ses 

composants ne peuvent pas être 

dispersés dans l’environnement 

naturel mais confiés au service 

public de gestion des déchets.

REMARQUE

Bortoluzzi se réserve le droit 

d’apporter des modifications 

techniques sans préavis.

[ESP] LIMPIEZA 

La limpieza de los componentes 

debe realizarse con un paño 

suave humedecido con agua y 

jabón. Hay que evitar productos 

que contengan disolventes y 

componentes abrasivos.

ELIMINACIÓN

Una vez en desuso, el producto 

y sus componentes no se deben 

echar en el medio ambiente, 

ya que deben entregarse a los 

sistemas públicos de eliminación 

de residuos.

NOTA

Bortoluzzi se reserva el derecho 

de realizar modificaciones técnicas 

sin preaviso.

Содержание 406.11.130

Страница 1: ...5 kg Coplanar two door cushioned sliding system capacity 35 kg per door Flächenbündiges gedämpftes Gleitsystem mit zwei Türen Tragfähigkeit 35 kg Système coulissant coplanaire amorti à deux portes portée 35 kg Sistema de deslizamiento coplanario de dos puertas amortiguado capacidad 35 kg Montaggio e regolazione Assembly and adjustments Montage und Regulierung Montage et réglage Montaje y regulació...

Страница 2: ... alluminio lega 6060T5 anodizzati argento Ruote di scorrimento cuscinetti per alta velocità rivestiti in materiale plastico Guide per l uscita delle ante in materiale plastico per una ottimale insonorizzazione Carrelli di scorrimento in lamiera verniciata e zincata Componenti di traslazione e regolazione pressofusi in zama primaria 15 Caratteristiche ante Peso massimo per singola anta 35 kg unifor...

Страница 3: ... mínimo 600 mm máximo 2000 mm Altura máximo 2200 mm Espesor con regulador superior empotrado mínimo 18 mm máximo 45 mm manilla incluida con regulador superior externo mínimo 18 mm máximo 40 mm manilla incluida Material a madera o derivados b bastidor de metal y vidrio Regulación de la puerta vertical 5 0 mm horizontal 3 5 mm Regulación frontal de la puerta superior 3 0 mm inferior 3 0 mm TIPOLOGÍA...

Страница 4: ... imballi ENG Packaging Contents DEU Verpackungsinhalt FRA CONTENUS DES EMBALLAGES ESP RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE x 1 x 1 x 4 x 4 x 4 x 4 x 1 x 1 x 4 x 2 x 1 x 4 B B C D M6 x 24 M6 x 24 M6 x 22 M6 x 22 M5 x 16 M6 x 13 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 E1 x 1 x 1 F x 4 6 x 4 6 8 A A ...

Страница 5: ...TYPE A43 DEU MONTAGEART TYP A43 FRA TYPES DE MONTAGE TYPE A43 ESP TIPOS DE MONTAJE TIPOLOGÍA A43 Regolatori esterni External adjustment elements Externe Ausrichtbeschläge Régulateurs externes Reguladores externos Regolatori incassati Mounted adjustment elements Eingebaute Ausrichtbeschläge Régulateurs encastrés Reguladores empotrados Slider M35 tipologia A27 regolatori esterni Slider M35 tipologia...

Страница 6: ...uß Pied Pie Con telaio Clipper 6 mm With Clipper frame 6 mm Mit Clipper Beschlager 6 mm Avec cadre Clipper 6 mm Con bastodor Clipper 6 mm Regolatori esterni External adjustment elements Externe Ausrichtbeschläge Régulateurs externes Reguladores externos ITA TIPOLOGIE DI MONTAGGIO TIPOLOGIA B43 ENG TYPES OF ASSEMBLY TYPE B43 DEU MONTAGEART TYP B43 FRA TYPES DE MONTAGE TYPE B43 ESP TIPOS DE MONTAJE ...

Страница 7: ...GIO DELLE CLIP ENG INSTALLING THE CLIPS DEU MONTAGE DER CLIPS FRA MONTAGE DES CLIPS ESP MONTAJE DE LOS ENGANCHES 1 1 1 1 2 2 2 1 2 3 E1 F 1 F ITA MESSA IN BOLLA DEL MOBILE ENG UNIT LEVELLING DEU MÖBEL AUSRICHTEN FRA MISE À NIVEAU DU MEUBLE ESP NIVELACIÓN DEL MUEBLE 1 1 1 ...

Страница 8: ...R EN LA ESTRUCTURA 1 1 1 3 7 9 Slider M35 regolatori esterni regolatori incassati Slider M35 21 5 10 6 mm 10 6 Slider M35 regolatori esterni regolatori incassati Slider M35 21 5 10 6 mm 10 6 2 2 3 C ITA MONTAGGIO DEL MECCANISMO INFERIORE SULLA STRUTTURA ENG INSTALLING THE LOWER MECHANISM ONTO THE CABINET DEU MONTAGE DES UNTEREN MECHANISMUS AM KORPUS FRA MONTAGE DU MÉCANISME BAS SUR LA STRUCTURE ES...

