background image

4

E

           

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento con:

Acumuladores a presión

  Calentadores instantáneos con control térmico

Calentadores instantáneos con control hidráulico

No 

hacer que funcione con acumuladores sin presión 

(calentadores de agua sin presión).

Datos técnicos

 Presión de trabajo

 - 

mínima

0,5 

bares

  - recomendada

1 - 5 bares

Presión de utilización

10 bares como máximo

 Presión de verificación

16 bares

Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar un 
reductor de presión.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las 
acometidas del agua fría y del agua caliente!

Caudal para una presión de trabajo de 3 bares:
- Ducha

aprox. 11 l/min

- Mousseur

aprox. 13,5 l/min

Temperatura
Entrada del agua caliente:

máx.: 80 °C

Recomendada para ahorrar energía:

60 °C

  Acometida del agua

fría - a la derecha

caliente - a la izquierda

Longitud de apriete

máx. 60mm

Nota:

Todas las griferías GROHE con flexo extraíble están dotadas de 
válvula antirretorno.

Instalación

Purgar las tuberías.

Montar la grifería,

 véase la página desplegable II, figs. [1] y [2].

Respetar el croquis de la página desplegable I.

Pasar desde arriba el flexo (A) de la teleducha a través del cuerpo 
del monomando, véase la página desplegable II, fig. [2].

Nota:

Si no se utiliza la placa de estabilización (B) puede 
incrementarse 45mm la longitud de apriete.

Conectar la grifería,

 véanse las figs. [2] y [3].

La acometida del agua fría debe estar a la derecha; la acometida 
del agua caliente debe estar a la izquierda.

Conectar el flexo (A) de la teleducha,

 véanse las figs [4] a [6]. 

1. Conectar la teleducha (C) sin utilizar juntas adicionales, véase la 

fig. [4].

2. Encajar por abajo en el flexo (A) de la teleducha el tope (D) con 

una abertura y muelle (E).

3. Pasar el extremo del flexo (A) de la teleducha por la segunda 

abertura del tope (D).

4. Enroscar el adaptador para toma rápida (G) al flexo (A) de la 

teleducha con la junta tórica (H). 

5. Presionar hacia abajo el casquillo (J) del adaptador para toma 

rápida (G) y encajar en la pieza de empalme (K), véase la fig. [5].

Para un correcto montaje de la teleducha (C), deberán encajar uno 
dentro de otra la leva (L) del caño y la ranura (M) de la teleducha, 
véase la fig. [6].

¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y 
comprobar la estanqueidad de las conexiones!

Manejo de la palanca

Levantar la palanca 

= abierta (sale el agua)

Bajar la palanca

= cerrada

Desplazar la palanca hacia la derecha = agua fría
Desplazar la palanca hacia la izquierda = agua caliente

Manejo de teleducha,

 véase la fig. [7].

Levantar la palanca (monomando abierto). En principio, el agua 
siempre sale inicialmente por el difusor.

Tecla del inversor:

Al cerrar el monomando se pasa automáticamente de chorro de 
ducha a chorro de mousseur.

Limitador de caudal

Este monomando está equipado con una limitación de caudal. 
Gracias a ello es posible una limitación individual del caudal sin 
escalonamientos. 
El ajuste de fábrica corresponde al máximo caudal posible.

No es recomendable la aplicación de la limitación del caudal 
en combinación con calentadores instantáneos con control 
hidráulico.

Para la regulación, véase ”Cambio del cartucho” puntos 1 a 4, 
figs. [8] a [10].

Mantenimiento

Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso necesario 
y engrasarlas con grasa especial para grifería (N° de ref. 18 012).

¡Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente!

I. Cambio del cartucho

1. Tirar hacia abajo del casquillo (N) de la palanca, véase la fig. [8].
2. Con una llave Allen de 3 mm, desenroscar el tornillo

prisionero (O), véase la fig. [9].

3. Quitar la palanca (P).
4. Desenroscar la carcasa (R).
5. Desenroscar los tornillos (S) y quitar el cartucho (T) completo.
6. Cambiar el cartucho (T) completo.
El montaje se efectúa en el orden inverso.

¡Prestar atención a la posición de montaje!

Hay que asegurarse de que las juntas del cartucho encajen en las 
entallas del cuerpo del monomando. Enroscar los tornillos (S) y 
apretarlos

 con uniformidad y alternativamente

.

II. Aireador y aro de salida, 

véanse las figs. [11] y [12].

1. Desmontar el aro de salida (U) con una llave de boca o una llave 

de vaso de 24mm, véase la fig. [11].

2. Limpiar el aireador (V) y el aro de salida (U), y cambiar el 

aireador en caso necesario.

3. Mediante los conos anticalcáreos "SpeedClean", los depósitos 

calcáreos que hayan podido formarse en el aro de salida se 

eliminan con un simple frotado, véase la fig. [12].
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de 

funcionamiento.

El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.

Repuestos

, véase la página desplegable I 

(* = accesorios especiales).

Cuidado

Las instrucciones para el cuidado de este producto pueden 

consultarse en las instrucciones de conservación adjuntas.

Pulsar el símbolo

= se pasa a chorro de ducha

 = se pasa de la salida por la ducha

a chorro de mousseur

Pulsar el símbolo

Содержание Europlus 33 933

Страница 1: ... 18 12 7 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 2 3 4 5 6 8 9 10 11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 33 933 97 220 331 ÄM 90 810 11 02 Europlus ...

Страница 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Страница 3: ...II 5 G J K 6 C M L U V 24mm 11 7 12 1 3 2 A 17mm 19mm B 4 A C G H A A D E 2 5mm 2 5mm 10 8 N O 3 m m 9 O N P R S T ...

Страница 4: ...armwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen Bedienung Hebel Hebel ziehen geöffnet Wasserfluß Hebel herunterdrücken geschlossen Hebel rechts schwenken Kaltwasser Hebel links schwenken Warmwasser Bedienung Handbrause siehe Abb 7 Hebel anheben Armatur geöffnet Das Wasser tritt grundsätzlich zuerst am Mousseur aus Umstelltaste Schließen der Armatur bewirkt automatisches Umschalten von B...

Страница 5: ...e handspray M see Fig 6 Open cold and hot water supply and check connections for leakage Lever operation Pull lever open water flow Press lever down closed Turn lever right cold water Turn lever left hot water Handspray operation see Fig 7 Lift lever mixer open The water will always emerge first from the aerator Diverter button Turning off the mixer automatically diverts the water flow from handsp...

Страница 6: ... froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements Levier de commande Soulever le levier ouvert l eau coule Abaisser le levier fermé Faire pivoter le levier vers la droite eau froide Faire pivoter le levier vers la gauche eau chaude Utilisation de la douchette voir fig 7 Soulever le levier robinetterie ouverte En principe l eau coule d abord par le mousseur Touche d inversion La fe...

Страница 7: ...o de la palanca Levantar la palanca abierta sale el agua Bajar la palanca cerrada Desplazar la palanca hacia la derecha agua fría Desplazar la palanca hacia la izquierda agua caliente Manejo de teleducha véase la fig 7 Levantar la palanca monomando abierto En principio el agua siempre sale inicialmente por el difusor Tecla del inversor Al cerrar el monomando se pasa automáticamente de chorro de du...

Страница 8: ... fig 6 Aprire le entrate dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi Leva di funzionamento Tirare la leva aperto erogazione d acqua Abbassare la leva chiuso Girare la leva verso destra acqua fredda Girare la leva verso sinistra acqua calda Funzionamento doccia a mano vedi fig 7 Sollevare la leva rubinetto aperto L acqua fuoriesce dapprima sempre attraverso il mousseur Tasto devi...

Страница 9: ...uwen dicht Hendel naar rechts draaien koud water Hendel naar links draaien warm water Bediening van de handdouche zie afb 7 Duw de hendel omhoog kraan open Het water komt altijd het eerst uit de mousseur Omstelknop Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch van douche op mousseurstraal omgeschakeld Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebegrenzer Daardoor is ...

Страница 10: ...attentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta Manöverspak Dra i spaken öppet vattenflöde Tryck ned spaken stängt Vrid spaken åt höger kallvatten Vrid spaken åt vänster varmvatten Användning handdusch se fig 7 Dra i spaken blandaren öppen Vattnet strömmar alltid först genom mousseuren Omkastarknapp Avstängning av blandaren medför automatisk omkoppling från dusch till mousseurstråle Vo...

Страница 11: ...t tilslutningerne er tætte Betjening greb Træk i grebet åben vandet løber ud Tryk grebet ned lukket Drej grebet til højre koldt vand Drej grebet til venstre varmt vand Betjening af håndbruser se ill 7 Løft grebet armaturet er åbent Vandet kommer altid først ud ved mousseuren Omstillingstaste Hvis armaturet lukkes skiftes automatisk over fra bruser til mousseurstråle Mængdebegrænsning Dette armatur...

Страница 12: ...tte Bruk av håndgrepet Trekk i håndgrepet åpnet vann renner ut Trykk håndgrepet ned stengt Sving håndgrepet mot høyre kaldt vann Sving håndgrepet mot venstre varmt vann Bruk av hånddusjen se bilde 7 Løft håndgrepet armaturen åpnet Vannet kommer alltid først ut ved mousseuren Omkoblingsknapp Når armaturen stenges skjer det automatisk en omkobling fra dusj til mousseurstråle Mengdebegrenser Denne ar...

Страница 13: ...iinsa ks kuva 6 Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys Vivun käyttö nosta vivusta auki vesi virtaa paina vipu alas kiinni käännä vipua oikealle kylmä vesi käännä vipua vasemmalle lämmin vesi Käsisuihkun käyttö ks kuva 7 Nosta vivusta hana auki Vesi virtaa aina ensin poresuuttimen kautta Vaihdin Kun hana suljetaan vaihdin muuttuu automaattisesti suihkuasennosta poresuuti...

Страница 14: ...ić szczelność połączeń Obsługa dźwigni pociągnięcie dźwigni przepływ wody otwarty wciśnięcie dźwigni przepływ wody zamknięty obrót dźwigni w prawo zimna woda obrót dźwigni w lewo ciepła woda Obsługa rączki prysznicowej zob rys 7 Podniesienie dźwigni armatura otwarta Woda wypływa z zasady najpierw z perlatora Przycisk przełączający Zamknięcie armatury powoduje automatyczne przełączenie ze strumieni...

Страница 15: ...12 UAE N O P R S T T S 11 12 11 12 U U V ...

Страница 16: ...στεγανότητα των συνδέσεων Μοχλός χειρισµού Τράβηγµα του µοχλού ανοιχτή ροή νερού Πάτηµα του µοχλού προς τα κάτω κλειστή Γύρισµα του µοχλού προς τα δεξιά κρύο νερό Γύρισµα του µοχλού προς τα αριστερά ζεστό νερό Λειτουργία ντους χειρός βλέπε εικ 7 Τράβηγµα του µοχλού ανοικτό Το νερό βγαίνει πάντα πρώτα από το φίλτρο Κουµπί αλλαγής Με το κλείσιµο της µπαταρίας η ροή του νερού αλλάζει αυτόµατα και το ...

Страница 17: ...otevřen přívod vody Páku stlačit dolů uzavřen přívod vody Páku otočit doprava studená voda Páku otočit doleva teplá voda Obsluha ruční sprchy viz zobr 7 Páku nadzvednout armatura otevřena Voda zásadně vytéká nejprve z perlátoru Přepínací tlačítko Zavřením armatury se přepínací jednotka automaticky přepne z proudu ze sprchy na proud vody z perlátoru Omezovač průtokového množství Tato armatura je vy...

Страница 18: ...íz vezetéket és ellenőrizze a bekötések tömítettségét Kezelőkar Kart felfelé húzva nyitva a víz folyik Kart lefelé nyomva zárva Kart jobbra fordítva hidegvíz Kart balra fordítva melegvíz Kézi zuhanyozó működtetés lásd 7 es ábra A kar megemelése csaptelep nyitva A víz alapvetően legelőször a dörzszuhanynál lép ki Átállító gomb A szerelvény elzárása automatikusan a zuhanysugárról a szóróbetét sugárr...

Страница 19: ... Manuseamento do manípulo Levantar o manípulo aberto caudal de água Premir o manípulo para baixo fechado Girar o manípulo para a direita água fria Girar o manípulo para a esquerda água quente Manuseamento do chuveiro manual ver fig 7 Levantar o manípulo misturadora aberta A água começa por sair pelo emulsor Botão de comutação Ao fechar a misturadora dá se a comutação automática do jacto de chuveir...

Страница 20: ...kullanımı Kolun çekilmesi açık Su akışı Kolun aşağa indirilmesi kapalı Kolun sağ tarafa çevrilmesi Soğuk su Kolun sola tarafa çevrilmesi Sıcak su El duşunun kullanımı bkz şekil 7 Kolun kaldırılması armatür açık Su genel olarak önce perlatörden akmaktadır Açma kapama tuşu Armatürün kapatılması akışı otomatik olarak duştan perlatöre geçirir Akım sınırlayıcısı Bu armatür bir akım sınırlayıcısı ile do...

Страница 21: ... горячей воды проверить соединения на герметичность Обслуживание рычага Поднять рычаг открыто поток воды Опустить рычаг вниз закрыто Отвести рычаг вправо холодная вода Перевести рычаг влево горячая вода Обслуживание ручного душа см рис 7 Поднять рычаг смеситель открыт Сначала вода всегда выходит из аэратора Кнопка переключения Закрытие смесителя вызывает автоматическое переключение со струи душа н...

Страница 22: ...danie páky Páku nadvihnút otvorený prietok vody Páku stlačit nadol zatvorený prietok Páku otočit doprava studená voda Páku otočit dol ava teplá voda Obsluha ručnej sprchy pozri obr 7 Páku nadvihnút armatúra je otvorená Voda vyteká vždy najprv z perlátora Prepínacie tlačidlo Pri uzavretí armatúry sa prúd vody zo sprchy automaticky prepne na prúd vody z perlátora Obmedzovač prietokového množstva Tát...

Страница 23: ...e tesnjenje priključkov Upravljanje ročice Ročico dvignite odprto voda teče Ročico potisnite navzdol zaprto Ročico potisnite na desno hladna voda Ročico potisnite na levo topla voda Uporaba ročne prhe glej sliko 7 Ročico privzdignite armatura odprta Voda priteče najprej iz razpršilnika Preklopni gumb Ko zaprete armaturo pride do samodejnega preklopa z dotoka v prho na dotok v razpršilnik Omejevaln...

Страница 24: ...tople vode te ispitajte dali je spoj zabrtvljen Rukovanje sa polugom Polugu povuči otvoreno voda teće Polugu pritisnuti dolje zatvoreno Poluga zakrenuta na desno hladna voda Polugu zakrenuta na lijevo topla voda Rukovanje sa ručnim tušem pogledajte sl 7 Polugu nadignuti armatura je otvorena Voda izlazi principijelno najprije na Mousseuru Premještajna tipka Zatvaranje armature djeluje automatski na...

Страница 25: ...водата Натискане на ръкохватката надолу спиране на водата Завъртане на ръкохватката надясно студена вода Завъртане на ръкохватката наляво топла вода Управление на душа за издърпване виж фиг 7 Повдигане на ръкохватката водата е пусната Водата потича по принцип първо от успокоителя Натискане на бутона на превключвателя Изключването на арматурата води до автоматично превключване на струята от душа къ...

Страница 26: ... suletud Pöörake kang paremale külm vesi Pöörake kang vasakule kuum vesi Käsiduši kasutamine vt joonis 7 Tõstke kangi segisti avatud Vesi hakkab alati kõigepealt voolama aeraatorist Ümberlülitusnupp Segisti sulgemine suunab veevoolu automaatselt dušipihustilt aeraatorile Voolumäära piiraja Käesolev segisti on varustatud voolumäära piirajaga See võimaldab vee läbivoolu vastavalt vajadusele sujuvalt...

Страница 27: ...atīt attēlu 6 Ieslēgt ūdens padevi un pārbaudīt sūces savienojuma vietās Sviras lietošana Ja velk sviru atvērts tek ūdens Ja nospiež sviru uz leju noslēgts Ja pagriež sviru pa labi aukstais ūdens Ja pagriež sviru pa kreisi siltais ūdens Rokas dušas lietošana skatīt attēlu 7 Ja paceļ sviru armatūra atvērta ūdens vienmēr vispirms izplūst no aeratora Pārslēgs Ja armatūru noslēdz duša automātiski pārs...

Страница 28: ...r sujungimo vietas neteka vanduo Kaip naudotis svirtele Pakėlus svirtelę į viršų armatūra atidaryta teka vanduo Nuleidus svirtelę žemyn armatūra uždaryta Pasukus svirtelę į dešinę teka šaltas vanduo Pasukus svirtelę į kairę teka karštas vanduo Kaip naudotis rankiniu dušu žr 7 pav Pakelkite svirtelę į viršų armatūra atidaryta Iš pradžių vanduo teka iš purkštuko Perjungimo mygtukas Uždarius armatūrą...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Отзывы: