E
#
МОНТАЖ КЛАПАНОВ И ВЕНТИЛЕЙ
1) Проверьте обозначение на клапане (см. «Монтажная схема» поз. А1 и В1) для идентификации клапанов горячей (обозначение красным
цветом) и холодной (обозначение синим цветом) воды.
2) Просуньте через монтажное отверстие ванны клапан
(14)
вместе с заранее навинченной фланцевой гайкой
(11)
и наложенной резиновой
подкладкой
(12)
.
3) Сверху на клапан наложите резиновую подкладку и навинтите вторую фланцевую гайку, но не дивичивайте ее слишко сильно.
4) Сверху на клапан наложите цоколь вентиля
(10)
и навинтите корпус вентиля
(9)
, а затем установите рычаг
(7b)
на шлицевом валу головки
клапана, проверьте достаточен ли оставленный размер „H” (рис.2) для обеспечения правильной подгонки элементов 10, 9, 7b если нет
демонтируйте элементы 10, 9, 7b и откорректируйте размер „H” при помощи фланцевых гаек
(11)
.
(*)
5) После выбора необходимого размера „H”, дожмите верхнюю фланцевую гайку
(11)
. Заново наложите цоколь вентиля
(10)
на клапан и
ввинтите корпус вентиля
(9)
до момента, когда явно почувствуете сопротивление, затем установите рычаг (8) на шлицевом валу головки
клапана в соответствующей позиции (поверните левый рычаг (поз.7b, рис.1a) максимально влево таким образом, чтобы клапан оказался в
положении «ЗАКРЫТЫЙ», для правого рычага (поз.7a, рис.1a) максимально вправо). После выбора правильного положения дожмите
крепежный болт
(8)
при помощи торцевого ключа (в комплекте со смесителем).
6) Вышеуказанные действия повторите для второго клапана вентиля.
(*)
Для лучшего прилегания поверхности цоколя вентиля к поверхности ванны можно наложить слой силикона.
#
EL MONTAJE DE VÁLVULAS Y VOLANTES
1) Compruebe el indicador en la válvula (mire "El esquema de Montaje” posición A1 i B1) para identificar la válvula del agua caliente (indicador rojo) y
fría (indicador azul).
2) Meta por el agujero de montaje del baño la válvula
(14)
con la tuerca de bridas
(11)
colocada antes y con la arandela de goma puesta
(12)
.
3) Desde arriba ponga una arandela de goma en la válvula y ponga otra tuerca de bridas, pero no la apriete demasiado.
4) Desde arriba ponga el zócalo de volante en la válvula
(10)
y ponga la protección del volante
(9)
, después ponga la palanca
(7b)
en la multicuña
de la cabeza de válvula, compruebe si la distancia „H” (diseño 2) es suficiente para garantizar el encajamiento correcto de los elementos 10, 9, 7b
si no desmonte los elementos 10, 9, 7b corrija la distancia „H” con las tuercas de bridas
(11)
.
(*)
5) Después de elegir la distancia „H” adecuada, apriete la superior tuerca de bridas
(11)
. De nuevo ponga el zócalo de volante
(10)
en la válvula y
pong la protección de volante
(9)
hasta el momento de sentir una resistencia notable, después ponga la palanca
(7b)
en la multicuña de la cabeza
de válvula en la posición adecuada (dé una vuelta a la palanca izquierda (posición 7b, diseńo 1a)máximamente a la izquierda, así que la válvula
quede en la posición „CERRADA”, en caso de la palanca derecha (posición 7a, diseño 1a) máximamente a la derecha). Después de elegir la
colocación correcta apriete bien el tornillo sujetador
(8)
con la llave en forma de la letra „L” con el corte hexagonal (adjuntado a la batería).
6) Todas las actividades mencionadas repita para otra válvula y otro volante.
(
*)
Para adherir mejor la superficie del zócalo de volante con la superficie del baño se puede poner una base de silicona.
RUS
W przypadku baterii bez zespołu „SZYBKIEGO MONTAŻU WYLEWKI”
(rys. 3a.):
#
Ustaw cokół wylewki
(6)
na powierzchni wanny.
#
Włóż króciec gwintowany
(2)
wylewki
(1)
w środkowy otwór na powierzchni wanny. Od spodu
wanny nałóż podkładkę gumową
(15)
na króciec gwintowany, następnie nakręć nakrętkę
kołnierzową
(16)
. Upewnij się, że wylewka
(1)
jest we właściwej pozycji. Dokręć ręcznie nakrętkę
kołnierzową
(16)
.
#
Upewnij się, że o-ring
(C)
jest właściwie usytuowany w podcięciu na króćcu gwintowanym
(2)
.
Nakręć trójnik
(17)
na króciec gwintowany wylewki zgodnie z rys. 3a.
W przypadku baterii z zespołem „SZYBKIEGO MONTAŻU WYLEWKI”
(rys. 3b):
#
Włóż łącznik wylewki z króćcem gwintowanym
(2a)
w centralny otwór na powierzchni wanny. Od
spodu wanny nałóż gumową podkładkę
(15)
na króciec gwintowany, następnie nakręć nakrętkę
kołnierzową
(16)
. Dokręć tylko ręcznie.
#
Upewnij się, że o-ring
(C)
jest właściwie usytuowany w podcięciu na króćcu gwintowanym
(2)
.
Nakręć trójnik
(17)
na króciec gwintowany łącznika wylewki
(2a)
zgodnie z rys. 3b.
#
Ustaw we właściwej pozycji cokół wylewki
(6)
na powierzchni wanny.
#
Nałóż wylewkę
(1)
na zamontowany łącznik wylewki
(2a)
. Upewnij się, że wylewka
(1)
jest we
właściwej pozycji. Dokręć wkręt zabezpieczający
(2b)
wylewkę
(1)
.
In case of faucets without „QUICK-CONNECT” assembly
(fig. 3a):
#
Position the spout base
(6)
on the bath tub ledge.
#
Insert shank
(2)
of the spout
(1)
through center hole of bath tub ledge. From underneath the ledge place rubber washer
(15)
on the shank, then
screw on the flanged nut
(16)
. Make sure that the spout
(1)
is in the correct position. Hand tighten only the flanged nut
(16)
.
#
Make sure that the o-ring
(C)
is properly seated in recess at shank
(2)
. Thread the T-pipe
(17)
on the shank of the spout as shown in fig. 3a.
In case of faucets with „QUICK-CONNECT” assembly
(fig. 3b):
#
Insert spout connector with shank
(2a)
through center hole of bath tub ledge. From underneath the ledge place rubber washer
(15)
on the shank,
then screw on the flanged nut
(16)
. Hand tighten only.
#
Make sure that the o-ring
(C)
is properly seated in recess at shank. Thread the T-pipe
(17)
on the shank of the spout connector
(2a)
as shown in
fig. 3b.
#
Position the spout base
(6)
on the bath tub ledge.
#
Insert the spout
(1)
to the mounted connector
(2a)
. Make sure that the spout
(1)
is in the correct position. Attach the fixing nut
(2b)
to
spout
(1)
.
PL
GB
3a
6
IOG 2157.20
A
1
6
2
15
16
17
C
Instrukcja Montażu i Obsługi
l
Instructions for assembly and use
l
Montage- und Gebrauchsanweisung
l
Инcтрукция по монтажу и обслуживанию
l
Instrucción de Montaje y Servicio
BATERIA WANNOWA 3-OTWOROWA
3-HOLE BATHTUB MIXER
WANNENFÜLL-3-LOCH-BATTERIE
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ НА 3 ОТВЕРСТИЙ
MEZCLADOR DE BAÑERA DE 3 VÍAS
Rev.2 October 2017
All manuals and user guides at all-guides.com