background image

#

MONTAŻ ZAWORÓW I POKRĘTEŁ

1) Sprawdź znacznik na zaworze (patrz „Schemat Montażowy” poz. A1 i B1) w celu identyfikacji zaworu 

do ciepłej (czerwony znacznik) i zimnej (niebieski znacznik) wody.

2) Przełóż przez otwór montażowy wanny zawór 

(14)

 wraz z wcześniej nakręconą nakrętką 

kołnierzową 

(11)

 i nałożoną podkładką gumową 

(12)

.

3) Od góry nałóż na zawór podkładkę gumową i nakręć drugą nakrętkę kołnierzową, ale nie dokręcaj jej 

zbyt mocno.

4) Od góry na zawór nałóż cokół pokrętła 

(10)

 i nakręć osłonę pokrętła 

(9)

, a następnie nałóż dźwignię 

(7b)

 na wieloklin głowicy zaworu, sprawdź czy pozostawiony dystans „H” (rys.2) jest wystarczający 

dla zapewnienia prawidłowego pasowania elementów 10, 9, 7b – jeśli nie – zdemontuj elementy 10, 
9, 7b, skoryguj dystans „H” nakrętkami kołnierzowymi 

(11)

.

5) Po wybraniu właściwego dystansu „H”, dokręć górną nakrętkę kołnierzową 

(11)

. Ponownie nałóż 

(*)

cokół pokrętła 

(10) 

na zawór  i nakręć osłonę pokrętła 

(9) 

do momentu

 

odczucia wyraźnego oporu, 

następnie nałóż dźwignię 

(7b)

 na wieloklin głowicy zaworu w odpowiedniej pozycji (obróć lewą 

dźwignią (poz. 7b rys. 1a)

 

maksymalnie w lewą stronę, tak by zawór był w pozycji „ZAMKNIĘTY”, w 

przypadku prawej dźwigni (poz. 7a, rys. 1a) maksymalnie w prawo).

 

Po wybraniu prawidłowego 

położenia dokręć wkręt mocujący 

(8)

 kluczem imbusowym (załączony do baterii).

6) Powyższe czynności powtórz dla drugiego zaworu i pokrętła.

(*)

  W celu lepszego przylegania powierzchni cokołu pokrętła do powierzchni wanny możesz nałożyć podkład silikonowy.

PL

#

VALVE AND HANDWHEEL ASSEMBLY

 

1) Check the marker on the valve (see 'Assembly Layout' pts A1 and B1) to identify the hot water (red 

marker) and cold water (blue marker) valves.

2) Feed the valve 

(14)

 along with the previously attached flange nut 

(11)

 and rubber washer 

(12)

 

through the installation opening in the bath.

3) Place the rubber washer onto the valve from above and screw on the second flange nut, but not too 

tightly.

4) Place the handwheel base 

(10)

 onto the valve from above and screw on the handwheel cover 

(9)

then place the lever 

(7b)

 on the splines of the valve head, check that the distance 'H' left (fig. 2) is 

sufficient to allow elements 10, 9 and 7b to fit properly if not, remove elements 10, 9 and 7b, and 
adjust the distance 'H' with the flange nuts 

(11)

.

5) After choosing the appropriate distance 'H', screw home the flange nut 

(11)

. Replace the handwheel 

(*)

base 

(10)

 onto the valve  and screw on the handwheel cover 

(9)

 until clear resistance is felt, then 

place the lever 

(7b)

 in the appropriate position on the splines of the valve head (turn the left lever 

(pt. 7b, fig.1a) all the way to the left until it is in the OFF position, the right lever all the way to the 

right (pt. 7a, fig.1a). After selecting the appropriate positioning screw home the attaching screw 

(8) 

with the spanner (included with the unit).

6) Repeat the above for the second valve and handwheel.

(*)

  For better adhesion of the handwheel base's surface to the surface of the bath you may use silicon coating.

GB

2

G1/2"

G

1

/2

"

m

a

x

3

8

m

m

H

7b

8

9

10

14

12
11

#

VENTIL- UND DREHGRIFFMONTAGE

1) Die Kennzeichnung auf dem Ventil prüfen (s. "Montageschema" Pos. A1 und B1), um Warmwasserventil (rote Kennzeichnung) und Kaltwasserventil 

(blaue Kennzeichnung) zu identifizieren.

2) Das Ventil 

(14) 

zusammen mit der aufgeschraubten Überwurfmutter 

(11)

 und eingelegten Gummiunterlage 

(12)

 über die Montageöffnung des der 

Wanne durchführen.

3) Auf das Ventil von oben eine Gummiunterlage einlegen und eine zweite Überwurfmutter aufschrauben, die Mutter nicht zu stark anziehen.
4) Auf das Ventil von oben ein Drehgriffsockel 

(10)

 aufstecken und die Griffhaube 

(9)

 aufschrauben, dann den Hebel 

(7b)

 auf die Keilwelle des 

Ventilkopfes aufstecken und überprüfen, ob der gebliebene Abstand "H" (Abb. 2) ausreichend ist, um richtige Passung der Elemente 10, 9, 7b zu 
sichern wenn nicht, die Elemente 10,9, 7b demontieren, den Abstand "H" mit den Überwurfmuttern 

(11)

 korrigieren.

(*)

5) Nachdem der richtige Abstand "H" gewählt ist, die obere Überwurfmutter 

(11)

 anziehen. Erneuet den Drehgriffsockel 

(10)

 auf das Ventil  

aufstecken und die Griffhaube 

(9)

 bis zum spürbaren Widerstand anziehen, danach den Hebel 

(7b)

 auf die Keilwelle des Ventilkopfes in richtiger 

Position aufstecken (linken Hebel (Pos.7b, Abb.1a) und maximal nach links drehen, so dass das Ventil in der Stellung "ZU" ist. Bei dem rechten 
Hebel (Pos.7a, Abb.1a) maximal nach rechts drehen. Nach der Wahl der richtigen Lage die Befestigungsschraube 

(8)

 mit dem (beigelegten) 

Inbusschlüssel anziehen.

6) O.g. Tätigkeiten für das zweite Ventil und den zweiten Griff wiederholen.

(*)

  Um bessere Anlagefläche des Griffsockels an die Wannefläche zu erreichen, kann man Silikon benutzen.

D

5

IOG 2157.20

A

GB

PL

D

RUS

E

13b

14

15

16

17

18

GŁOWICA LEWA 

(otwierana w lewo)

KORPUS ZAWORU

PODKŁADKA GUMOWA

NAKRĘTKA KOŁNIERZOWA

TRÓJNIK

WĘŻYKI PRZYŁĄCZENIOWE 

G1/2”GW-G3/4”GW, L=60cm

ЛЕВАЯ ГОЛОВКА

КОРПУС КЛАПАНА

РЕЗИНОВАЯ ПРОКЛАДКА

ФЛАНЦЕВАЯ ГАЙКА

ТРОЙНИК

ПОДСОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ ШЛАН-

ГИ G1/2"GW-G3/4"GW, L=60cм

CARTUCHO IZQUIERDO 

(abre hacia la izquierda)

CUERPO DE VÁLVULA

ARANDELA DE GOMA

TUERCA CON BRIDA

TUBO DE TRES VÍAS

MANGUERAS DE JUNTAR G1/2”GW-

G3/4”GW, L=60cm

KOPFSTÜCK LINKS 

(gegen Urzeigersinn)

VENTILKÖRPER

GUMMIUNTERLAGE

FLANSCHMUTTER

T-STÜCK

ANSCHLUSSSCHLÄUCH 

G1/2”GW-G3/4”GW, L=60cm

LEFT CARTRIDGE 

(counterclockwise opening)

VALVE BODY

RUBBER WASHER

FLANGE NUT

T-PIPE

G1/2” i.t.-G3/4” i.t CONNECTOR 

HOSES, L=60cm

Instrukcja Montażu i Obsługi 

l

 Instructions for assembly and use 

l

 Montage- und Gebrauchsanweisung 

l

 Инcтрукция по монтажу и обслуживанию 

l

 Instrucción de Montaje y Servicio

BATERIA WANNOWA 3-OTWOROWA

3-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENFÜLL-3-LOCH-BATTERIE

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ НА 3 ОТВЕРСТИЙ

MEZCLADOR DE BAÑERA DE 3 VÍAS

Rev.2 October 2017

All manuals and user guides at all-guides.com

Содержание BATE RIA WANNOWA 3-OTWOROWA

Страница 1: ...trucción de Montaje y Servicio BATERIA WANNOWA 3 OTWOROWA 3 HOLE BATHTUB MIXER WANNENFÜLL 3 LOCH BATTERIE СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ НА 3 ОТВЕРСТИЙ MEZCLADOR DE BAÑERA DE 3 VÍAS 1 IOG 2157 20 A Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę W żadnym przypadku nie wolno stosować środków chemicznych Dla wyrobów w wykończeniu ORB proszę zachować szczególną ostrożność aby nie uszko...

Страница 2: ...когубцы taśma teflonowa тефлоновая лента silikon lub inny uszczelniacz силикон или другой уплотнитель You should have the Usted debe tener las following tools herramientas siguientes an adjustable spanner llave ajustable pliers alicates universales teflon tape cinta de teflón silicon or other sealant silicona u otro tipo de material de estancar Zur Montage sind nachfol gende Werkzeuge nötig verste...

Страница 3: ...l ball cocks with filters WENN SIE EINE ALTE BATTERIE HABEN 1 Spülen Sie gründlich die Anlage wenn Sie Hähne mit Filter haben reinigen Sie die Filtereinsätze und sperren Sie den Wasserzulauf Warm und Kaltwasser 2 Schrauben Sie die Anschlussschläuche ab und demontieren sie die alte Batterie 3 Reinigen Sie die Wannefläche von allen Verunreinigungen VOR DER MONTAGE 1 Bevor Sie die Batterie montieren ...

Страница 4: ...PFSTÜCK RECHTS mit dem Urzeigersinn OUTFLOW THREADED FERRULE SPOUT CONNECTOR WITH SHANK SCREW WASHER AERATOR INSERT BODY OF AERATOR OUTFLOW BASE RIGHT HANDLE cold water LEFT HANDLE hot water SCREW COVER HANDLE BASE FLANGE NUT RUBBER WASHER RIGHT CARTRIDGE clockwise opening Dla baterii z SZYBKIM MONTAŻEM wylewki For faucets with QUICK CONNECT assembly Im Falle der Mischbatterie mit AUSLAUF SCHNELLM...

Страница 5: ... with the unit 6 Repeat the above for the second valve and handwheel For better adhesion of the handwheel base s surface to the surface of the bath you may use silicon coating GB 2 G1 2 G1 2 max 38mm H 7b 8 9 10 14 12 11 VENTIL UND DREHGRIFFMONTAGE 1 Die Kennzeichnung auf dem Ventil prüfen s Montageschema Pos A1 und B1 um Warmwasserventil rote Kennzeichnung und Kaltwasserventil blaue Kennzeichnung...

Страница 6: ...amente a la derecha Después de elegir la colocación correcta apriete bien el tornillo sujetador 8 con la llave en forma de la letra L con el corte hexagonal adjuntado a la batería 6 Todas las actividades mencionadas repita para otra válvula y otro volante Para adherir mejor la superficie del zócalo de volante con la superficie del baño se puede poner una base de silicona RUS W przypadku baterii be...

Страница 7: ...so de grifos sin el conjunto de MONTAJE RÁPIDO dis 3a Posicionar la base del grifo 6 en el borde de la bañera Insertar el tubo enroscado 2 del grifo 1 a través del borde del agujero central de la bañera Por debajo del borde colocar una arandela de goma 15 sobre el tubo enroscado y enroscar la arandela con brida 16 Controlar si del grifo 1 se encuentra en la posición apropiada Enroscar la arandela ...

Страница 8: ... часовой стрелке вентиль горячей воды с левой стороны Регулировка напора струи воды происходит в диапазоне положений 0 90 l l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Series ELEGANTE LAUREN FONTAINE TRANQUILITY ATRIA VIVA ECO y BALI Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas La apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90 de acuerdo con el movimiento de ...

Страница 9: ...ключительно водой с мылом для растворения камня применять уксус затем промыть поверхность чистой водой и досуха вытереть мягкой тряпочкой ни в каком случае нельзя чистить поверхность продукта шероховатыми тряпочками или чистящими средствами с содержанием абразивных компонентов и кислот для чистки элементов выполненных из пластмассы или лакированных запрещается использовать средства содержащие алко...

Отзывы: