background image

16

P

Campo de utilização

A sua utilização é possível com:

  Termoacumuladores de pressão

  Esquentadores com comando térmico

  Esquentadores com comando hidráulico

Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão 
(aquecedores de água abertos).

Dados técnicos

  Pressão de caudal

 - 

mín. 

0,5 

bar

  - recomendada 

1 - 5 bar

Pressão de serviço

máx. 10 bar

  Pressão de teste

16 bar

Em pressões estáticas superiores a 5 bar, deve ser montado um 
redutor de pressão.
Devem ser evitados grandes desequilíbrios de pressão entre as 
ligações de água fria e quente!

Caudal à pressão de caudal de 3 bar: 

 

-Chuveiro

aprox. 11 l/min

-Emulsor

aprox. 13,5 l/min

Temperatura
Entrada de água quente:

máx. 80 °C

Recomendada para poupar energia:

60 °C

  Ligação da água

fria – à direita

quente – à esquerda

Comprimento do tubo

máx. 60mm

Nota:

Todas as misturadoras GROHE monocomando com chuveiros 
extensíveis estão equipadas com válvulas anti-retorno.

Instalação

Purgar as tubagens.

Colocação da misturadora do lava-louça,

 ver página 

desdobrável II e fig. [1] e [2].
Consulte o desenho cotado na página desdobrável I.

Inserir a bicha do chuveiro (A) por cima, pelo corpo da misturadora, 
ver página desdobrável II, fig. [2].

Nota:

Na ausência da placa de estabilização (B) o comprimento do tubo 
pode ser aumentado em 45mm.

Ligar a misturadora do lava-louça,

 ver fig. [2] e [3].

A ligação da água fria deverá ser feita à direita e a da água quente 
à esquerda.

Conectar a bicha do chuveiro (A),

 ver fig. [4] a [6]. 

1. Ligar o chuveiro manual (C) sem utilizar vedações adicionais, 

ver fig. [4].

2. Introduzir o encosto (D) com uma abertura e mola (E), por baixo, 

na bicha do chuveiro (A).

3. Inserir a extremidade da bicha do chuveiro (A) pela segunda 

abertura do encosto (D).

4. Enroscar a peça de encaixe (G) com anel O-ring (H) na bicha do 

chuveiro (A). 

5. Premir a calota (J) da peça de encaixe (G) para baixo, e inseri-la 

na peça de ligação (K), ver fig. [5].

Para que o chuveiro manual (C) assente correctamente, o came da 
saída (L) e a ranhura do chuveiro (M) têm de engatar um no outro, 
ver fig. [6].

Abrir a água fria e quente e verificar se as ligações estão 
estanques!

Manuseamento do manípulo 

Levantar o manípulo 

=  aberto (caudal de água)

Premir o manípulo para baixo 

=  fechado

Girar o manípulo para a direita 

=  água fria

Girar o manípulo para a esquerda 

=  água quente

Manuseamento do chuveiro manual

, ver fig. [7].

Levantar o manípulo (misturadora aberta). A água começa por sair 
pelo emulsor.

Botão de comutação:

Ao fechar a misturadora dá-se a comutação automática do jacto de 
chuveiro para o jacto do emulsor.

Limitador de caudal

Esta misturadora vem equipada com um limitador de caudal. 
Assim, é possível uma redução individual contínua do caudal. 
A regulação de origem foi feita para o caudal máximo.

Não é aconselhável a utilização de reguladores de caudal 
juntamente com esquentadores hidráulicos.

Para activar, ver ”Substituição do cartucho” ponto 1 a 4, fig. [8] a [10].

Conservação

Verificar, limpar, eventualmente substituir todas as peças e lubrificá-las 
com massa especial para misturadoras (n° de encomenda 18 012).

Fechar a água fria e quente!

I. Substituição do cartucho

1. Puxe a base da alavanca (N) para baixo, ver fig. [8].
2. Desaparafuse a cavilha roscada (O) com uma chave Umbrako

de 3mm, ver fig. [9].

3. Retire a alavanca (P).
4. Desenrosque a tampa (R).
5. Desaperte os parafusos (S) e retire o cartucho (T).
6. Substituir o cartucho compl. (T). 
A montagem é feita pela ordem inversa.

Prestar atenção à posição de montagem!

Prestar atenção para que as juntas do cartucho encaixem no corpo da 
misturadora. Enroscar os parafusos (S) e apertar 

alternada e

 

uniformemente.

II. Filtro e pinha do chuveiro,

 ver fig. [11] e [12].

1. Desapertar a pinha do chuveiro (U) com chave de bocas ou 

chave de caixa de 24mm, ver fig. [11].

2. Limpar o filtro (V) e a pinha do chuveiro (U) e eventualmente 

substituir o filtro.

3. Através dos bocais SpeedClean, os depósitos de calcário na 

pinha do chuveiro são eliminados com uma simples passagem, 
ver fig. [12].
5 anos de garantia de manutenção de um funcionamento igual 
dos orifícios de saída SpeedClean.

A montagem é feita pela ordem inversa.

Peças sobresselentes

, consulte a página desdobrável I 

( * = acessórios especiais).

Manutenção

As instruções para a conservação desta torneira constam das 
Instruções de conservação anexas.

Premir o símbolo

= comutação para o jacto de chuveiro

Premir o símbolo

= comutação de jacto de chuveiro

para jacto de emulsor

Содержание Europlus 33 933

Страница 1: ... 18 12 7 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 2 3 4 5 6 8 9 10 11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 33 933 97 220 331 ÄM 90 810 11 02 Europlus ...

Страница 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Страница 3: ...II 5 G J K 6 C M L U V 24mm 11 7 12 1 3 2 A 17mm 19mm B 4 A C G H A A D E 2 5mm 2 5mm 10 8 N O 3 m m 9 O N P R S T ...

Страница 4: ...armwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen Bedienung Hebel Hebel ziehen geöffnet Wasserfluß Hebel herunterdrücken geschlossen Hebel rechts schwenken Kaltwasser Hebel links schwenken Warmwasser Bedienung Handbrause siehe Abb 7 Hebel anheben Armatur geöffnet Das Wasser tritt grundsätzlich zuerst am Mousseur aus Umstelltaste Schließen der Armatur bewirkt automatisches Umschalten von B...

Страница 5: ...e handspray M see Fig 6 Open cold and hot water supply and check connections for leakage Lever operation Pull lever open water flow Press lever down closed Turn lever right cold water Turn lever left hot water Handspray operation see Fig 7 Lift lever mixer open The water will always emerge first from the aerator Diverter button Turning off the mixer automatically diverts the water flow from handsp...

Страница 6: ... froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements Levier de commande Soulever le levier ouvert l eau coule Abaisser le levier fermé Faire pivoter le levier vers la droite eau froide Faire pivoter le levier vers la gauche eau chaude Utilisation de la douchette voir fig 7 Soulever le levier robinetterie ouverte En principe l eau coule d abord par le mousseur Touche d inversion La fe...

Страница 7: ...o de la palanca Levantar la palanca abierta sale el agua Bajar la palanca cerrada Desplazar la palanca hacia la derecha agua fría Desplazar la palanca hacia la izquierda agua caliente Manejo de teleducha véase la fig 7 Levantar la palanca monomando abierto En principio el agua siempre sale inicialmente por el difusor Tecla del inversor Al cerrar el monomando se pasa automáticamente de chorro de du...

Страница 8: ... fig 6 Aprire le entrate dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi Leva di funzionamento Tirare la leva aperto erogazione d acqua Abbassare la leva chiuso Girare la leva verso destra acqua fredda Girare la leva verso sinistra acqua calda Funzionamento doccia a mano vedi fig 7 Sollevare la leva rubinetto aperto L acqua fuoriesce dapprima sempre attraverso il mousseur Tasto devi...

Страница 9: ...uwen dicht Hendel naar rechts draaien koud water Hendel naar links draaien warm water Bediening van de handdouche zie afb 7 Duw de hendel omhoog kraan open Het water komt altijd het eerst uit de mousseur Omstelknop Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch van douche op mousseurstraal omgeschakeld Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebegrenzer Daardoor is ...

Страница 10: ...attentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta Manöverspak Dra i spaken öppet vattenflöde Tryck ned spaken stängt Vrid spaken åt höger kallvatten Vrid spaken åt vänster varmvatten Användning handdusch se fig 7 Dra i spaken blandaren öppen Vattnet strömmar alltid först genom mousseuren Omkastarknapp Avstängning av blandaren medför automatisk omkoppling från dusch till mousseurstråle Vo...

Страница 11: ...t tilslutningerne er tætte Betjening greb Træk i grebet åben vandet løber ud Tryk grebet ned lukket Drej grebet til højre koldt vand Drej grebet til venstre varmt vand Betjening af håndbruser se ill 7 Løft grebet armaturet er åbent Vandet kommer altid først ud ved mousseuren Omstillingstaste Hvis armaturet lukkes skiftes automatisk over fra bruser til mousseurstråle Mængdebegrænsning Dette armatur...

Страница 12: ...tte Bruk av håndgrepet Trekk i håndgrepet åpnet vann renner ut Trykk håndgrepet ned stengt Sving håndgrepet mot høyre kaldt vann Sving håndgrepet mot venstre varmt vann Bruk av hånddusjen se bilde 7 Løft håndgrepet armaturen åpnet Vannet kommer alltid først ut ved mousseuren Omkoblingsknapp Når armaturen stenges skjer det automatisk en omkobling fra dusj til mousseurstråle Mengdebegrenser Denne ar...

Страница 13: ...iinsa ks kuva 6 Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys Vivun käyttö nosta vivusta auki vesi virtaa paina vipu alas kiinni käännä vipua oikealle kylmä vesi käännä vipua vasemmalle lämmin vesi Käsisuihkun käyttö ks kuva 7 Nosta vivusta hana auki Vesi virtaa aina ensin poresuuttimen kautta Vaihdin Kun hana suljetaan vaihdin muuttuu automaattisesti suihkuasennosta poresuuti...

Страница 14: ...ić szczelność połączeń Obsługa dźwigni pociągnięcie dźwigni przepływ wody otwarty wciśnięcie dźwigni przepływ wody zamknięty obrót dźwigni w prawo zimna woda obrót dźwigni w lewo ciepła woda Obsługa rączki prysznicowej zob rys 7 Podniesienie dźwigni armatura otwarta Woda wypływa z zasady najpierw z perlatora Przycisk przełączający Zamknięcie armatury powoduje automatyczne przełączenie ze strumieni...

Страница 15: ...12 UAE N O P R S T T S 11 12 11 12 U U V ...

Страница 16: ...στεγανότητα των συνδέσεων Μοχλός χειρισµού Τράβηγµα του µοχλού ανοιχτή ροή νερού Πάτηµα του µοχλού προς τα κάτω κλειστή Γύρισµα του µοχλού προς τα δεξιά κρύο νερό Γύρισµα του µοχλού προς τα αριστερά ζεστό νερό Λειτουργία ντους χειρός βλέπε εικ 7 Τράβηγµα του µοχλού ανοικτό Το νερό βγαίνει πάντα πρώτα από το φίλτρο Κουµπί αλλαγής Με το κλείσιµο της µπαταρίας η ροή του νερού αλλάζει αυτόµατα και το ...

Страница 17: ...otevřen přívod vody Páku stlačit dolů uzavřen přívod vody Páku otočit doprava studená voda Páku otočit doleva teplá voda Obsluha ruční sprchy viz zobr 7 Páku nadzvednout armatura otevřena Voda zásadně vytéká nejprve z perlátoru Přepínací tlačítko Zavřením armatury se přepínací jednotka automaticky přepne z proudu ze sprchy na proud vody z perlátoru Omezovač průtokového množství Tato armatura je vy...

Страница 18: ...íz vezetéket és ellenőrizze a bekötések tömítettségét Kezelőkar Kart felfelé húzva nyitva a víz folyik Kart lefelé nyomva zárva Kart jobbra fordítva hidegvíz Kart balra fordítva melegvíz Kézi zuhanyozó működtetés lásd 7 es ábra A kar megemelése csaptelep nyitva A víz alapvetően legelőször a dörzszuhanynál lép ki Átállító gomb A szerelvény elzárása automatikusan a zuhanysugárról a szóróbetét sugárr...

Страница 19: ... Manuseamento do manípulo Levantar o manípulo aberto caudal de água Premir o manípulo para baixo fechado Girar o manípulo para a direita água fria Girar o manípulo para a esquerda água quente Manuseamento do chuveiro manual ver fig 7 Levantar o manípulo misturadora aberta A água começa por sair pelo emulsor Botão de comutação Ao fechar a misturadora dá se a comutação automática do jacto de chuveir...

Страница 20: ...kullanımı Kolun çekilmesi açık Su akışı Kolun aşağa indirilmesi kapalı Kolun sağ tarafa çevrilmesi Soğuk su Kolun sola tarafa çevrilmesi Sıcak su El duşunun kullanımı bkz şekil 7 Kolun kaldırılması armatür açık Su genel olarak önce perlatörden akmaktadır Açma kapama tuşu Armatürün kapatılması akışı otomatik olarak duştan perlatöre geçirir Akım sınırlayıcısı Bu armatür bir akım sınırlayıcısı ile do...

Страница 21: ... горячей воды проверить соединения на герметичность Обслуживание рычага Поднять рычаг открыто поток воды Опустить рычаг вниз закрыто Отвести рычаг вправо холодная вода Перевести рычаг влево горячая вода Обслуживание ручного душа см рис 7 Поднять рычаг смеситель открыт Сначала вода всегда выходит из аэратора Кнопка переключения Закрытие смесителя вызывает автоматическое переключение со струи душа н...

Страница 22: ...danie páky Páku nadvihnút otvorený prietok vody Páku stlačit nadol zatvorený prietok Páku otočit doprava studená voda Páku otočit dol ava teplá voda Obsluha ručnej sprchy pozri obr 7 Páku nadvihnút armatúra je otvorená Voda vyteká vždy najprv z perlátora Prepínacie tlačidlo Pri uzavretí armatúry sa prúd vody zo sprchy automaticky prepne na prúd vody z perlátora Obmedzovač prietokového množstva Tát...

Страница 23: ...e tesnjenje priključkov Upravljanje ročice Ročico dvignite odprto voda teče Ročico potisnite navzdol zaprto Ročico potisnite na desno hladna voda Ročico potisnite na levo topla voda Uporaba ročne prhe glej sliko 7 Ročico privzdignite armatura odprta Voda priteče najprej iz razpršilnika Preklopni gumb Ko zaprete armaturo pride do samodejnega preklopa z dotoka v prho na dotok v razpršilnik Omejevaln...

Страница 24: ...tople vode te ispitajte dali je spoj zabrtvljen Rukovanje sa polugom Polugu povuči otvoreno voda teće Polugu pritisnuti dolje zatvoreno Poluga zakrenuta na desno hladna voda Polugu zakrenuta na lijevo topla voda Rukovanje sa ručnim tušem pogledajte sl 7 Polugu nadignuti armatura je otvorena Voda izlazi principijelno najprije na Mousseuru Premještajna tipka Zatvaranje armature djeluje automatski na...

Страница 25: ...водата Натискане на ръкохватката надолу спиране на водата Завъртане на ръкохватката надясно студена вода Завъртане на ръкохватката наляво топла вода Управление на душа за издърпване виж фиг 7 Повдигане на ръкохватката водата е пусната Водата потича по принцип първо от успокоителя Натискане на бутона на превключвателя Изключването на арматурата води до автоматично превключване на струята от душа къ...

Страница 26: ... suletud Pöörake kang paremale külm vesi Pöörake kang vasakule kuum vesi Käsiduši kasutamine vt joonis 7 Tõstke kangi segisti avatud Vesi hakkab alati kõigepealt voolama aeraatorist Ümberlülitusnupp Segisti sulgemine suunab veevoolu automaatselt dušipihustilt aeraatorile Voolumäära piiraja Käesolev segisti on varustatud voolumäära piirajaga See võimaldab vee läbivoolu vastavalt vajadusele sujuvalt...

Страница 27: ...atīt attēlu 6 Ieslēgt ūdens padevi un pārbaudīt sūces savienojuma vietās Sviras lietošana Ja velk sviru atvērts tek ūdens Ja nospiež sviru uz leju noslēgts Ja pagriež sviru pa labi aukstais ūdens Ja pagriež sviru pa kreisi siltais ūdens Rokas dušas lietošana skatīt attēlu 7 Ja paceļ sviru armatūra atvērta ūdens vienmēr vispirms izplūst no aeratora Pārslēgs Ja armatūru noslēdz duša automātiski pārs...

Страница 28: ...r sujungimo vietas neteka vanduo Kaip naudotis svirtele Pakėlus svirtelę į viršų armatūra atidaryta teka vanduo Nuleidus svirtelę žemyn armatūra uždaryta Pasukus svirtelę į dešinę teka šaltas vanduo Pasukus svirtelę į kairę teka karštas vanduo Kaip naudotis rankiniu dušu žr 7 pav Pakelkite svirtelę į viršų armatūra atidaryta Iš pradžių vanduo teka iš purkštuko Perjungimo mygtukas Uždarius armatūrą...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Отзывы: