background image

3/36

2/36

HDE 16.07.19

HDE 16.07.19

732.24.439

732.24.439

[ITA] INDICE

Caratteristiche tecniche   

3

Contenuto imballi  

 

4

Tipologie di montaggio    

6

Montaggio delle clip  

 

10

Messa in bolla del mobile  

11

Montaggio del meccanismo  

superiore sulla struttura    

12

Montaggio del meccanismo  

inferiore sulla struttura     

13

Preparazione delle ante  

14

Montaggio delle ante     

16

Applicazione dei paracolpi  

18

Regolazione delle ante    

19

Problemi e soluzioni     

24

[ENG] INDEX

Technical features  

 

3

Packaging Contents     

4

Types of assembly  

  

6

Installing the clips  

 

10

Unit levelling    

 

11

Installing the upper mechanism 

onto the cabinet  

 

12

Installing the lower mechanism 

onto the cabinet  

 

13

Door preparation 

 

14

Mounting the door 

 

16

Application of bumper     

18

Adjusting the door  

 

19

Troubleshooting  

 

24

[DEU] Inhaltsverzeichnis 

Technische Eigenschaften  

3

Verpackungsinhalt  

 

4

Montageart 

 

  6

Montage der Clips  

 

10

Möbel ausrichten  

 

11

Montage des oberen Mecha-

nis-mus am Korpus  

 

12

Montage des unteren Mecha- 

nismus am Korpus  

 

13

Vorbereitung der Türen   

14

Montage der Türen  

 

16

Anbringung der Puffer     

18

Einstellungen der Türen  

19

Probleme und Lösungen  

24

[FRA] Index

Caractéristiques techniques  

3

Contenus des emballages  

4

Types de montage  

 

6

Montage des clips   

 

10

Mise à niveau du meuble  

11

Montage du mécanisme haut  

sur le meuble    

 

12

Montage du mécanisme bas  

sur le meuble    

 

13

Préparation des portes    

14

Montage des portes  

 

16

Mise en place des butées  

18

Ajustements des portes   

19

Problèmes et solutions    

24

[ESP] Índice

Características técnicas  

3

Relación contenido embalaje   4

Tipos de montaje  

 

6

Montaje de los enganches  

10

Nivelación del mueble    

11

Montaje del mecanismo  

superior en la estructura  

12

Montaje del mecanismo inferior 

en la estructura   

 

13

Preparación de las puertas  

14

Montaje de las puertas   

16

Aplicación de los topes    

18

Ajustes de las puertas    

19

Problemas y soluciones   

24

[ITA] CARATTERISTICHE TECNICHE

Composizione meccanismo

› 

Profili in alluminio: lega 6060T5 anodizzati argento.

› 

Ruote di scorrimento: cuscinetti per alta velocità rivestiti 

in materiale plastico.

› 

Guide per l’uscita delle ante: in materiale plastico per una 

ottimale insonorizzazione.

› 

Carrelli di scorrimento: in lamiera verniciata e zincata.

› 

Componenti di traslazione e regolazione: pressofusi in 

zama primaria 15.

Caratteristiche ante

› 

Peso massimo per singola anta 35 kg

 

(uniformemente distribuito).

› 

Larghezza: 

- minimo 600 mm, 

 

 

- massimo 2000 mm.

› 

Altezza:   - massimo 2200 mm.

› 

Spessore: 

 

- con regolatore superiore incassato 

 

- minimo 18 mm, massimo 45 mm 

 

- (maniglia compresa);

 

- con regolatore superiore esterno

 

- minimo 18 mm, massimo 40 mm 

 

- (maniglia compresa).

› 

Materiale: a) legno o derivati;

 

 

b) telaio in metallo e vetro.

› 

Regolazione dell’anta: 

 

 

- verticale ±5,0 mm;

 

 

- orizzontale ±3,5 mm.

› 

Regolazione frontale dell’anta: 

 

 

- superiore ±3,0 mm;

 

 

- inferiore ±3,0 mm.

Tipologie aperture

› 

Sono disponibili meccanismi per l’apertura di due ante 

complanari uguali oppure di un’unica anta complanare su anta 

battente 

 

o vano a giorno.

› 

L’apertura delle ante è prevista tramite l’ausilio di maniglie 

posizionate al centro del mobile.

 

[ENG] Technical features

Features of the mechanism

› 

Aluminium profiles: alloy 6060T5, anodised silver.

› 

Nylon-coated rollers with high-velocity bearings.

› 

Thermoplastic guide rails for excellent sound-proofing.

› 

Slide brackets in galvanised steel.

› 

Sliders and adjustment part in primary zamak 15.

Door features

› 

Maximum weight for each door 35 kg

 

(evenly distributed).

› 

Width: 

- minimum 600 mm,

  

 

- maximum 2000 mm.

› 

Height:  - maximum 2200 mm.

› 

Thickness: 

 

- with upper adjusters recessed minimum 

 

- 18 mm, maximum 45 mm (including handle);

 

- with surface mounted upper adjusters   -  

- mini-

mum 18 mm, maximum 40 mm

 

- (including handle).

› 

Material:  a) wood or derived material;

 

 

b) glass with metal frame.

› 

Door adjustment: 

 

 

- vertical ±5.0 mm.

 

 

- horizontal ±3.5 mm.

› 

Door front adjustment: 

 

 

- upper ±3.0 mm;

 

 

- lower ±3.0 mm.

Types of opening

› 

Mechanisms are available for the opening of two identical 

sliding doors, or a single sliding door paired with a hinged door or 

an open compartment.

› 

The doors can be opened with the use of handles placed 

in the centre of the cabinet or wardrobe.

Содержание 406.11.130

Страница 1: ...5 kg Coplanar two door cushioned sliding system capacity 35 kg per door Flächenbündiges gedämpftes Gleitsystem mit zwei Türen Tragfähigkeit 35 kg Système coulissant coplanaire amorti à deux portes portée 35 kg Sistema de deslizamiento coplanario de dos puertas amortiguado capacidad 35 kg Montaggio e regolazione Assembly and adjustments Montage und Regulierung Montage et réglage Montaje y regulació...

Страница 2: ... alluminio lega 6060T5 anodizzati argento Ruote di scorrimento cuscinetti per alta velocità rivestiti in materiale plastico Guide per l uscita delle ante in materiale plastico per una ottimale insonorizzazione Carrelli di scorrimento in lamiera verniciata e zincata Componenti di traslazione e regolazione pressofusi in zama primaria 15 Caratteristiche ante Peso massimo per singola anta 35 kg unifor...

Страница 3: ... mínimo 600 mm máximo 2000 mm Altura máximo 2200 mm Espesor con regulador superior empotrado mínimo 18 mm máximo 45 mm manilla incluida con regulador superior externo mínimo 18 mm máximo 40 mm manilla incluida Material a madera o derivados b bastidor de metal y vidrio Regulación de la puerta vertical 5 0 mm horizontal 3 5 mm Regulación frontal de la puerta superior 3 0 mm inferior 3 0 mm TIPOLOGÍA...

Страница 4: ... imballi ENG Packaging Contents DEU Verpackungsinhalt FRA CONTENUS DES EMBALLAGES ESP RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE x 1 x 1 x 4 x 4 x 4 x 4 x 1 x 1 x 4 x 2 x 1 x 4 B B C D M6 x 24 M6 x 24 M6 x 22 M6 x 22 M5 x 16 M6 x 13 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 E1 x 1 x 1 F x 4 6 x 4 6 8 A A ...

Страница 5: ...TYPE A43 DEU MONTAGEART TYP A43 FRA TYPES DE MONTAGE TYPE A43 ESP TIPOS DE MONTAJE TIPOLOGÍA A43 Regolatori esterni External adjustment elements Externe Ausrichtbeschläge Régulateurs externes Reguladores externos Regolatori incassati Mounted adjustment elements Eingebaute Ausrichtbeschläge Régulateurs encastrés Reguladores empotrados Slider M35 tipologia A27 regolatori esterni Slider M35 tipologia...

Страница 6: ...uß Pied Pie Con telaio Clipper 6 mm With Clipper frame 6 mm Mit Clipper Beschlager 6 mm Avec cadre Clipper 6 mm Con bastodor Clipper 6 mm Regolatori esterni External adjustment elements Externe Ausrichtbeschläge Régulateurs externes Reguladores externos ITA TIPOLOGIE DI MONTAGGIO TIPOLOGIA B43 ENG TYPES OF ASSEMBLY TYPE B43 DEU MONTAGEART TYP B43 FRA TYPES DE MONTAGE TYPE B43 ESP TIPOS DE MONTAJE ...

Страница 7: ...GIO DELLE CLIP ENG INSTALLING THE CLIPS DEU MONTAGE DER CLIPS FRA MONTAGE DES CLIPS ESP MONTAJE DE LOS ENGANCHES 1 1 1 1 2 2 2 1 2 3 E1 F 1 F ITA MESSA IN BOLLA DEL MOBILE ENG UNIT LEVELLING DEU MÖBEL AUSRICHTEN FRA MISE À NIVEAU DU MEUBLE ESP NIVELACIÓN DEL MUEBLE 1 1 1 ...

Страница 8: ...R EN LA ESTRUCTURA 1 1 1 3 7 9 Slider M35 regolatori esterni regolatori incassati Slider M35 21 5 10 6 mm 10 6 Slider M35 regolatori esterni regolatori incassati Slider M35 21 5 10 6 mm 10 6 2 2 3 C ITA MONTAGGIO DEL MECCANISMO INFERIORE SULLA STRUTTURA ENG INSTALLING THE LOWER MECHANISM ONTO THE CABINET DEU MONTAGE DES UNTEREN MECHANISMUS AM KORPUS FRA MONTAGE DU MÉCANISME BAS SUR LA STRUCTURE ES...

Страница 9: ...ÉPARATION DE LA PORTE DROITE RÉGULATEURS ENCASTRÉS ESP PREPARACIÓN DE LA PUERTA DERECHA REGULADORES EMPOTRADOS 3 C 3 C 10 mm B 1 B B 2 C 3 C 3 C ITA PREPARAZIONE DELL ANTA DESTRA REGOLATORI ESTERNI ITA PREPARAZIONE DELL ANTA SINISTRA Ripetere la sequenza delle operazioni da 1 a 3 ENG PREPARATION OF THE RIGHT DOOR EXTERNAL ADJUSTMENT ELEMENTS DEU VORBEREITUNG DES RECHTEN TÜRFLÜGELS EXTERNE AUSRICHT...

Страница 10: ...AUTION VORSICHT ATTENTION ATENCIÓN Max 80 mm 5 ITA MONTAGGIO DELL ANTA SINISTRA Ripetere la sequenza delle operazioni da 1 a 7 ENG MOUNTING THE LEFT DOOR Repeat the steps from 1 to 7 DEU MONTAGE DES LINKEN TÜRFLÜGELS Die Abfolge der Tätigkeiten von 1 bis 7 wiederholen FRA MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Répéter les étapes des opérations de 1 à 7 ESP MONTAJE DE LA PUERTA IZQUIERDA Repetir la secuencia d...

Страница 11: ... DES BUTÉES ESP APLICACIÓN DE LOS TOPES 2 1 C C 1 2 ITA REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO E REGOLAZIONE VERTICALE DELL ANTA ENG HORIZONTAL ADJUSTMENT AND VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR DEU PARALLELE AUSRICHTUNG UND VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR FRA RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE ESP REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA ...

Страница 12: ...DE LA PORTE ESP REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA 3 mm 4 mm 3 mm ITA REGOLAZIONE ORIZZONTALE DELL ANTA ITA REGOLAZIONE FRONTALE SUPERIORE ED INFERIORE ENG HORIZONTAL ADJUSTMENT OF THE DOOR DEU HORIZONTALE EINSTELLUNG DER TÜR ENG FRONT ADJUSTMENT TOP AND BOTTOM DEU FRONTALE REGULIERUNG OBEN UND UNTEN FRA RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA PORTE ESP REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA PUER...

Страница 13: ...LAZIONE DELLA VELOCITÀ DI CHIUSURA DELL ANTA ENG ADJUSTMENT OF THE CLOSING SPEED OF THE DOOR DEU VERSTELLUNG DER SCHLIESSGESCHWIN DIGKEIT DER TÜR FRA RÉGLAGE DE LA VITESSE DE FERMETURE DE LA PORTE ESP REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE CIERRE DE LA PUERTA 4 mm 4 mm 3 mm 3 mm ...

Страница 14: ...e meuble n est pas orthogonal régler le meuble El mueble no es ortogonal regule el mueble FRA PROBLÈMES ET SOLUTIONS ESP PROBLEMAS Y SOLUCIONES L anta da aperta non è verti cale Controllare la messa in bolla dell anta che va eseguita ad anta aperta The door in the open position is not aligned vertically Die Tür in der offenen Position ist nicht senkrecht With the door in the open position check th...

Страница 15: ...e les fraisages Controle las distancias correctas entre los fresados La voûte baisse sous le poids de la porte insérer un montant El cielo cala bajo el peso de la puerta introduzca un montante Controllare per i prodotti standard che i due binari sia no centrati rispetto al mobile For standard products check that the two tracks are centered on the cabinet Bei Standardlängen überprüfen Sie bitte ob ...

Страница 16: ...re per i prodotti standard che i due binari siano centrati rispetto al mobile For standard products check that the two tracks are centered on the cabine Bei Standardlängen überprüfen Sie bitte ob bei beiden Schienen der Abstand zu den Seiten gleich ist C3 X Y Y X Controllare la distanza fra anta e fianco l anta è troppo vicina e tocca in fase di chiusura oppure lo spazzolino è troppo alto Check an...

Страница 17: ...tro materiale contattare il rivenditore per la sostituzione della ruota Possible damage to the rollers contact your dealer for assistance Wahrscheinlich wurde das Rad durch einen Holzspan oder einen Span von einem anderen Material beschädigt bitte wenden Sie sich an Ihren Händler E2 The track and the wheels are dirty Check and clean with a damp cloth using water and soap Avoid thinners and aggress...

Страница 18: ...ie Produkte und die Produktteile die nicht mehr eingesetzt werden sollen nicht in die Umwelt gelangen sondern an den geeigneten Stellen entsorgt werden HINWEIS Bortoluzzi behält sich das Recht vor ohne vorherige Ankündigung technische Änderungen durchzuführen FRA NETTOYAGE Le nettoyage des composants doit être effectué avec un chiffon doux imbibé d eau et de savon Il faut éviter les produits conte...

Страница 19: ...36 36 Subject to alterations 2019 by Häfele GmbH Co KG Adolf Häfele Str 1 D 72202 Nagold www hafele com HDE 16 07 19 732 24 439 ...

Отзывы: