GYS 067950 Скачать руководство пользователя страница 35

35

Pictogrammes

ERGO LIFT 1000 ROLL

SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / ÍCONES / IKONY 

/ IKONER

FR

 Symbole de la notice 

EN

 User manual symbol 

DE

 Symbole in der Bedienungsanleitung 

ES

 Símbolo del manual 

RU

 Символы, использующиеся в 

инструкции 

NL

 Symbool handleiding 

IT

 Simbolo del manuale

FR

 Descente 

EN

 Down 

IT

 Discesa

FR

 Montée 

EN

 Up 

IT

OFF

FR

 Position neutre de la pompe hydraulique 

EN

 Neutral position of the hydraulic pump 

IT

 Posizione neutra della pompa idraulica

FR

 La charge maximale d’utilisation (CMU) est de 2500 kg 

EN

 The maximum working load (SWL) is 2500kg / 5500lbs 

IT

 Il carico massimo di lavoro (CMU) 

è di 2500 kg

FR

 Il est nécessaire de se référer au manuel d’utilisation complet, particulièrement en cas de dépannage 

EN

 It is necessary to refer to the full user manual, 

especially when troubleshooting 

IT

 È necessario consultare il manuale d’uso completo, soprattutto per la risoluzione dei problemi.

FR

 L’utilisation de l’élévateur de véhicule est strictement réservée aux personnes autorisées 

EN

 The use of the vehicle lift is strictly limited to authorised 

persons 

IT

 L’uso del sollevatore per veicoli è strettamente limitato alle persone autorizzate.

FR

 La zone de déplacement de la charge et du dispositif support de charge doit être dégagée de tout obstacle 

EN

 The area of movement of the load and 

the load support device must be clear of all obstacles 

IT

 L’area di movimento del carico e il dispositivo di supporto del carico devono essere liberi da 

qualsiasi ostacolo.

FR

 L’utilisateur doit s’assurer que la méthode de levage de la charge ne présente pas de risque et vérifier, après une levée sur une courte distance, que le 

véhicule est correctement et efficacement positionné 

EN

 The user must ensure that the method of lifting the load is safe and check, after a short lift, that the 

vehicle is correctly and effectively positioned 

IT

 L’utente deve assicurarsi che il metodo di sollevamento del carico sia sicuro e verificare, dopo un breve 

sollevamento, che il veicolo sia posizionato in modo corretto ed efficiente.

FR

 L’utilisateur doit surveiller le dispositif support de charge pendant le mouvement de l’élévateur 

EN

 The user must monitor the load support device while 

the lifting table is being moved 

IT

 L’utente deve monitorare il dispositivo di supporto del carico durante il movimento del sollevatore.

FR

 Il est interdit aux personnes de stationner dans la zone de déplacement de la charge et des dispositifs supports de charge au cours du mouvement 

EN

 No person shall stand in the area of movement of the load and load carrying devices during the movement 

IT

 Durante il movimento non è consentito 

sostare nell’area del carico e dei dispositivi di trasporto del carico.

FR

 Il est interdit aux personnes de monter sur la charge ou le dispositif support de charge quand ceux-ci sont en positionner levée 

EN

 It is forbidden for 

persons to climb on the load or load support device when it is in a raised position 

IT

 È vietato alle persone salire sul carico o sul dispositivo di supporto del 

carico quando questo è in posizione sollevata.

FR

 Il est interdit de travailler sous le véhicule 

EN

 It is forbidden to work under the vehicle 

IT

 Non è consentito lavorare sotto il veicolo.

FR

 L’élévateur n’a pas été conçu pour être utilisé à l’extérieur 

EN

                        

IT

 Il sollevatore non è progettato per l’uso all’aperto.

NO

BRAKE

FR

 Avant de soulever un véhicule, s’assurer que le frein à main est desserré 

EN

 Before lifting a vehicle, ensure that the handbrake is released 

IT

 Prima di 

sollevare un veicolo, accertarsi che il freno a mano sia rilasciato.

NO GEAR

FR

 Avant de soulever un véhicule, s’assurer que le véhicule est laissé au point mort 

EN

 Before lifting a vehicle, ensure that the vehicle is left in neutral 

IT

 

Prima di sollevare un veicolo, accertarsi che il veicolo sia lasciato in folle.

OFF

FR

 

Assurer - vous que le sélecteur de position de la pompe hydropneumatique est en position neutre-OFF pour travailler en toute sécurité

 

EN

 

Ensure that 

the hydropneumatic pump position selector is in the neutral-OFF position for safe operation 

IT

 Per un funzionamento sicuro, assicurarsi che il selettore di 

posizione della pompa idropneumatica sia in posizione neutra-OFF.

Содержание 067950

Страница 1: ...nuals FR 02 15 ERGO LIFT 1000 ROLL l vateur de v hicule Vehicle lift Wagenheber Elevador de veh culos Schaarbrug Sollevatore per veicoli EN 16 29 73502 V2 09 12 2022 Manuel d utilisation et de Mainten...

Страница 2: ...fication CE sur l l vateur Fonctionnement et s curit contr l s Soupape de surpression r gl e 250 bars maximum V rifier Test de fonctionnement sans charge sur un cycle complet Les commandes reviennent...

Страница 3: ...ules en toute s curit La charge maximale autoris e est de 2 5 Tonnes L utilisation conforme de cet l vateur comprend la prise de connaissance de l int gralit du pr sent mode d emploi et le respect de...

Страница 4: ...ce la livraison v rifier l absence de dommage externe d au transport En cas de dommage visible laisser la marchandise et l emballage en l tat N utilisez pas la marchandise et mettez vous directement e...

Страница 5: ...pompe hydropneumatique en air et orienter le levier 1 dans le sens mont 1 Air 8 bar max Mont e Neutre Descente OFF STOP 7 Appuyer sur la p dale afin de permettre l l vateur de monter d environ 50 cm 5...

Страница 6: ...vec le sang Dans ce cas il faut contacter votre m decin imm diatement Ne jamais passer sa main pour v rifier une fuite hydraulique risque de coupure et de contamination dans le sang MISE EN SERVICE Mu...

Страница 7: ...igatoirement le levier en position neutre la position du milieu STOP La position du levier au milieu permet un maintien de la charge en toute s curit Positionner le levier de la pompe hydropneumatique...

Страница 8: ...t une voie d chappement en cas d urgence 2 m 2 m 2 m 2 m Il faut s assurer que le v hicule soit le plus centr possible au niveau de l axe longitudinal de l l vateur Non Puis carter compl tement les br...

Страница 9: ...ion Pmax Valeur de d clanchement de la soupape de surpression Cycle normale de levage Pression optimale pour maintenir la charge Temps d l vation Levage de la charge Pression nominale Pmax Hmax Hmax 1...

Страница 10: ...oute Contr ler le serrage des 12 vis de fixation du dispositif d indexage Reportez vous la rubrique Point de contr le voir page suivante couple de 25N m Mensuel Contr ler et nettoyer toutes les pi ces...

Страница 11: ...enclenchent bien dans les crans de verrouillage Dans le cas contraire d visser les 3 vis du m canisme d indexage sans forcer Repositionner la plaque de mani re ce que les crans puissent passer et res...

Страница 12: ...cteur droite ou gauche pour monter ou descendre Contr ler la pression du r seau d air avec un manom tre et v rifier qu elle soit id alement comprise entre 6 et 8 bars La pression du r seau d air est t...

Страница 13: ...pi ces de rechange provenant du fabricant doivent tre utilis es pour effectuer une r paration Les caract ristiques de charge limite sont indiqu es sur l l vateur L utilisateur ne doit pas retirer sali...

Страница 14: ...harge monte et au rel chement de la p dale la charge s immobilise En appuyant sur la p dale en position descente la charge d cent et au rel chement de la p dale la charge s immobilise Fonctionnement n...

Страница 15: ...Novembre D cembre Contr l Ann e Mois Janvier F vrier Mars Avril Mai Juin Juillet Aout Septembre Octobre Novembre D cembre Contr l Ann e Mois Janvier F vrier Mars Avril Mai Juin Juillet Aout Septembre...

Страница 16: ...of conformity You can download the certificate of conformity from the website www gys fr or by scanning the following QR code Thank you for choosing GYS To get the best results from your lift and for...

Страница 17: ...the workplace where it is to be used Do not use in excessively humid conditions If water is splashed directly onto the lift use a clean cloth to wipe it off Never lift loads on sloping ground 3 The fl...

Страница 18: ...klift or hand pallet truck as long as the pallet is on the ground Wear gloves appropriate clothing and safety shoes Centre of gravity 1 Determine an area with sufficient space and good lighting 2 Unpa...

Страница 19: ...er 6 Connect the hydropneumatic pump to the air supply and turn the lever 1 in the mounted direction 1 Air 8 bar max Lifting Neutral Descent OFF STOP 7 Press the pedal to allow the lift to rise about...

Страница 20: ...es or if it comes into contact with blood In this case you should contact your doctor immediately Never put your hand out to check a hydraulic leak risk of cuts and blood contamination START UP Make s...

Страница 21: ...the neutral position the middle point STOP Positioning the lever in the middle allows the load to be safely locked in place Place the lever of the hydropneumatic pump in the down position and press th...

Страница 22: ...ance as to allow an escape route in case of emergency 2 m 2 m 2 m 2 m Make sure that the vehicle is as centred as possible on the longitudinal axis of the lift No Then spread the support arms complete...

Страница 23: ...me Lifting the load Pressure rating Pmax Hmax Hmax 1 to 2 cm Maximum loading principle of the lift This self standing lift has been designed to accept a Maximum Working Load MWL of 2500 kg 5500 Lbs as...

Страница 24: ...e next page Check the functionality of the locking system for the 4 support elements and the presence of the mechanical stops for the pad supports Check the condition of the rubber pads and clean them...

Страница 25: ...tion 0 90 180 At the same time check that the arms engage properly in the locking notches If not unscrew the 3 screws of the indexing mechanism without forcing them Reposition the plate so that the no...

Страница 26: ...right or left to move up or down Check network pressure of the air system with a pressure gauge and ensure that it is set between 6 and 8 bar The pressure in the air system is too low The lift does no...

Страница 27: ...Only spare parts from the manufacturer should be used to carry out a repair The limit load characteristics are indicated on the lift The user must not remove smear or deface this label The warranty w...

Страница 28: ...hen the pedal is released the load stops When the pedal is pressed in the down position the load moves downwards and when the pedal is released the load stops Normal operation of the indexing systems...

Страница 29: ...r Months January February March April May June July August September October November December Inspec ted Year Months January February March April May June July August September October November Decem...

Страница 30: ...30 ERGO LIFT 1000 ROLL Dimensions DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES AFMETINGEN DIMENSIONI 950 2600 0 0 1 1890 1320 1958 1023 144 949 1797 1921 5 6 4 425 348 245 155...

Страница 31: ...onter sur la charge ou le dispositif support de charge quand ceux ci sont en position lev e Il est interdit de travailler sous le v hicule L l vateur n a pas t con u pour tre utilis l ext rieur The us...

Страница 32: ...569 19 Bloc s curit hydraulique complet I M0400 55570 x2 M0454 20 Kit raccords 08S banjo x1 77153 21 Kit raccords 08S droit x1 77155 22 V rin double effet 71900 23 Circlips 35 73374 24 Bague T4 35x39...

Страница 33: ...SISTEMA IDRAULICO A UPM 502 B1 B2 A1 A2 7 8 9 6 5 2 1 3 4 1 S lecteur mont e OFF d scente 2 Soupape de suppression 245 bars 5 bars 3 Bouton activation p dale de la pompe 4 Filtre air 5 Arriv e d air...

Страница 34: ...apacit du r servoir d huile Oil tank capacity 2 5 L 0 66 Gal Niveau sonore Noise level 77 dB A Temps de mont e 7 bar Rise time 7 bar 2 500 kg 5500 Lbs 60 sec 1 500 kg 3300 Lbs 45 sec Indice de protect...

Страница 35: ...zionato in modo corretto ed efficiente FR L utilisateur doit surveiller le dispositif support de charge pendant le mouvement de l l vateur EN The user must monitor the load support device while the li...

Страница 36: ...e voir la page de couverture EN Equipment in compliance with British requirements The British Declaration of Conformity is available on our website see home page DE Das Ger t entspricht den britischen...

Страница 37: ......

Страница 38: ...er Stra e 11 52070 Aachen Deutschland www gys schweissen com 49 241 189 23 710 aachen gys fr GYS Italia Filiale Filiale Vega Parco Scientifico Tecnologico di Venezia Via delle Industrie 25 4 30175 Mar...

Отзывы: