Gorenje DTG 6455AX Скачать руководство пользователя страница 11

GB - Operating instruction 

General safety and installation conditions: 

 

During  installation  of  the  equipment  one  should  follow  the 
conditions  and  guidelines  indicated  in  the  present  operating 
instruction.  

 

The  producer  shrinks  any  responsibility  for  damages  resulting 
from  installation  which  is  not  in  compliance  with  the  operating 
instruction, 

 

Any changes to the structure of the fume hood made by 
unauthorized persons result in the exclusion of the producer’s 
liability for the product. 

 

If  the  over-cooker  fume  hood  is  used  together  with  devices 
burning  gas  or  other  fuel,  the  room  should  be  equipped  with 
adequate  ventilation  (it  does  not  refer  to  the  closed-loop 
system). 

 

One must not use open fire under the fume hood, 

 

If  the  power  supply  cable,  non-removable,  is  damaged,  it 
should be replaced with a special cable or set that is available 
at the producer or in a specialized repair shop. 

 

The  air  from  the  hood  cannot  be  disposed  off  to  a  chimney 
channel  used  for  the  disposal  of  the  exhaust  fumes  from 
devices  burning  gas  or  other  fuel  (it  does  not  refer  to  fume 
hoods with the closed-loop system), 

 

Before connecting the fume hood to the power supply network 
and  checking  if  it  works  properly,  one  should  always  check 
whether the power supply cable has been properly installed and 
whether  it  has  not  been  flattened by  the  fume  hood  during  the 
assembly process.  

 

Before  cleaning,  please  unplug  the  device  from  the  plug-in-
socket. 

 

Cleaning that is inconsistent with the instruction exposes you to 
the risk of a fire. 

Purpose and operating mode 

The  fume  hood  is  destined  for  operation  in  the  suction  mode  with 
fume disposal outside or for operation in the filter mode with interior 
recirculation – a closed-loop system. 

Fume hood installation 

The minimum distance between the surface with the utensils on the 
heating  device  and  the  lowest  part  of  the  fume  hood  should  not  be 
shorter  than  45  cm  for  electric  cookers  and  not  shorter  than  65  cm 
for  gas  or  electric-gas  cookers.  If  the  instruction  of  the  heating 
device indicates a longer distance on the fume hood installation, one 
should  comply  with  this  requirement.  Installation  of  the  fume  hood 
and  the  casing  pipe  is  presented  in  Drawing  S3.    During  the  fume 
hood  installation  one  should  obey  the  generally  obligatory 
regulations  concerning  the  carrying  away  of  air  from  rooms.  One 
should take it into account that by the application of spiral aluminum 
pipes  one  limits  the  efficiency  of  the  fume  hood  and  the  noise  level 
of the passing air is higher. 

Electric connection 

The network voltage should be consistent with the conditions stated 
on the rating plate located inside of the fume hood. If the fume hood 
is  equipped  with  the  plug,  please  insert  it  in  the  plug-in-socket  that 
meets  the  requirements  of  the  obligatory  regulations  and  is  located 
in an easily available place. If the fume hood is not equipped with a 
plug,  installation  of  the  fume  hood  should  be  mandated  to  an 
authorized person. 

Cleaning of the fume hood

 

Before  starting  any  operations  related  to  the  equipment 
maintenance,  please  unplug  the  hood  from  the  power  supply 
network. The equipment should be cleaned with hot water with soap 
and  a  well  squeezed  sponge.  It  needs  to  be  cleaned  with  mild 
agents  without  any  abrasive  substances.  Regular  maintenance  will 
improve the fume hood operation. 
Attention: DO NOT APPLY ALCOHOL! 

Anti-fat filter(S1)

 

The  fume  hood  is  equipped  with  an  aluminum  filter.  The  filter  is 
taken out by moving the locks in the direction indicated by the arrow. 
The  filter  should  be  cleaned  manually  in  the  following  manner  – 
immerse  the  filter  in  water  with  agent    for  15  minutes,  temperature 
40-50ºC.  After  15  minutes  start  the  cleaning  and  rinse  the  filter 
thoroughly.  The  filter  must  be  completely  dry  before  its  insertion  in 
the  fume  hood.  Filter  that  is  not  cleaned  regularly  lowers  the  fume 
hood efficiency and may cause a fire.  The anti-fat filter may lose its 

color during washing in the dish washer but it does not influence its 
filtering qualities. 
Carbon filter (only for the closed-loop system–drawing  S5)
 
The  fume  hood  may  be  equipped  with  carbon  filters.  The  filters 
should  be  placed  on the  turbine casing  as shown  in  drawing  S5.  In 
this case, the filtered air is again sent to the inside of the room. The 
fume  hood  should  not  be  then  connected  with  ventilation  channels. 
In  order  to  ensure  proper  work  of  the  fume  hood  and  efficient 
collection  of  smells,  one  should  replace  carbon  filters  (every  3  to  6 
months) depending on the intensity of using the fume hood. 

Replacement of the lighting (drawing S2)

 

Before the start of any operations of the lighting replacement, please 
unplug  the  hood  from  the  power  supply  network.  Before  replacing 
the  light  bulb,  please  unplug  the  hood  from  the  power  supply 
network.  If  the  fume  hood  was  earlier  switched  on,  wait  a  few 
minutes  until  the  light  bulb  cools  down  and  you  may  start  its 
replacement. 
Attention! Do not touch the light bulbs when they are hot. 
Replacement of the aluminum filter - Drawing S1 
Replacement of the lighting - Drawing S2 
Installation of the fume hood and the chimney – Drawing S3 
Dimensions of the fume hood – Drawing S4 
Replacement of the carbon filers - Drawing S5 

Symbols: 

-(*)  stands  for  parts  destined  for  the  fume  hood  installation  in  the 
closed-loop system 
-(**) stands for parts which are not the fittings to the fume hood 

The symbol inserted on the product or on documents attached 
to  the  product  means  that  the  product  is  not  classified  as  a 
household  waste  product.  In  order  to  scrap  the  equipment, 
please  bring  it  to  an  appropriate  waste  recycling  point  for 

electric  and  electronic  components.  The  equipment  should  be  scrapped 
according to the local regulations concerning waste recycling. Additional 
information  concerning  waste  recycling  and  scrapping  of  the  described 
equipment can be found in the local institution, waste recycling company 
or in the shop where the equipment was purchased.  

Electronic control (soft) 

Lazur, Venus

 

The fume hood control panel is at the front of the fume hood. Its 
particular functions are marked with symbols. 
Lighting 

 

„Light bulb symbol” 

– by pressing the push button you 

switch on the light. By pressing it again you switch off the 
light. 

Control of the turbine work 

 

The turbine has 4 work levels - speeds. 

 

Θ

  –  activates  the turbine  with  the  speed  with  which  the 

fume hood worked before it was switched off,  

- switches off the turbine, 

 

„-"  - activates the turbine at the minimum speed  
- reduces the turbine work speed, 

 

” – the display indicates the turbine  work speed from 1 

to 4  

 

„+” – activates the turbine at the maximum speed  
- increases the turbine work speed 

 

” – infrared detector allowing remote control  

Auto timer 

After 2 hours of switching on or changing the work speed of the 
turbine the turbine is automatically switched off. 

Remote control 
Field with ventilator symbol 
„?” – ventilator on / off 
„+” – accelerates the turbine 
„–„ – decelerates the turbine 
Field with light symbol 
„?” – light on/off 
„+” „– „ – inactive functions 
The magnet allows to place the remote control on ventilation hood 
casing and other steel surfaces. 
 
 
 

Содержание DTG 6455AX

Страница 1: ...tasítás HU Manuale d Uso IT Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcija LV Gebruikershandleiding NL Bruksanvisning NO Instrukcja obsługi PL Instrução de uso PT Instructiune de exploatare RO Инструкция по эксплуатации RU Bruksanvisning S Návod na použitie SK Navodila za uporabo SLO Uputstvo za upotrebu SR Kullanım kılavuzu TR Інструкція по експлуатації UA Model DTG 6455AX DTG 9455AX DTG 6456AX ...

Страница 2: ... HS4 0x45 PW 8x40 O3 9x9 5 2x 3 9x9 5 O 6xPW 8x40 6xHS4 0x45 S3 ...

Страница 3: ...S4 S1 S2 S5 ...

Страница 4: ...а да бъде ръчно миен в топла вода в температура 40 50ºC където тябва да остане ооколо 15 мин После изтичането на 15 минути следва да се започне миенето а после това добре да се изплакне филтъра За монтажът филтър трябва да бъде комплетно сух Филтър който не е регуларно миен намалява производителността на абсорбатора и може да се причини към появлението на пожар Миенето в миялни машини може да избе...

Страница 5: ...emontáž filtru se provádí posunutím zámků ve směru znázorněném šipkami obr S1 Filtr se musí umývat ručně tak že se ponoří do vody s čistícím prostředkem o teplotě 40 50 C na 15 minut Po uplynutí 15 minut je t řeba zahájit umývání a následně filtr opláchnout Před opětovnou montáží do odsávače musí být filtr úplně suchý Znečištěný filtr systematicky snižuje výkon odsávače a může být příčinou vzniku ...

Страница 6: ...ilter ausgestattet Um das Filter herauszunehmen verschieben Sie die Schlösser in Pfeilrichtung Abb S1 Das Filter ist von Hand zu reinigen Tauchen Sie das Filter für 15 Minuten In der Lösung von Wasser und Reinigungsflüssigkeit mit der Temperatur von 40 50 ºC Nach 15 Minuten beginnen Sie die Reinigung danach spülen Sie das Filter gründlich Vor dem Wiedereinbau in die Abzugshaube muss das Filter kom...

Страница 7: ...l det tørres helt op Filteret som ikke regelmæssigt rengøres formindrer emhættens ydeevne og kan påvirke branden Hvis fedtfilteret rengøres i opvaskemaskine kan det blive misfarvet Dette har dog ingen indflydelse på fedtfilteres funktion Kulfilter kun for intern blæser tegning S5 Emhætten kan udstyres med kulfiltrer Filteret skal anbringes på turbinens kabinet som på tegningen S5 Den rensatte luft...

Страница 8: ...trit peab käsitsi pesema järgneval viisil panna see 15 minutiks pesuvahendiga vette temperatuuril 40 50ºC 15 minuti möödudes tuleb alustada pesemisega ja korralikult filter ära loputada Enne taaspaigaldamist tõmbekappi peab filter olema täiesti kuiv Filter mida ei puhastata regulaarselt vähendab tõmbekapi efektiivsust ja võib põhjustada tulekahju Pestes rasvafiltrit pesumasinas võib see kaotada om...

Страница 9: ... suuntaan kuva S1 Suodin on pestävä käsin kun sitä on ensin liotettu 15 min 40 50ºC lämpöisessä pesuainevedessä Sen jälkeen se huuhdotaan huolellisesti Suotimen on oltava täysin kuiva ennen asettamista takaisin paikalleen Puhdistamaton suodin heikentää jatkuvasti liesituulettimen tehoa ja voi aiheuttaa tulipalon Pesujen vaikutuksesta rasvanpoistosuodin saattaa menettää alkuperäistä väriään Tällä e...

Страница 10: ...est à laver manuellement il faut l immerger pour 15 minutes dans l eau au solvant à 40 50ºC 15 minutes passées il faut commencer le lavage et rincer le filtre attentivement Il doit être complètement sec avant d être re installé dans la hotte Le filtre qui n est pas lavé régulièrement limite la capacité de la hotte et risque de générer un incendie S il est lavé dans un lave vaisselle le filtre anti...

Страница 11: ...luminum filter The filter is taken out by moving the locks in the direction indicated by the arrow The filter should be cleaned manually in the following manner immerse the filter in water with agent for 15 minutes temperature 40 50ºC After 15 minutes start the cleaning and rinse the filter thoroughly The filter must be completely dry before its insertion in the fume hood Filter that is not cleane...

Страница 12: ...može izvaditi putem pomaknuća brava u pokazanom pravcu Crtež S1 Filter treba prati ručno na sljedeći način potopite ga na 15 minuta u vodu s deterdžentom s temperaturom 40 50ºC Nakon 15 minuta započnice s pranjem i pravilno isperete filter Prije ponovne montaže filter mora biti potpuno suh Nepravilno očišćeni filter smanjuje učinkovitost nape i može dovesti do zapaljenja Za vrijeme čišćenja u peri...

Страница 13: ...őködését Figyelem A TISZTÍTÁSHOZ NE HASZNÁLJON ALKOHOLT Zsírszőrı Az elszívóberendezés fel van szerelve alumínium szőrıvel A szőrıt a zár nyíllal jelzett irányba történı elcsúsztatásával vehetjük ki S1 Rajz A szőrıt kézzel kell mosni a következı módon 15 percre be kell áztatni mosószeres 40 50 Cº os vízbe 15 perc eltelte után el kell kezdeni a szőrı mosását majd pontosan le kell öblíteni A szőrıne...

Страница 14: ...cappa va pulita con detergenti delicati Non si devono usare sostanze abrasive La manutenzione regolare migliora il funzionamento della cappa Attenzione NON USARE ALCOOL Filtro antigrasso La cappa è provvista di un filtro in alluminio Il filtro si rimuove tramite lo spostamento dei ganci nella direzione indicata con una freccia Il filtro va pulito manualmente nel modo seguente mediante un immersion...

Страница 15: ...yviau D mesio NENAUDOTI ALKOHOLIO Riebalų filtras Gartraukyje yra įrengtas aliumininis filtras Jis išimamas laikiklius pastūmus pažym tos rodykl s kryptimi S1 pav Rankomis plaunamas filtras prieš tai turi būti 15 minučių mirkomas 40 50 ºC temperatūros vandenyje Po 15 minučių pradedama plauti ir kruopščiai nuskalaujama Prieš įdedant atgal į gartraukį filtras turi būti visiškai sausas Reguliariai ne...

Страница 16: ...azgājiet ar rokām nogremdēšot to uz 15 minūtēm ūdenī ar mazgāšanas līdzekĜu temperatūrā 40 50 C P ēc 15 minūtēm sākt mazgāšanu un pēc tam labi noskalot filtru Filtram jābūt pilnīgi sausam pirms montāžas nosūcējā Netīrīts regulāri filtrs samazina nosūcēja efektivitāti un var būt par ugunsgrēka iemeslu Pēc mazgāšanas trauku mašīnās filtrs var mainīt savu krāsu bet tas neietekmē filtrēšanas īpašību O...

Страница 17: ...t met een aluminium filter De filter kan weggehaald worden door de sloten in de richting van het pijltje te duwen Fig S1 De filter moet met de hand gereinigd worden door hem eerst gedurende 15 minuten onder te dompelen in water met afwasmiddel met een temperatuur van 40 50ºC Na 15 minuten wast u de filter en spoelt hem daarna zorgvuldig af De filter moet volledig droog zijn vooraleer hij terug in ...

Страница 18: ...eret tas ut ved å skyve låsene slik det er vist på tegningen bilde nr S1 Filteret rengjøres for hånd Filteret skal holdes 15 minutter i vann med oppvaskmiddel vannets temperatur bør være 40 50ºC Etter 15 minutter skal man rengjøre og skylle filteret nøyaktig Filteret må være helt tørt før det settes på plass igjen Filteret som ikke rengjøres regelmessig nedsetter viftens egenskaper og kan føre til...

Страница 19: ...rzeciw tłuszczowy Okap jest wyposaŜony w filtr aluminiowy Filtr wyjmuje się poprzez przesunięcie zamków w kierunku wskazanym strzałką Filtr powinien być myty ręcznie w następujący sposób poprzez zanurzenie przez 15 minut w wodzie z płynem o temperaturze 40 50ºC Po upływie 15 minut naleŜy rozpocząć mycie i dokładnie opłukać filtr Filtr musi być kompletnie suchy przed ponownym umieszczeniem w okapie...

Страница 20: ... no sentido indicado pela seta Ilustr 1 O filtro deve ser lavado manualmente da seguinte maneira através da submersão por 15 minutos na água com detergente de 40 50ºC Após 15 minutos começar a lavagem e banhar com precisão o filtro O filtro tem que ser completamente seco antes de ser colocado novamente na coifa O filtro não purificado regularmente diminui a produtividade da coifa e pode causar inc...

Страница 21: ...ul se scoate prin deplasarea blocajelor în direcția indicată de săgeată Des S1 Filtrul trebuie spălat manual în felul următor prin cufundarea lui în apă cu detergent timp de 15 minute la temperatura de 40 50ºC După 15 minute filtrul trebuie spălat ți clătit bine Filtrul trebuie să fie absolut uscat înainte de încorporarea lui în hotă Filtrul care nu este curățit cu regularitate micțorează eficienț...

Страница 22: ...ом Фильтр снимается с помощью передвижение замков по часовой стрелке рис S1 Фильтр необходимо мыть вручную следующим образом погрузить фильтр на 15 минут в воду 40 50ºC с моющим средством По истечении 15 минут можно начинать промывку а затем аккуратно прополоскать фильтр Перед повторной установкой на зонт фильтр должен быть полностью сухим Отсутствие регулярной чистки фильтра приводит к сокращению...

Страница 23: ... med fettfilter i aluminium Filtret tas ut genom att filtrets låsanordning skjuts i pilens riktning fig S1 Filtret kan diskas för hand på följande sätt det ska doppas i 15 minuter i varmt vatten med rengöringsmedel 40 50 grader Efter 15 minuter kan filtret diskas och sedan ska det sköljas noggrant Filtret måste torkas noggrant innan det stätts tillbaka Om filtret inte diskas regelbundet kan flältk...

Страница 24: ... vyberá po posunutí zámkov v smere znázornenom šípkami obr S1 Filter sa musí umyť ručne nasledujúcim spôsobom Najprv sa ponorí do vody teplej 40 50 C s čistiacim prostriedkom Po uplynutí 15 minút je potrebné zahájiť umývanie a následne filter dôkladne opláchnuť Pred opätovnou montážou do odsávača musí byť filter absolútne suchý Filter ktorý sa pravidelne nečistí znižuje výkon odsávača a môže byť p...

Страница 25: ...BUJEJO ALKOHOL Maščobni filter Napa je opremljena z aluminijastim filtrom ki ga lahko odstranite tako kot to prikazuje oznaka Sl 1 Filter pomijte ročno in sicer po naslednjem postopku na začetku ga za 15 minut potopite v vodo s temperaturo 40 50ºC v katero dodajte majhno količino blagega detergenta Po petnajstih minutah filter natančno pomijte nato pa ga temeljito splaknite Preden filter ponovno n...

Страница 26: ...a aluminijumski filter Filter možete izvaditi putem pomeranja brava u pokazanom pravcu Crtež S1 Filter treba prati ručno na sledeći način potopite ga na 15 minuta u vodu sa deterdžentom sa temperaturom 40 50ºC Nakon 15 minuta počnete pranje i tačno isperete filter Pre ponovne montaže filter mora biti potpuno suv Filter ne čišćeni regularno smanjuje efikasnost aspiratora i može uzrokovati pojavljen...

Страница 27: ...i elde yıkamak gerekir 40 50ºC olan deterjanlı suya 15 dakika için konuluyor bundan sonra yumuşak sünger ile temizleniyor Davlumbazın içine tekrar yerleştirmek için filtreyi iyice kurutmak gerekir Kirli filtre cihazın doğru verimli çalışmasını engeller ve yangın riskini yaratabilir Bulaşık makinesinde temizlenmiş filtre yüzeyinde görülebilecek olası renk değişikliği filtrasyon verimliğine etkileme...

Страница 28: ...ня замків у напрямку за годинниковою стрілкою мал S1 Фільтр необхідно мити вручну наступним чином занурити фільтр на 15 хвилин у воду 40 50ºC з миючим засобом Через 15 хвилин можна починати промивку а опісля акуратно прополоскати фільтр Перед повторним встановленням на зонт фільтр повинен бути повністю сухим Відсутність регулярної чистки фільтра призводить до скорочення продуктивності зонту та мож...

Отзывы: