background image

Im Falle der Mischbatterie ohne „AUSLAUF-SCHNELLMONTAGE ”-Satz

 (Zeich. 3a):

#

Auslaufsockel 

(6)

 an der Wannenoberfläche aufstellen.

#

Gewindestutzen 

(2)

 des Auslaufes 

(1)

 in die mittlere Öffnung an der Wannenoberfläche 

einstecken. Von unten Gummiunterlegscheibe 

(15)

 auf den Gewindestutzen aufsetzen, 

anschließend die Flanschmutter 

(16)

 eindrehen. Prüfen, ob der Auslauf 

(1)

 in richtiger Lage ist. 

Die Flanschmutter 

(16)

 von Hand anschrauben.

#

Prüfen, ob O-Ring 

(C)

 richtig am Unterschnitt des Gewindestutzens 

(2)

 liegt. T-stück 

(17)

 auf den 

Gewindestutzen des Auslaufes gemäß Zeich. 3a montieren.

Im Falle der Mischbatterie mit „AUSLAUF-SCHNELLMONTAGE ”-Satz

 (Zeich. 3b):

#

Verbindungsstück des Auslaufes mit dem Gewindestutzen 

(2a)

 in die zentrale Öffnung an der 

Wannenoberfläche einstecken. Von unten Gummiunterlegscheibe 

(15)

 auf den Gewindestutzen 

aufsetzen, anschließend die Flanschmutter 

(16)

 eindrehen. Nur von Hand zudrehen.

#

Prüfen, ob O-Ring 

(C)

 richtig am Unterschnitt des Gewindestutzens 

(2)

 liegt. T-stück 

(17)

 auf den 

Gewindestutzen des Auslaufes 

(2a)

 gemäß Zeich. 3b montieren.

#

Auslaufsockel 

(6)

 an der Wannenoberfläche in richtiger Position aufstellen

#

Auslauf 

(1)

 auf das montierte Verbindungsstück des Auslaufes 

(2a)

 aufsetzen. Prüfen, ob der 

Auslauf 

(1)

 in richtiger Lage ist. Die Sicherungsschraube 

(2b)

 des Auslaufes 

(1)

 zudrehen.

Кран без ансамбля „БЫСТРОГО МОТАЖА НОСИКА”

 (Рис. 3a):

#

Поставьте базис крана 

(6)

 на поверхности ванны.

#

Вложите штуцер с внешней резьбой 

(2)

 носика 

(1)

 в центральное отверстие на поверхности 

ванны. Снизу ванны наложите резиновую подкладку 

(15)

 на резьбованный штуцер, в 

последствии навинтите фланцевую гайку 

(16)

. Убедитесь, в правильном ли положении 

установлен носик 

(1)

. Фланцевую гайку 

(16)

 следует прикручать вручную.

#

Убедитесь, что сферическая прокладка (о-ринг) 

(C)

 находится в правильном положении в 

специальной надрезке в штуцере 

(2)

. Прикрутите тройник 

(17)

 на конец штуцера согласно 

рисунку 3a.

Кран с ансамблем „БЫСТРОГО МОТАЖА НОСИКА”

 (Рис. 3b):

#

Вложите соединитель крана с резьбованным штуцером 

(2a)

 в центральное отверстие на 

поверхности ванны. Снизу ванны наложите резиновую подкладку 

(15)

 на резьбованный 

штуцер, в последствии навинтите фланцевую гайку 

(16)

. Фланцевую гайку 

(16)

 следует 

прикручать вручную.

#

Убедитесь, что сферическая прокладка (о-ринг) 

(C)

 находится в правильном положении в специальной надрезке в штуцере 

(2)

. Прикрутите 

тройник 

(17)

 на конец штуцера соединителя крана согласно рисунку 3b.

#

Поставьте в правильном положении базис крана 

(6)

 на поверхности ванны.

#

Наложите носик 

(1)

 на зафиксированный соединитель 

(2a)

. Убедитесь, в правильном ли положении установлен носик 

(1)

. Докрутите 

фиксационный винт 

(2b)

 носика 

(1)

D

RUS

3b

E

En caso de grifos sin el conjunto de „MONTAJE RÁPIDO”

 (dis. 3a):

#

Posicionar la base del grifo 

(6)

 en el borde de la bañera.

#

Insertar el tubo enroscado 

(2)

 del grifo 

(1)

 a través del borde del agujero central de la bañera. Por debajo del borde colocar una arandela de goma

 

(15)

 sobre el tubo enroscado y enroscar la arandela con brida 

(16)

. Controlar si del grifo 

(1)

 se encuentra en la posición apropiada. Enroscar la 

arandela con brida 

(16)

 únicamente a mano.

#

Controlar si el anillo 

(C)

 está colocado correctamente en la incisión del tubo enroscado 

(2)

. Colocar la pieza de tubo de tres vías 

(17)

 sobre el tubo 

enroscado del grifo como lo presenta la dis. 3a.

En caso de grifos con el conjunto de „MONTAJE RÁPIDO”

 (dis. 3b):

#

Insertar el conector del grifo con tubo enroscado 

(2a)

 a través del borde del agujero central de la bañera. Por debajo del borde colocar una 

arandela de goma 

(15)

 sobre el tubo enroscado y enroscar la arandela con brida 

(16)

. Apretar únicamente a mano.

#

Controlar si el anillo 

(C)

 está colocado correctamente en la incisión del tubo enroscado 

(2)

. Colocar la pieza de tubo de tres vías 

(17)

 sobre el tubo 

enroscado del conector del grifo 

(2a)

 como lo presenta la dis. 3b.

#

Posicionar la base del grifo 

(6)

 en el borde de la bañera.

#

Insertar el grifo 

(1)

 sobre el conector montado 

(2a)

. Asegurarse de que el grifo 

(1)

 está en una posición correcta. Fijar el grifo 

(1)

 con el tornillo 

de fijación 

(2b)

.

7

IOG 2157.20

A

1

6

2b

2a

C

15

16

17

CONNECTION TO THE SYSTEM

 (see „Assembly Diagram”)

1) Before attempting to connect the unit to the system, attach the connector hoses 

(18)

 as shown in fig. 1a & 1b.

2) While connecting to the water system, bear in mind the coloured markers on the valve casings (pts. A1 i B1).
3) If you have corner ball cocks with filters installed (for the hot and cold water supply) with G1/2 e.t. service lines on the end, use hoses ending in 

G1/2 i.t. - G1/2 i.t. with an appropriate length for your requirements.

PL

GB

PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI

 (patrz „Schemat Montażowy”)

1) Przed przystąpieniem do podłączenia baterii do instalacji, zamontuj wężyki przyłączeniowe 

(18)

 zgodnie z rysunkiem 1a i 1b.

2) Przy podłączeniu do instalacji zasilającej zwróć uwagę na kolor znacznika na korpusach zaworów (poz. A1 i B1).
3) Jeżeli posiadasz zainstalowane kurki kulowe kątowe z filtrem (na zasilaniu ciepłą i zimną wodą), zakończone przyłączem G1/2 GZ, użyj wężyków 

zakończonych przyłączami G1/2 GW - G1/2 GW o długości dostosowanej do indywidualnych potrzeb.

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung 

l

 Инcтрукция по монтажу и обслуживанию 

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

BATERIA WANNOWA 3-OTWOROWA

3-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENFÜLL-3-LOCH-BATTERIE

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ НА 3 ОТВЕРСТИЙ

MEZCLADOR DE BAÑERA DE 3 VÍAS

Rev.2 October 2017

All manuals and user guides at all-guides.com

Содержание BATE RIA WANNOWA 3-OTWOROWA

Страница 1: ...trucción de Montaje y Servicio BATERIA WANNOWA 3 OTWOROWA 3 HOLE BATHTUB MIXER WANNENFÜLL 3 LOCH BATTERIE СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ НА 3 ОТВЕРСТИЙ MEZCLADOR DE BAÑERA DE 3 VÍAS 1 IOG 2157 20 A Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę W żadnym przypadku nie wolno stosować środków chemicznych Dla wyrobów w wykończeniu ORB proszę zachować szczególną ostrożność aby nie uszko...

Страница 2: ...когубцы taśma teflonowa тефлоновая лента silikon lub inny uszczelniacz силикон или другой уплотнитель You should have the Usted debe tener las following tools herramientas siguientes an adjustable spanner llave ajustable pliers alicates universales teflon tape cinta de teflón silicon or other sealant silicona u otro tipo de material de estancar Zur Montage sind nachfol gende Werkzeuge nötig verste...

Страница 3: ...l ball cocks with filters WENN SIE EINE ALTE BATTERIE HABEN 1 Spülen Sie gründlich die Anlage wenn Sie Hähne mit Filter haben reinigen Sie die Filtereinsätze und sperren Sie den Wasserzulauf Warm und Kaltwasser 2 Schrauben Sie die Anschlussschläuche ab und demontieren sie die alte Batterie 3 Reinigen Sie die Wannefläche von allen Verunreinigungen VOR DER MONTAGE 1 Bevor Sie die Batterie montieren ...

Страница 4: ...PFSTÜCK RECHTS mit dem Urzeigersinn OUTFLOW THREADED FERRULE SPOUT CONNECTOR WITH SHANK SCREW WASHER AERATOR INSERT BODY OF AERATOR OUTFLOW BASE RIGHT HANDLE cold water LEFT HANDLE hot water SCREW COVER HANDLE BASE FLANGE NUT RUBBER WASHER RIGHT CARTRIDGE clockwise opening Dla baterii z SZYBKIM MONTAŻEM wylewki For faucets with QUICK CONNECT assembly Im Falle der Mischbatterie mit AUSLAUF SCHNELLM...

Страница 5: ... with the unit 6 Repeat the above for the second valve and handwheel For better adhesion of the handwheel base s surface to the surface of the bath you may use silicon coating GB 2 G1 2 G1 2 max 38mm H 7b 8 9 10 14 12 11 VENTIL UND DREHGRIFFMONTAGE 1 Die Kennzeichnung auf dem Ventil prüfen s Montageschema Pos A1 und B1 um Warmwasserventil rote Kennzeichnung und Kaltwasserventil blaue Kennzeichnung...

Страница 6: ...amente a la derecha Después de elegir la colocación correcta apriete bien el tornillo sujetador 8 con la llave en forma de la letra L con el corte hexagonal adjuntado a la batería 6 Todas las actividades mencionadas repita para otra válvula y otro volante Para adherir mejor la superficie del zócalo de volante con la superficie del baño se puede poner una base de silicona RUS W przypadku baterii be...

Страница 7: ...so de grifos sin el conjunto de MONTAJE RÁPIDO dis 3a Posicionar la base del grifo 6 en el borde de la bañera Insertar el tubo enroscado 2 del grifo 1 a través del borde del agujero central de la bañera Por debajo del borde colocar una arandela de goma 15 sobre el tubo enroscado y enroscar la arandela con brida 16 Controlar si del grifo 1 se encuentra en la posición apropiada Enroscar la arandela ...

Страница 8: ... часовой стрелке вентиль горячей воды с левой стороны Регулировка напора струи воды происходит в диапазоне положений 0 90 l l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Series ELEGANTE LAUREN FONTAINE TRANQUILITY ATRIA VIVA ECO y BALI Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas La apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90 de acuerdo con el movimiento de ...

Страница 9: ...ключительно водой с мылом для растворения камня применять уксус затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот для чистки элементов выполненных из пластмассы или лакированных запрещается использовать средства содержащие алко...

Отзывы: