background image

5

20°

Check 1 

D

CLACK!

MIN 30 Kg

C

B

5

A

A

A

z

z

(FR) MONTAGE DU PORTE-VÉLOS SUR LE VÉHICULE

(ES) MONTAJE DEL PORTABICICLETAS EN EL VEHÍCULO

(IT) INSTALLAZIONE DEL PORTABICICLETTE SUL VEICOLO

(GB) INSTALLATION OF THE BICYCLE CARRIER ON THE VEHICLE

II

(FR) 

Positionnez le porte-vélos sur la boule d’attelage en maintenant le 

levier 

(Z)

 

en position levée.

 

Si vous ne pouvez pas soulever le levier, voir page 4. 

(ES) 

Posicionar el porta bicicletas sobre la bola de enganche, 

 

manteniendo la palanca 

(Z)

 en posición elevada.

 

Si no puede levantar la palanca, vea la página 4.

 

                    

(IT) 

Posizionare il prodotto sul gancio di traino, mantenendo la leva 

(Z)

 

in posizione sollevata.

 

Se non è possibile sollevare la leva, vedere la pagina 4.

(GB) 

Place the bike holder on the towbar, while keeping the lever 

(Z)

 

raised. If you cannot lift the lever, see page 4.

(FR)

 

Testez la bonne fixation du porte-vélos en plaçant vos mains sur le rail à 

proximité immédiate du support de plaque d’immatriculation, afin d’essayer 

de le faire pivoter énergiquement de gauche à droite: s’il est bien fixé il ne 

doit pas pivoter.

        ->

S’il pivote, se référer à l’étape 6. Répétez l’étape 6 jusqu’à ce que le porte-

vélos ne pivote plus lors de votre test de bonne fixation.

    ->S’il ne pivote pas, aller directement à l’étape 7.

(ES) 

Probar la fijación correcta del portabicicletas, ponendo sus manos sobre la 

barra cerca de la plaqua y tratando de girarlo con energía de izquierda a 

derecha; si el producto no gira,  es correctamente montado.

 

-> Si gira, realice mira  el paso 6.Repita el paso 6 hasta que el portabicicle

-

tas  ya no gire mas durante su prueba de sujeción buena.

-> Si no gira, vaya directamente al paso 7.

     

(IT)  

Testare il corretto  fissaggio del portabici, afferrando il traversino vicino al  

supporto targa e cercando di farlo ruotare energicamente da destra a sinis

-

tra; se il prodotto non ruota è fissato correttamente.

-> Se ruota andare alla fase 6 . 

Ripetere la fase 6 fino a quando il prodotto sarà correttamente fissato.

-> Se non ruota, passare direttamente alla fase 7.

(GB)

 

Test that the bike carrier is securely fastened by placing your hands on the 

rail in the immediate vicinity of the license plate holder and try to turn it vigo

-

rously from left to right: if it is securely fastened it should not pivot.

 

->

If it pivots, refer to step 6. Repeat step 6 until the carrier no longer swivels 

during your good attachment test. 

-> if the product doesn’t pivots, you can go to phase 7.

(FR)   

Baissez le levier 

(Z)

 en exerçant une contre-force de 30kg

 

S’il est trop difficile de baisser le levier pour verrouiller le porte- vélos, 

s’aider d’une deuxième personne pour effectuer le montage.

(ES)  

Bajar la palanca 

(Z)

 ejerciendo una presión de 30 kg 

 

Si es demasiado difícil bajar la palanca para bloquear el porta bicicletas, 

solicitar la ayuda de una segunda persona para llevar a cabo la instalación.

(IT)    

Abbassare la leva 

(Z)

 esercitando una forza di almeno 30 kg

 

Se è troppo difficile abbassare la leva per bloccare il portabici, richiedere 

l’aiuto di una seconda persona.

 

(GB)  

Lower the lever by exerting a 30kg counterforce

 

If it is too difficult to lower the lever 

(Z) 

to lock the bike holder get a second 

person to help you mount it.

(FR) 

Relevez légèrement l’arrière du porte-vélos (angle d’environ 20°). 

(ES) 

Inclinar ligeramente el porta bicicletas hacia arriba (un ángulo de al menos 20º). 

         

(IT) 

Inclinarare leggermente il retro del portabici verso l’alto (angolo minimo 20°).

  

(GB) 

Slightly lower the rear of the bike holder upwards (20° angle at least).

Содержание 160.686

Страница 1: ...porte v los sur la boule d attelage de votre v hicule ES Por favor lea las instrucciones antes de montar el portabicicletas en la bola de remolque de su veh culo IT Vogliate leggere il manuale prima d...

Страница 2: ...n bon tat Certains fabricants prot gent leurs boules d attelage l aide d un rev tement peinture Si le porte v los ne se monte pas correctement annuler l op ration et prendre contact aupr s d un revend...

Страница 3: ...supporti ruota fino a fondo corsa per poter aprire il supporto anteriore E sar necessario tirarlo verso il senso della freccia 1 poi aprirlo 2 come indicato nell immagine di destra GB Open the wheel s...

Страница 4: ...lanca est en la posici n bajada cerrada por favor siga los siguientes pasos antes de instalar su portabicicletas en la bola de enganche De lo contrario vaya directamente al paso 5 IT Nel caso in cui l...

Страница 5: ...paso 7 IT Testare il corretto fissaggio del portabici afferrando il traversino vicino al supporto targa e cercando di farlo ruotare energicamente da destra a sinis tra se il prodotto non ruota fissat...

Страница 6: ...arrier request the help of a second person Test the correct fixing of the bike carrier trying to rotate it vigorously from right to left if the product does not rotate correctly otherwise repeat steps...

Страница 7: ...B BICYCLE CARRIER LOCKING III FR Apr s installation retirer imp rativement le levier Z pour rouler en toute s curit Le levier ne doit jamais rester sur le porte v los lorsqu il est utilis Conservez le...

Страница 8: ...F BICYCLES ON THE BICYCLE RACK IV 1 2 3 FR Toujours charger le v lo le plus lourd pr s du coffre si vous avez 3 v los le plus l ger doit tre charg dans la deuxi me position ES Cargue siempre la bicicl...

Страница 9: ...a bicicleta antes de cada viaje Green Valley no se responsabiliza de los da os El tornillo antirrobo est equipado con una llave dinamom trica de marcaci n 2 Nm para evitar cualquier da o al marco de l...

Страница 10: ...een Valley no se responsabiliza de los da os El tornillo antirrobo est equipado con una llave dinamom trica de marcaci n 2 Nm para evitar cualquier da o al marco de la bicicleta IT Montare sempre il b...

Страница 11: ...t garantizada mediante esta correa Evita que se pierdan las bicicletas Fije siempre las bicicletas incluso en caso de recorridos cortos Con la correa del portabicicletas rodee los cuadros de todas las...

Страница 12: ...ur ouvrir la porte arri re ES Verifique antes de abrir la puerta trasera generalmente no es necesario inclinar el portabicicletas IT Inclinare sempre il portabici per poter aprire il portellone poster...

Страница 13: ...13 A B 17 D OK E A MAX B FR DEMONTAGE ES DESMONTAJE IT DISINSTALLAZIONE GB UNINSTALLATION VII C F Poussez Pulse Spingere Push Tirez Tire Tirare Pull Z...

Страница 14: ...ment aux instructions donn es dans cette notice Utilisez le porte v los uniquement pour le transport de v los le rack n est pas adapt au transport d autres objets Avant de commencer votre voyage et av...

Страница 15: ...ros objetos Antes de comenzar el viaje y antes de cada uso es necesario probar luces intermitentes luces luces de freno faros antiniebla y luces de matr cula No use el producto sin conectarlo al autom...

Страница 16: ...cartello carico sporgente omologato Controllare sempre dopo un breve percorso ed a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici Verificare la distanza tra il portabici le bicicle...

Страница 17: ...each use it is necessary to test blinkers lights stop lights fog lights license plate lights do not use the product without connecting the plug to the car because the lack of rear lights could cause...

Страница 18: ...rilis Group SA 14 16 Rue Pierre Boulanger 63100 Clermont Ferrand France www greenvalley fr Tel 33 04 73 420 420 Fax 33 04 73 420 421 Aurilis Italia srl Via Torino 101 12045 Fossano CN www aurilisitali...

Отзывы: