background image

13

GR

Πεδίο

 

εφαρ

µ

ογής

Η

 

λειτουργία

 

είναι

 

δυνατή

 µ

ε

:

 

συσσωρευτές

 

πίεσης

θερ

µ

ικά

 

ρυθ

µ

ιζό

µ

ενους

 

ταχυθερ

µ

αντήρες

υδραυλικά

 

ρυθ

µ

ιζό

µ

ενους

 

ταχυθερ

µ

αντήρες

Η

 

λειτουργία

 µ

ε

 

συσσωρευτές

 

χωρίς

 

πίεση

 (

ανοιχτοί

 

θερ

µ

οσίφωνες

δεν

 

είναι

 

δυνατή

.

Τεχνικά

 

στοιχεία

 

Πίεση

 

ροής

 - 

ελαχ

.

0,5 bar

 - 

συνιστώ

µ

ενη

1 - 5 bar

Μέγιστη

 

πίεση

 

λειτουργίας

10 bar

 

Πίεση

 

ελέγχου

16 bar

Σε

 

πιέσεις

 

ηρε

µ

ίας

 µ

εγαλύτερες

 

από

 5 bar 

θα

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 µ

ια

 

συσκευή

 µ

είωσης

 

της

 

πίεσης

.

Αποφύγετε

 µ

εγαλύτερες

 

διαφορές

 

πίεσης

 µ

εταξύ

 

της

 

σύνδεσης

 

ζεστού

 

και

 

κρύου

 

νερού

!

Ροή

 µ

ε

 

πίεση

 

στα

 3 bar:

 

Ντους

περ

. 11 l/min

Φίλτρο

περ

. 13,5 l/min

Θερ

µ

οκρασία

Είσοδος

 

ζεστού

 

νερού

:

µ

έγιστη

 80 °C

Για

 

εξοικονό

µ

ηση

 

ενέργειας

 

συνιστάται

:

60 °C

Σύνδεση

 

νερού

κρύο

 - 

δεξιά

ζεστό

 - 

αριστερά

Μήκος

 

στήριξης

µ

εγ

. 60mm

Παρατήρηση

:

Ολες

 

οι

 µ

παταρίες

 GROHE µ

ίας

 

οπής

 µ

ε

 

αποσπώ

µ

ενες

 

απορροές

 

διαθέτουν

 

βαλβίδες

 

αντεπιστροφής

.

Εγκατάσταση

Ξεπλύνετε

 

τις

 

σωληνώσεις

.

Τοποθέτηση

 

της

 µ

παταρίας

 

του

 

νεροχύτη

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 I

Ι

εικ

. [1] 

και

 [2].

Προσέξτε

 

το

 

σχέδιο

 

διαστάσεων

 

στην

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 I.

Περάστε

 

το

 

σωλήνα

 

του

 

ντους

 (A) 

από

 

πάνω

 

και

 µ

έσα

 

από

 

το

 

σώ

µ

α

 

της

 µ

παταρίας

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 I

Ι

εικ

. [2].

Παρατήρηση

:

Αν

 

αφαιρέσετε

 

τη

 

σταθεροποιητική

 

πλάκα

 (

Β

), 

ενδέχεται

 

να

 

αυξηθεί

 

το

 µ

ήκος

 

στήριξης

 

κατά

 45mm.

Συνδέστε

 

την

 µ

παταρία

 

του

 

νεροχύτη

βλέπε

 

εικ

. [2] 

και

 [3].

Η

 

σύνδεση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 µ

ε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

νερού

 

δεξιά

 

και

 

την

 

παροχή

 

ζεστού

 

νερού

 

αριστερά

.

Σύνδεση

 

του

 

σωλήνα

 

του

 

ντους

βλέπε

 

εικ

. [4] 

έως

 [6]. 

1.

Συνδέστε

 

το

 

ντους

 

χειρός

 (C) 

χωρίς

 

να

 

χρησι

µ

οποιήσετε

 

επιπλέον

 

φλάντζες

βλέπε

 

εικ

. [4].

2.

Περάστε

 

τον

 

τερ

µ

ατικό

 

δακτύλιο

 (D) µ

ε

 

το

 

ελατήριο

 (E) 

από

 

την

 

κάτω

 

πλευρά

 

του

 

σωλήνα

 

του

 

ντους

 (A).

3.

Περάστε

 

το

 

άκρο

 

του

 

σωλήνα

 

του

 

ντους

 (A) 

από

 

το

 

δεύτερο

 

άνοιγ

µ

α

 

του

 

τερ

µ

ατικού

 

δακτυλίου

 (D).

4.

Βιδώστε

 

το

 

σύνδεσ

µ

ο

 (G) µ

ε

 

τον

 

ελαστικό

 

δακτύλιο

 (

Η

στο

 

σωλήνα

 

του

 

ντους

 (A). 

5.

Τραβήξτε

 

το

 

χιτώνιο

 (J) 

του

 

συνδέσ

µ

ου

 (G) 

προς

 

τα

 

κάτω

 

και

 

βάλτε

 

το

 

στο

 

εξάρτη

µ

α

 

σύνδεσης

 (K), 

βλέπε

 

εικ

. [5].

Για

 

τη

 

σωστή

 

θέση

 

του

 

ντους

 

χειρός

 (C), 

πρέπει

 

η

 

εξοχή

 

της

 

εκροής

 (L) 

να

 µ

πει

 

στην

 

εσοχή

 

του

 

ντους

 

χειρός

 (M), 

βλέπε

 

εικ

. [6].

Ανοίξτε

 

τις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

και

 

ελέγξτε

 

τη

 

στεγανότητα

 

των

 

συνδέσεων

!

Μοχλός

 

χειρισ

µ

ού

Τράβηγ

µ

α

 

του

 µ

οχλού

=

ανοιχτή

 (

ροή

 

νερού

)

Πάτη

µ

α

 

του

 µ

οχλού

 

προς

 

τα

 

κάτω

=

κλειστή

Γύρισ

µ

α

 

του

 µ

οχλού

 

προς

 

τα

 

δεξιά

=

κρύο

 

νερό

Γύρισ

µ

α

 

του

 µ

οχλού

 

προς

 

τα

 

αριστερά

=

ζεστό

 

νερό

Λειτουργία

 

ντους

 

χειρός

βλέπε

 

εικ

. [7].

Τράβηγ

µ

α

 

του

 µ

οχλού

 (

ανοικτό

). 

Το

 

νερό

 

βγαίνει

 

πάντα

 

πρώτα

 

από

 

το

 

φίλτρο

.

Κου

µ

πί

 

αλλαγής

:

Με

 

το

 

κλείσι

µ

ο

 

της

 µ

παταρίας

η

 

ροή

 

του

 

νερού

 

αλλάζει

 

αυτό

µ

ατα

 

και

 

το

 

νερό

 

βγαίνει

 

από

 

το

 

φίλτρο

.

Αναστολέας

 

ροής

Αυτή

 

η

 µ

παταρία

 

διαθέτει

 

αναστολέα

 

ροής

Ετσι

 

παρέχεται

 

η

 

δυνατότητα

 

για

 

αδιαβάθ

µ

ητη

 µ

είωση

 

της

 

ροής

 

νερού

Η

 

εργοστασιακή

 

ρύθ

µ

ιση

 

ισοδυνα

µ

εί

 µ

ε

 

τη

 µ

έγιστη

 

δυνατή

 

παροχή

.

∆εν

 

συνιστάται

 

να

 

συνδέεται

 

ο

 

αναστολέας

 

ροής

 µ

ε

 

υδραυλικούς

 

ταχυθερ

µ

οσίφωνες

.

Για

 

την

 

ενεργοποίηση

δείτε

 

την

 

ενότητα

 “

Αντικατάσταση

 

του

 

µ

ηχανισ

µ

ού

” 

παράγραφοι

 1 

έως

 4, 

εικ

. [8] 

έως

 [10].

Συντήρηση

Ελέγξτε

 

όλα

 

τα

 

εξαρτή

µ

ατα

καθαρίστε

 

τα

 

και

εάν

 

χρειάζεται

αλλάξτε

 

τα

 

και

 

λιπάνετέ

 

τα

 µ

ε

 

το

 

ειδικό

 

λιπαντικό

 

για

 µ

παταρίες

 

(

αρ

παραγγελίας

 18 012).

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

!

I.

Αντικατάσταση

 

του

 µ

ηχανισ

µ

ού

1. 

Τραβήξτε

 

το

 

κάτω

 µ

έρος

 

του

 µ

οχλού

 (N), 

βλέπε

 

εικ

. [8].

2. 

Ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 Allen (O) µ

ε

 

το

 

κλειδί

 Allen 3

χιλ

βλέπε

 

εικ

. [9].

3. 

Τραβήξτε

 

το

 µ

οχλό

 (P).

4. 

Ξεβιδώστε

 

το

 

καπάκι

 (R).                                                                           

5. 

Ξεβιδώστε

 

τις

 

βίδες

 (S) 

και

 

βγάλτε

 

το

 µ

ηχανισ

µ

ό

 (T)

6.  

Αντικαταστήστε

 

το

 µ

ηχανισ

µ

ό

 (T) 

κο

µ

πλέ

.

Η

 

συναρ

µ

ολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 µ

ε

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Προσέξτε

 

τη

 

θέση

 

τοποθέτησης

!

Προσέξτε

 

ώστε

 

οι

 

φλάντζες

 

του

 µ

ηχανισ

µ

ού

 

να

 

εφαρ

µ

όσουν

 

στα

 

σπειρώ

µ

ατα

 

του

 

περιβλή

µ

ατος

Βιδώστε

 

τις

 

βίδες

 (S) 

και

 

σφίξτε

 

εναλλάξ

 

και

 

ο

µ

οιό

µ

ορφα

II. 

Φίλτρο

 

και

 

εκτοξευτήρας

 

δέσ

µ

ης

,

 

βλέπε

 

εικ

. [11] 

και

 [12].

1.

Ξεβιδώστε

 

τον

 

εκτοξευτήρα

 

νερού

 (U) µ

ε

 

ένα

 

κλειδί

 24mm, 

βλέπε

 

εικ

. [11].

2.

Καθαρίστε

 

το

 

φίλτρο

 (V) 

και

 

τον

 

εκτοξευτήρα

 

νερού

 (U) 

και

αν

 

χρειαστεί

αλλάξτε

 

τη

 

βάση

 

το

 

φίλτρο

.

3.

Μέσω

 

των

 

ελαστικών

 

θηλών

 - SpeedClean 

αφαιρούνται

 

τα

 

άλατα

 

µ

ε

 

ένα

 

απλό

 

πέρασ

µ

α

 µ

ε

 

το

 

χέρι

βλέπε

 

εικ

. [12].

χρόνια

 

εγγύηση

 

για

 

την

 

αδιάκοπη

 

λειτουργία

 

των

 

θηλών

 - 

SpeedClean.

Επανασυναρ

µ

ολογήστε

 

ακολουθώντας

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Ανταλλακτικά

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 I (* = 

προαιρετικός

 

εξοπλισ

µ

ός

).

Περιποίηση

Τις

 

οδηγίες

 

που

 

αφορούν

 

την

 

περιποίηση

 

αυτής

 

της

 µ

παταρίας

µ

πορείτε

 

να

 

τις

 

πάρετε

 

από

 

τις

 

συνη

µµ

ένες

 

οδηγίες

 

περιποίησης

.

Σύ

µ

βολο

πάτη

µ

α

 = 

αλλαγή

 

σε

 

δέσ

µ

η

 

νερού

 

στο

 

ντους

Σύ

µ

βολο

πάτη

µ

α

 = 

αλλαγή

 

από

 

δέσ

µ

η

 

νερού

 

ντους

σε

 

δέσ

µ

η

 

νερού

 

στο

 

φίλτρο

Содержание Europlus 33 933

Страница 1: ... 18 12 7 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 2 3 4 5 6 8 9 10 11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 33 933 97 220 331 ÄM 90 810 11 02 Europlus ...

Страница 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Страница 3: ...II 5 G J K 6 C M L U V 24mm 11 7 12 1 3 2 A 17mm 19mm B 4 A C G H A A D E 2 5mm 2 5mm 10 8 N O 3 m m 9 O N P R S T ...

Страница 4: ...armwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen Bedienung Hebel Hebel ziehen geöffnet Wasserfluß Hebel herunterdrücken geschlossen Hebel rechts schwenken Kaltwasser Hebel links schwenken Warmwasser Bedienung Handbrause siehe Abb 7 Hebel anheben Armatur geöffnet Das Wasser tritt grundsätzlich zuerst am Mousseur aus Umstelltaste Schließen der Armatur bewirkt automatisches Umschalten von B...

Страница 5: ...e handspray M see Fig 6 Open cold and hot water supply and check connections for leakage Lever operation Pull lever open water flow Press lever down closed Turn lever right cold water Turn lever left hot water Handspray operation see Fig 7 Lift lever mixer open The water will always emerge first from the aerator Diverter button Turning off the mixer automatically diverts the water flow from handsp...

Страница 6: ... froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements Levier de commande Soulever le levier ouvert l eau coule Abaisser le levier fermé Faire pivoter le levier vers la droite eau froide Faire pivoter le levier vers la gauche eau chaude Utilisation de la douchette voir fig 7 Soulever le levier robinetterie ouverte En principe l eau coule d abord par le mousseur Touche d inversion La fe...

Страница 7: ...o de la palanca Levantar la palanca abierta sale el agua Bajar la palanca cerrada Desplazar la palanca hacia la derecha agua fría Desplazar la palanca hacia la izquierda agua caliente Manejo de teleducha véase la fig 7 Levantar la palanca monomando abierto En principio el agua siempre sale inicialmente por el difusor Tecla del inversor Al cerrar el monomando se pasa automáticamente de chorro de du...

Страница 8: ... fig 6 Aprire le entrate dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi Leva di funzionamento Tirare la leva aperto erogazione d acqua Abbassare la leva chiuso Girare la leva verso destra acqua fredda Girare la leva verso sinistra acqua calda Funzionamento doccia a mano vedi fig 7 Sollevare la leva rubinetto aperto L acqua fuoriesce dapprima sempre attraverso il mousseur Tasto devi...

Страница 9: ...uwen dicht Hendel naar rechts draaien koud water Hendel naar links draaien warm water Bediening van de handdouche zie afb 7 Duw de hendel omhoog kraan open Het water komt altijd het eerst uit de mousseur Omstelknop Bij het dichtdraaien van de kraan wordt automatisch van douche op mousseurstraal omgeschakeld Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebegrenzer Daardoor is ...

Страница 10: ...attentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta Manöverspak Dra i spaken öppet vattenflöde Tryck ned spaken stängt Vrid spaken åt höger kallvatten Vrid spaken åt vänster varmvatten Användning handdusch se fig 7 Dra i spaken blandaren öppen Vattnet strömmar alltid först genom mousseuren Omkastarknapp Avstängning av blandaren medför automatisk omkoppling från dusch till mousseurstråle Vo...

Страница 11: ...t tilslutningerne er tætte Betjening greb Træk i grebet åben vandet løber ud Tryk grebet ned lukket Drej grebet til højre koldt vand Drej grebet til venstre varmt vand Betjening af håndbruser se ill 7 Løft grebet armaturet er åbent Vandet kommer altid først ud ved mousseuren Omstillingstaste Hvis armaturet lukkes skiftes automatisk over fra bruser til mousseurstråle Mængdebegrænsning Dette armatur...

Страница 12: ...tte Bruk av håndgrepet Trekk i håndgrepet åpnet vann renner ut Trykk håndgrepet ned stengt Sving håndgrepet mot høyre kaldt vann Sving håndgrepet mot venstre varmt vann Bruk av hånddusjen se bilde 7 Løft håndgrepet armaturen åpnet Vannet kommer alltid først ut ved mousseuren Omkoblingsknapp Når armaturen stenges skjer det automatisk en omkobling fra dusj til mousseurstråle Mengdebegrenser Denne ar...

Страница 13: ...iinsa ks kuva 6 Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys Vivun käyttö nosta vivusta auki vesi virtaa paina vipu alas kiinni käännä vipua oikealle kylmä vesi käännä vipua vasemmalle lämmin vesi Käsisuihkun käyttö ks kuva 7 Nosta vivusta hana auki Vesi virtaa aina ensin poresuuttimen kautta Vaihdin Kun hana suljetaan vaihdin muuttuu automaattisesti suihkuasennosta poresuuti...

Страница 14: ...ić szczelność połączeń Obsługa dźwigni pociągnięcie dźwigni przepływ wody otwarty wciśnięcie dźwigni przepływ wody zamknięty obrót dźwigni w prawo zimna woda obrót dźwigni w lewo ciepła woda Obsługa rączki prysznicowej zob rys 7 Podniesienie dźwigni armatura otwarta Woda wypływa z zasady najpierw z perlatora Przycisk przełączający Zamknięcie armatury powoduje automatyczne przełączenie ze strumieni...

Страница 15: ...12 UAE N O P R S T T S 11 12 11 12 U U V ...

Страница 16: ...στεγανότητα των συνδέσεων Μοχλός χειρισµού Τράβηγµα του µοχλού ανοιχτή ροή νερού Πάτηµα του µοχλού προς τα κάτω κλειστή Γύρισµα του µοχλού προς τα δεξιά κρύο νερό Γύρισµα του µοχλού προς τα αριστερά ζεστό νερό Λειτουργία ντους χειρός βλέπε εικ 7 Τράβηγµα του µοχλού ανοικτό Το νερό βγαίνει πάντα πρώτα από το φίλτρο Κουµπί αλλαγής Με το κλείσιµο της µπαταρίας η ροή του νερού αλλάζει αυτόµατα και το ...

Страница 17: ...otevřen přívod vody Páku stlačit dolů uzavřen přívod vody Páku otočit doprava studená voda Páku otočit doleva teplá voda Obsluha ruční sprchy viz zobr 7 Páku nadzvednout armatura otevřena Voda zásadně vytéká nejprve z perlátoru Přepínací tlačítko Zavřením armatury se přepínací jednotka automaticky přepne z proudu ze sprchy na proud vody z perlátoru Omezovač průtokového množství Tato armatura je vy...

Страница 18: ...íz vezetéket és ellenőrizze a bekötések tömítettségét Kezelőkar Kart felfelé húzva nyitva a víz folyik Kart lefelé nyomva zárva Kart jobbra fordítva hidegvíz Kart balra fordítva melegvíz Kézi zuhanyozó működtetés lásd 7 es ábra A kar megemelése csaptelep nyitva A víz alapvetően legelőször a dörzszuhanynál lép ki Átállító gomb A szerelvény elzárása automatikusan a zuhanysugárról a szóróbetét sugárr...

Страница 19: ... Manuseamento do manípulo Levantar o manípulo aberto caudal de água Premir o manípulo para baixo fechado Girar o manípulo para a direita água fria Girar o manípulo para a esquerda água quente Manuseamento do chuveiro manual ver fig 7 Levantar o manípulo misturadora aberta A água começa por sair pelo emulsor Botão de comutação Ao fechar a misturadora dá se a comutação automática do jacto de chuveir...

Страница 20: ...kullanımı Kolun çekilmesi açık Su akışı Kolun aşağa indirilmesi kapalı Kolun sağ tarafa çevrilmesi Soğuk su Kolun sola tarafa çevrilmesi Sıcak su El duşunun kullanımı bkz şekil 7 Kolun kaldırılması armatür açık Su genel olarak önce perlatörden akmaktadır Açma kapama tuşu Armatürün kapatılması akışı otomatik olarak duştan perlatöre geçirir Akım sınırlayıcısı Bu armatür bir akım sınırlayıcısı ile do...

Страница 21: ... горячей воды проверить соединения на герметичность Обслуживание рычага Поднять рычаг открыто поток воды Опустить рычаг вниз закрыто Отвести рычаг вправо холодная вода Перевести рычаг влево горячая вода Обслуживание ручного душа см рис 7 Поднять рычаг смеситель открыт Сначала вода всегда выходит из аэратора Кнопка переключения Закрытие смесителя вызывает автоматическое переключение со струи душа н...

Страница 22: ...danie páky Páku nadvihnút otvorený prietok vody Páku stlačit nadol zatvorený prietok Páku otočit doprava studená voda Páku otočit dol ava teplá voda Obsluha ručnej sprchy pozri obr 7 Páku nadvihnút armatúra je otvorená Voda vyteká vždy najprv z perlátora Prepínacie tlačidlo Pri uzavretí armatúry sa prúd vody zo sprchy automaticky prepne na prúd vody z perlátora Obmedzovač prietokového množstva Tát...

Страница 23: ...e tesnjenje priključkov Upravljanje ročice Ročico dvignite odprto voda teče Ročico potisnite navzdol zaprto Ročico potisnite na desno hladna voda Ročico potisnite na levo topla voda Uporaba ročne prhe glej sliko 7 Ročico privzdignite armatura odprta Voda priteče najprej iz razpršilnika Preklopni gumb Ko zaprete armaturo pride do samodejnega preklopa z dotoka v prho na dotok v razpršilnik Omejevaln...

Страница 24: ...tople vode te ispitajte dali je spoj zabrtvljen Rukovanje sa polugom Polugu povuči otvoreno voda teće Polugu pritisnuti dolje zatvoreno Poluga zakrenuta na desno hladna voda Polugu zakrenuta na lijevo topla voda Rukovanje sa ručnim tušem pogledajte sl 7 Polugu nadignuti armatura je otvorena Voda izlazi principijelno najprije na Mousseuru Premještajna tipka Zatvaranje armature djeluje automatski na...

Страница 25: ...водата Натискане на ръкохватката надолу спиране на водата Завъртане на ръкохватката надясно студена вода Завъртане на ръкохватката наляво топла вода Управление на душа за издърпване виж фиг 7 Повдигане на ръкохватката водата е пусната Водата потича по принцип първо от успокоителя Натискане на бутона на превключвателя Изключването на арматурата води до автоматично превключване на струята от душа къ...

Страница 26: ... suletud Pöörake kang paremale külm vesi Pöörake kang vasakule kuum vesi Käsiduši kasutamine vt joonis 7 Tõstke kangi segisti avatud Vesi hakkab alati kõigepealt voolama aeraatorist Ümberlülitusnupp Segisti sulgemine suunab veevoolu automaatselt dušipihustilt aeraatorile Voolumäära piiraja Käesolev segisti on varustatud voolumäära piirajaga See võimaldab vee läbivoolu vastavalt vajadusele sujuvalt...

Страница 27: ...atīt attēlu 6 Ieslēgt ūdens padevi un pārbaudīt sūces savienojuma vietās Sviras lietošana Ja velk sviru atvērts tek ūdens Ja nospiež sviru uz leju noslēgts Ja pagriež sviru pa labi aukstais ūdens Ja pagriež sviru pa kreisi siltais ūdens Rokas dušas lietošana skatīt attēlu 7 Ja paceļ sviru armatūra atvērta ūdens vienmēr vispirms izplūst no aeratora Pārslēgs Ja armatūru noslēdz duša automātiski pārs...

Страница 28: ...r sujungimo vietas neteka vanduo Kaip naudotis svirtele Pakėlus svirtelę į viršų armatūra atidaryta teka vanduo Nuleidus svirtelę žemyn armatūra uždaryta Pasukus svirtelę į dešinę teka šaltas vanduo Pasukus svirtelę į kairę teka karštas vanduo Kaip naudotis rankiniu dušu žr 7 pav Pakelkite svirtelę į viršų armatūra atidaryta Iš pradžių vanduo teka iš purkštuko Perjungimo mygtukas Uždarius armatūrą...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Отзывы: