7
7
20°
NO!
OK!
Check 2
Check 3
OK!
NO!
NO!
OK!
8
9
A
B
C
(FR)
Pour extraire la clé, vous devez suivre les étapes suivantes. Tournez la clé dans la direction indiquée dans les phases A et B.
Sortir la clé comme indiqué dans la phase C.
ATTENTION
: une fois la clé retirée le loquet rouge ne doit pas être visible. Cela signifie que le levier ne peut plus être relevé.
(ES)
Para recuperar la llave, tienes que seguir estos pasos. Gire la llave en la dirección indicada en las fases A y B.
Saque la llave como se indica en la fase C.
PRECAUCIÓN:
Una vez que la llave es removida, el pestillo rojo no debe ser visible. Esto significa que la palanca ya no puede ser levantada.
(IT)
Per estrarre la chiave, seguire le seguenti fasi. Ruotare la chiave nella direzione indicata nelle fasi A e B.
Estrarre la chiave come indicato nella fase C.
ATTENZIONE
una volta che la chiave è estratta, il particolare di colore rosso non deve essere visibile, questo conferma che la leva non può
essere sollevata.
(GB)
To retrieve the key, you need to follow these steps. Turn the key in the direction indicated in phases A and B.
Pull out the key as indicated in phase C.
CAUTION:
Once the key is removed, the red latch must not be visible. This means that the lever can no longer be raised.
Z
(FR) VERROUILLAGE DU PORTE-VÉLOS
(ES) BLOQUEO DEL PORTABICICLETAS
(IT) CHIUSURA DEL PORTABICICLETTE
(GB) BICYCLE CARRIER LOCKING
III
(FR)
Après installation,
retirer impérativement le levier
(Z) pour rouler en toute sécurité.
Le levier ne doit jamais rester sur le porte-vélos lorsqu’il est utilisé.
Conservez-le dans votre véhicule pour pouvoir décrocher le porte-vélos ultérieurement.
(ES)
Después de la instalación, la palanca (Z)
debe ser retirada
para una conducción segura.
La palanca no debe permanecer nunca en el portabicicletas cuando se usa.
Guárdalo en tu vehículo para que puedas desenganchar el portabicicletas más tarde.
(IT)
Dopo l’installazione, la leva (Z)
deve essere estratta
al fine di viaggiare in sicurezza.
Durante l’uso del prodotto, la leva deve sempre essere rimossa .
Conservare la leva nel vostro veicolo per poter disinstallare il prodotto.
(GB)
After installation, the lever (Z)
must be pulled
out in order to travel safely.
When using the product, the lever must always be removed.
Keep the lever in your vehicle to uninstall the product.
(FR)
Vérifier le bon positionnement du produit.
Si le positionnement n’est pas correct, repositionner le porte-vélo en répétant l’étape 6 A B C D E.
(ES)
Comprobar el posicionamiento correcto del producto.
Si el posicionamiento no es correcto, reposicionar el portabicicletas repitiendo el paso 6 A B C D E.
(IT)
Verificare il corretto posizionamento del prodotto.
Se il prodotto non è posizionato nel modo corretto, riposizionarlo ripetendo la fase 6 A B C D E .
(GB)
Check the correct positioning of the product. If the product is not positioned correctly, reposition it by repeating phase 6 A B C D E.