Страница 9: ...ÉPARATION DE LA PORTE DROITE RÉGULATEURS ENCASTRÉS ESP PREPARACIÓN DE LA PUERTA DERECHA REGULADORES EMPOTRADOS 3 C 3 C 10 mm B 1 B B 2 C 3 C 3 C ITA PREPARAZIONE DELL ANTA DESTRA REGOLATORI ESTERNI ITA PREPARAZIONE DELL ANTA SINISTRA Ripetere la sequenza delle operazioni da 1 a 3 ENG PREPARATION OF THE RIGHT DOOR EXTERNAL ADJUSTMENT ELEMENTS DEU VORBEREITUNG DES RECHTEN TÜRFLÜGELS EXTERNE AUSRICHT...

Страница 10: ...AUTION VORSICHT ATTENTION ATENCIÓN Max 80 mm 5 ITA MONTAGGIO DELL ANTA SINISTRA Ripetere la sequenza delle operazioni da 1 a 7 ENG MOUNTING THE LEFT DOOR Repeat the steps from 1 to 7 DEU MONTAGE DES LINKEN TÜRFLÜGELS Die Abfolge der Tätigkeiten von 1 bis 7 wiederholen FRA MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Répéter les étapes des opérations de 1 à 7 ESP MONTAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA Repetir la secuencia d...

Страница 11: ... DES BUTÉES ESP APLICACIÓN DE LOS TOPES 2 1 C C 1 2 ITA REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO E REGOLAZIONE VERTICALE DELL ANTA ENG HORIZONTAL ADJUSTMENT AND VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR DEU PARALLELE AUSRICHTUNG UND VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR FRA RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE ESP REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA ...

Страница 12: ...DE LA PORTE ESP REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA 3 mm 4 mm 3 mm ITA REGOLAZIONE ORIZZONTALE DELL ANTA ITA REGOLAZIONE FRONTALE SUPERIORE ED INFERIORE ENG HORIZONTAL ADJUSTMENT OF THE DOOR DEU HORIZONTALE EINSTELLUNG DER TÜR ENG FRONT ADJUSTMENT TOP AND BOTTOM DEU FRONTALE REGULIERUNG OBEN UND UNTEN FRA RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA PORTE ESP REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA PUER...

Страница 13: ...LAZIONE DELLA VELOCITÀ DI CHIUSURA DELL ANTA ENG ADJUSTMENT OF THE CLOSING SPEED OF THE DOOR DEU VERSTELLUNG DER SCHLIESSGESCHWIN DIGKEIT DER TÜR FRA RÉGLAGE DE LA VITESSE DE FERMETURE DE LA PORTE ESP REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE CIERRE DE LA PUERTA 4 mm 4 mm 3 mm 3 mm ...

Страница 14: ...e meuble n est pas orthogonal régler le meuble El mueble no es ortogonal regule el mueble FRA PROBLÈMES ET SOLUTIONS ESP PROBLEMAS Y SOLUCIONES L anta da aperta non è verti cale Controllare la messa in bolla dell anta che va eseguita ad anta aperta The door in the open position is not aligned vertically Die Tür in der offenen Position ist nicht senkrecht With the door in the open position check th...

Страница 15: ...e les fraisages Controle las distancias correctas entre los fresados La voûte baisse sous le poids de la porte insérer un montant El cielo cala bajo el peso de la puerta introduzca un montante Controllare per i prodotti standard che i due binari sia no centrati rispetto al mobile For standard products check that the two tracks are centered on the cabinet Bei Standardlängen überprüfen Sie bitte ob ...

Страница 16: ...re per i prodotti standard che i due binari siano centrati rispetto al mobile For standard products check that the two tracks are centered on the cabine Bei Standardlängen überprüfen Sie bitte ob bei beiden Schienen der Abstand zu den Seiten gleich ist C3 X Y Y X Controllare la distanza fra anta e fianco l anta è troppo vicina e tocca in fase di chiusura oppure lo spazzolino è troppo alto Check an...

Страница 17: ...tro materiale contattare il rivenditore per la sostituzione della ruota Possible damage to the rollers contact your dealer for assistance Wahrscheinlich wurde das Rad durch einen Holzspan oder einen Span von einem anderen Material beschädigt bitte wenden Sie sich an Ihren Händler E2 The track and the wheels are dirty Check and clean with a damp cloth using water and soap Avoid thinners and aggress...

Страница 18: ...ie Produkte und die Produktteile die nicht mehr eingesetzt werden sollen nicht in die Umwelt gelangen sondern an den geeigneten Stellen entsorgt werden HINWEIS Bortoluzzi behält sich das Recht vor ohne vorherige Ankündigung technische Änderungen durchzuführen FRA NETTOYAGE Le nettoyage des composants doit être effectué avec un chiffon doux imbibé d eau et de savon Il faut éviter les produits conte...

Страница 19: ...36 36 Subject to alterations 2019 by Häfele GmbH Co KG Adolf Häfele Str 1 D 72202 Nagold www hafele com HDE 16 07 19 732 24 439 ...

Отзывы: