Gorenje DTG 6455AX Скачать руководство пользователя страница 10

FR - Notice d’utilisation 

Instructions générales de sécurité et montage: 

 

Une fois que l’équipement est installé, il faut suivre les instructions 
et suggestions figurant dans la présente notice d’utilisation.  

 

Le  fabricant  n’assume  pas  la  reponsabilité  de  détériorations  ayant 
pour source une installation inconforme à la présente notice,  

 

Toute modification apportée à la structure de la hotte par une 
personne non autorisée libère le fabricant de la responsabilité pour 
le bon fonctionnement de son produit.   

 

Dans  le  cas  où  des  dispositifs  de  combustion  de  gaz  ou  autre 
combustible  seraient  installés  dans  la  même  salle  que  la  hotte, 
cette salle devrait être dotée d’un système de ventilation appropriée 
(sauf hottes marchant en circuit fermé).   

 

Il est interdit de mettre un feu ouvert sous la hotte aspirante,  

 

Si  âbimée,  la  câble  d’alimentation  sera  remplacée  par  une  câble 
spéciale ou un groupe de câbles commercialisé par le fabricant ou 
par l’usine de réparation.  

 

L’air aspiré par la hotte ne peut pas être évacué vers le conduit de 
cheminée  vers  lequel  sont  évacuées  les  fumées  produites  par  les 
équipements  de  combustion  de  gaz  ou  autre  combustible  (cette 
instruction ne se réfère pas aux hottes travaillant en circuit fermé).  

 

Avant  de  mettre  la  hotte  sous  tension  et  de  vérifier  son 
fonctionnement,  il  faut  vérifier  si  la  câble  d’alimentation  a  été  bien 
installée et si elle ne s’est pas retrouvée au-dessous de la hotte lors 
des opérations de montage.  

 

Avant de nettoyer la hotte, il faut enlever la fiche d’alimentation de 
la prise de courant.  

 

En conséquence d’un nettoyage inconforme à la notice, un incendie 
risque de se produire.  

Destination et mode de fonctionnement  
La  hotte  aspire  l’air  en  évacuant  les  fumées  à  l’extérieur  ou  elle  le 
filtre en circuit fermé, faisant usage de la recirculation interne.  
Installation de la hotte  
La  distance  minimale  entre  la  surface  à  laquelle  se  trouvent  les 
utensiles  posées  sur  la  cuisinière  et  la  partie  basse  de  la  hotte  ne 
devra  pas  descendre  au-dessous  de  45  cm  pour  les  cuisinières 
électriques  et  au-dessous  de  65  cm  pour  les  cuisinières  à  gaz  ou 
électriques / gaz. Si la notice technique d’une cuisinière prévoit une 
plus grande distance, il faut suivre ses dispositions.  
Le  montage  de  la  hotte  et  son  tube  de  protection  est  à  voir  sur  le 
schéma S3.  Lors du montage de la hotte, les dispositions générales 
sur  l’évacuation  de  l’air  sont  à  respecter.  Il  faut  remarquer  que  la 
mise en place des tubes spiraux  en aluminium limite la capacité de 
la hotte et augmente le niveau d’intensité sonore de l’air ventilé.  
Raccordement électrique 
La  tension  au  réseau  devrait  correspondre  aux  caractéristiques  à 
suivre, précisées sur la plaque d’identité située au fond de la hotte. 
Si la hotte est dotée d’une fiche d’alimentation, il faut en brancher à 
une  prise  de  courant  conforme  aux  dispositions  et  normes  en 
vigueur et localisée dans un endroit à l’accès facile. Si elle n’est pas 
dotée de fiche, elle devrait être installée par une personne autorisée.  
Nettoyage de la hotte 
Avant  de  démarrer  des  opérations  d’entretien  de  la  hotte,  il  faut  la 
mettre  hors  tension.  Le  dispositif  est  à  laver  à  l’eau  chaude  et  au 
savon,  à  l’aide  d’une  éponge  bien  pressée.  Il  faut  utiliser  des 
moyens  anodins  au  lieu  de  mettre  en  oeuvre  des  moyens  abrasifs.  
L’entretien régulier améliorera le fonctionnement de la hotte.  
Attention: ALCOOL À ÉVITER! 
Filtre anti-graisses 
La  hotte  est  dotée  d’un  filtre  en  aluminium.  Il  peut  être  retiré  grâce 
au  déplacement  des  serrures  au  sens  indiqué  par  la  flèche 
(Schéma.S1).  Le  filtre  est  à  laver  manuellement:  il  faut  l’immerger 
pour  15  minutes  dans  l’eau  au  solvant  à  40-50ºC.  15  minutes 
passées, il faut commencer le lavage et rincer le filtre attentivement.  
Il  doit  être  complètement  sec  avant  d’être  re-installé  dans  la  hotte. 
Le filtre qui n’est pas lavé régulièrement limite la capacité de la hotte 
et  risque  de  générer  un  incendie.    S’il  est  lavé  dans  un  lave-
vaisselle,  le  filtre  anti-graisses  peut  se  décolorer.  Pourtant, cela  n’a 
pas d’impact sur sa capacité de filtration.  
Filtre carbone  (uniquement pour le circuit fermé - schéma S5) 
La  hotte  peut  être  dotée  de  filtres  carbone.  Ceux-ci  sont  à  installer 
sur  l’enveloppe  de  la  turbine,  d’après  ce  qui  est  montré  sur  le 
schéma S5. Dans ce cas, l’air traité est récupéré et revient à la salle 
d’où  il  est  venu.  La  hotte  ne  devrait  pas  être  raccordée  aux  gaines 
de  ventilation.  Pour  assurer  un  bon  fonctionnement  de  la  hotte  et 
absorption  efficace  des  odeurs,  il  est  recommandé  de  changer  de 

filtres  régulièrement  (tous  les  3  –  6  mois).  La  fréquence  du 
remplacement dépendra de l’intensité d’utilisation de la hotte.  
Installation d’un nouvel éclairage (schéma S2) 
Avant  de  se  mettre  à  installer  un  nouvel  éclairage,  il  faut  mettre  la 
hotte hors tension.  
Pour  changer  d’ampoules,  il  faut  tout  d’abord  mettre  la  hotte  hors 
tension.  Après  voir  éteint  la  hotte,  il  faut  attendre  quelques minutes 
pour  laisser  l’ampoule  se  refroidir  et  ensuite  la  remplacer  par  une 
autre ampoule.  
Attention!  Ne  pas  toucher  l’  ampoule  avant  qu’elle  ne  se 
refroidisse pas. 
 
Installation d’un nouveau filtre aluminium - schéma S1 
Installation d’un nouvel éclairage - schéma S2 
Installation de la hotte et cheminée– schéma S3 
Dimensions de la hotte  – schéma S4 
Installation de nouveaux filtres carbone - schéma S5 
Légende: 
-(*) pièces nécessaires à l’installation de la hotte travaillant en circuit 
fermé  
-(**) pièces supplémentaires, qui ne font pas partie d’équipement de 
la hotte  

Ce symbole figurant sur un produit ou dans les documents ci-
joints signifie que ce produit n’est pas classé comme déchet 
menager. Pour mettre le dispositif à la ferraille, il faut le faire 
récupérer  par  une  usine  de  réutilisation  des  déchets  pour 

recycler ses éléments électriques et électroniques. Le dispositif sera mis 
à  la  ferraille  conformément  aux  dispositions  locales  sur  la  réutilisation 
des déchets.  D’autres informations sur la réutilisation, mise à la ferraille 
et recyclage dudit dispositif sont à consulter dans l’office local, usine de 
réutilisation des déchets ou magasin où le produit a été acheté.  

Commande électronique  
Le panneau de commande de la hotte se trouve sur le devant de la 
hotte. Chaque fonction a sa couleur à elle.  
Éclairage 

 

„ampoule” 

appuyer ce bouton pour allumer l’éclairage. 

Pour éteindre l’éclairage, appuyer ce bouton deux fois. 

Commande de la turbine  
La turbine est dotée de 4 vitesses.  

 

Θ

  –  déclenche  la  turbine  à  la  vitesse  à  laquelle  elle  a 

travaillé avant d’être mise hors marche,  

- met la turbine hors marche,  

 

„-"  - déclenche la turbine à la vitesse minimale  
- réduit la vitesse du travail de la turbine  

 

”  –  l’afficheur  affiche  les  vitesses  de  1  à  4  qui  se 

réfèrent au travail de la turbine  

 

„+” – déclenche la turbine à la vitesse minimale  
- augmente la vitesse de la turbine  

 

” – capteur de rayons infrarouges permettant d’utiliser la 

télécommande  

Auto timer 
Au cours de 2 heures suivant la mise de la turbine en marche ou 
changement de vitesses, la turbine se met hors marche 
automatiquement. 

 
Télécommande 
Champs avec le symbole du ventilateur 
„?” – branche / débranche le ventilateur 
„+” – augmente la vitesse de la turbine 
 „–„ – diminue la vitesse de la turbine 
Champs avec le symbole de l’éclairage 
„?” – branche / débranche l’éclairage 
„+” „– „ – fonctions inactives 
L’aimant permet de placer la télécommande sur l’enveloppe de la 
hotte et sur d’autres surfaces en acier

 

 
 
 
 
 

Содержание DTG 6455AX

Страница 1: ...tasítás HU Manuale d Uso IT Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcija LV Gebruikershandleiding NL Bruksanvisning NO Instrukcja obsługi PL Instrução de uso PT Instructiune de exploatare RO Инструкция по эксплуатации RU Bruksanvisning S Návod na použitie SK Navodila za uporabo SLO Uputstvo za upotrebu SR Kullanım kılavuzu TR Інструкція по експлуатації UA Model DTG 6455AX DTG 9455AX DTG 6456AX ...

Страница 2: ... HS4 0x45 PW 8x40 O3 9x9 5 2x 3 9x9 5 O 6xPW 8x40 6xHS4 0x45 S3 ...

Страница 3: ...S4 S1 S2 S5 ...

Страница 4: ...а да бъде ръчно миен в топла вода в температура 40 50ºC където тябва да остане ооколо 15 мин После изтичането на 15 минути следва да се започне миенето а после това добре да се изплакне филтъра За монтажът филтър трябва да бъде комплетно сух Филтър който не е регуларно миен намалява производителността на абсорбатора и може да се причини към появлението на пожар Миенето в миялни машини може да избе...

Страница 5: ...emontáž filtru se provádí posunutím zámků ve směru znázorněném šipkami obr S1 Filtr se musí umývat ručně tak že se ponoří do vody s čistícím prostředkem o teplotě 40 50 C na 15 minut Po uplynutí 15 minut je t řeba zahájit umývání a následně filtr opláchnout Před opětovnou montáží do odsávače musí být filtr úplně suchý Znečištěný filtr systematicky snižuje výkon odsávače a může být příčinou vzniku ...

Страница 6: ...ilter ausgestattet Um das Filter herauszunehmen verschieben Sie die Schlösser in Pfeilrichtung Abb S1 Das Filter ist von Hand zu reinigen Tauchen Sie das Filter für 15 Minuten In der Lösung von Wasser und Reinigungsflüssigkeit mit der Temperatur von 40 50 ºC Nach 15 Minuten beginnen Sie die Reinigung danach spülen Sie das Filter gründlich Vor dem Wiedereinbau in die Abzugshaube muss das Filter kom...

Страница 7: ...l det tørres helt op Filteret som ikke regelmæssigt rengøres formindrer emhættens ydeevne og kan påvirke branden Hvis fedtfilteret rengøres i opvaskemaskine kan det blive misfarvet Dette har dog ingen indflydelse på fedtfilteres funktion Kulfilter kun for intern blæser tegning S5 Emhætten kan udstyres med kulfiltrer Filteret skal anbringes på turbinens kabinet som på tegningen S5 Den rensatte luft...

Страница 8: ...trit peab käsitsi pesema järgneval viisil panna see 15 minutiks pesuvahendiga vette temperatuuril 40 50ºC 15 minuti möödudes tuleb alustada pesemisega ja korralikult filter ära loputada Enne taaspaigaldamist tõmbekappi peab filter olema täiesti kuiv Filter mida ei puhastata regulaarselt vähendab tõmbekapi efektiivsust ja võib põhjustada tulekahju Pestes rasvafiltrit pesumasinas võib see kaotada om...

Страница 9: ... suuntaan kuva S1 Suodin on pestävä käsin kun sitä on ensin liotettu 15 min 40 50ºC lämpöisessä pesuainevedessä Sen jälkeen se huuhdotaan huolellisesti Suotimen on oltava täysin kuiva ennen asettamista takaisin paikalleen Puhdistamaton suodin heikentää jatkuvasti liesituulettimen tehoa ja voi aiheuttaa tulipalon Pesujen vaikutuksesta rasvanpoistosuodin saattaa menettää alkuperäistä väriään Tällä e...

Страница 10: ...est à laver manuellement il faut l immerger pour 15 minutes dans l eau au solvant à 40 50ºC 15 minutes passées il faut commencer le lavage et rincer le filtre attentivement Il doit être complètement sec avant d être re installé dans la hotte Le filtre qui n est pas lavé régulièrement limite la capacité de la hotte et risque de générer un incendie S il est lavé dans un lave vaisselle le filtre anti...

Страница 11: ...luminum filter The filter is taken out by moving the locks in the direction indicated by the arrow The filter should be cleaned manually in the following manner immerse the filter in water with agent for 15 minutes temperature 40 50ºC After 15 minutes start the cleaning and rinse the filter thoroughly The filter must be completely dry before its insertion in the fume hood Filter that is not cleane...

Страница 12: ...može izvaditi putem pomaknuća brava u pokazanom pravcu Crtež S1 Filter treba prati ručno na sljedeći način potopite ga na 15 minuta u vodu s deterdžentom s temperaturom 40 50ºC Nakon 15 minuta započnice s pranjem i pravilno isperete filter Prije ponovne montaže filter mora biti potpuno suh Nepravilno očišćeni filter smanjuje učinkovitost nape i može dovesti do zapaljenja Za vrijeme čišćenja u peri...

Страница 13: ...őködését Figyelem A TISZTÍTÁSHOZ NE HASZNÁLJON ALKOHOLT Zsírszőrı Az elszívóberendezés fel van szerelve alumínium szőrıvel A szőrıt a zár nyíllal jelzett irányba történı elcsúsztatásával vehetjük ki S1 Rajz A szőrıt kézzel kell mosni a következı módon 15 percre be kell áztatni mosószeres 40 50 Cº os vízbe 15 perc eltelte után el kell kezdeni a szőrı mosását majd pontosan le kell öblíteni A szőrıne...

Страница 14: ...cappa va pulita con detergenti delicati Non si devono usare sostanze abrasive La manutenzione regolare migliora il funzionamento della cappa Attenzione NON USARE ALCOOL Filtro antigrasso La cappa è provvista di un filtro in alluminio Il filtro si rimuove tramite lo spostamento dei ganci nella direzione indicata con una freccia Il filtro va pulito manualmente nel modo seguente mediante un immersion...

Страница 15: ...yviau D mesio NENAUDOTI ALKOHOLIO Riebalų filtras Gartraukyje yra įrengtas aliumininis filtras Jis išimamas laikiklius pastūmus pažym tos rodykl s kryptimi S1 pav Rankomis plaunamas filtras prieš tai turi būti 15 minučių mirkomas 40 50 ºC temperatūros vandenyje Po 15 minučių pradedama plauti ir kruopščiai nuskalaujama Prieš įdedant atgal į gartraukį filtras turi būti visiškai sausas Reguliariai ne...

Страница 16: ...azgājiet ar rokām nogremdēšot to uz 15 minūtēm ūdenī ar mazgāšanas līdzekĜu temperatūrā 40 50 C P ēc 15 minūtēm sākt mazgāšanu un pēc tam labi noskalot filtru Filtram jābūt pilnīgi sausam pirms montāžas nosūcējā Netīrīts regulāri filtrs samazina nosūcēja efektivitāti un var būt par ugunsgrēka iemeslu Pēc mazgāšanas trauku mašīnās filtrs var mainīt savu krāsu bet tas neietekmē filtrēšanas īpašību O...

Страница 17: ...t met een aluminium filter De filter kan weggehaald worden door de sloten in de richting van het pijltje te duwen Fig S1 De filter moet met de hand gereinigd worden door hem eerst gedurende 15 minuten onder te dompelen in water met afwasmiddel met een temperatuur van 40 50ºC Na 15 minuten wast u de filter en spoelt hem daarna zorgvuldig af De filter moet volledig droog zijn vooraleer hij terug in ...

Страница 18: ...eret tas ut ved å skyve låsene slik det er vist på tegningen bilde nr S1 Filteret rengjøres for hånd Filteret skal holdes 15 minutter i vann med oppvaskmiddel vannets temperatur bør være 40 50ºC Etter 15 minutter skal man rengjøre og skylle filteret nøyaktig Filteret må være helt tørt før det settes på plass igjen Filteret som ikke rengjøres regelmessig nedsetter viftens egenskaper og kan føre til...

Страница 19: ...rzeciw tłuszczowy Okap jest wyposaŜony w filtr aluminiowy Filtr wyjmuje się poprzez przesunięcie zamków w kierunku wskazanym strzałką Filtr powinien być myty ręcznie w następujący sposób poprzez zanurzenie przez 15 minut w wodzie z płynem o temperaturze 40 50ºC Po upływie 15 minut naleŜy rozpocząć mycie i dokładnie opłukać filtr Filtr musi być kompletnie suchy przed ponownym umieszczeniem w okapie...

Страница 20: ... no sentido indicado pela seta Ilustr 1 O filtro deve ser lavado manualmente da seguinte maneira através da submersão por 15 minutos na água com detergente de 40 50ºC Após 15 minutos começar a lavagem e banhar com precisão o filtro O filtro tem que ser completamente seco antes de ser colocado novamente na coifa O filtro não purificado regularmente diminui a produtividade da coifa e pode causar inc...

Страница 21: ...ul se scoate prin deplasarea blocajelor în direcția indicată de săgeată Des S1 Filtrul trebuie spălat manual în felul următor prin cufundarea lui în apă cu detergent timp de 15 minute la temperatura de 40 50ºC După 15 minute filtrul trebuie spălat ți clătit bine Filtrul trebuie să fie absolut uscat înainte de încorporarea lui în hotă Filtrul care nu este curățit cu regularitate micțorează eficienț...

Страница 22: ...ом Фильтр снимается с помощью передвижение замков по часовой стрелке рис S1 Фильтр необходимо мыть вручную следующим образом погрузить фильтр на 15 минут в воду 40 50ºC с моющим средством По истечении 15 минут можно начинать промывку а затем аккуратно прополоскать фильтр Перед повторной установкой на зонт фильтр должен быть полностью сухим Отсутствие регулярной чистки фильтра приводит к сокращению...

Страница 23: ... med fettfilter i aluminium Filtret tas ut genom att filtrets låsanordning skjuts i pilens riktning fig S1 Filtret kan diskas för hand på följande sätt det ska doppas i 15 minuter i varmt vatten med rengöringsmedel 40 50 grader Efter 15 minuter kan filtret diskas och sedan ska det sköljas noggrant Filtret måste torkas noggrant innan det stätts tillbaka Om filtret inte diskas regelbundet kan flältk...

Страница 24: ... vyberá po posunutí zámkov v smere znázornenom šípkami obr S1 Filter sa musí umyť ručne nasledujúcim spôsobom Najprv sa ponorí do vody teplej 40 50 C s čistiacim prostriedkom Po uplynutí 15 minút je potrebné zahájiť umývanie a následne filter dôkladne opláchnuť Pred opätovnou montážou do odsávača musí byť filter absolútne suchý Filter ktorý sa pravidelne nečistí znižuje výkon odsávača a môže byť p...

Страница 25: ...BUJEJO ALKOHOL Maščobni filter Napa je opremljena z aluminijastim filtrom ki ga lahko odstranite tako kot to prikazuje oznaka Sl 1 Filter pomijte ročno in sicer po naslednjem postopku na začetku ga za 15 minut potopite v vodo s temperaturo 40 50ºC v katero dodajte majhno količino blagega detergenta Po petnajstih minutah filter natančno pomijte nato pa ga temeljito splaknite Preden filter ponovno n...

Страница 26: ...a aluminijumski filter Filter možete izvaditi putem pomeranja brava u pokazanom pravcu Crtež S1 Filter treba prati ručno na sledeći način potopite ga na 15 minuta u vodu sa deterdžentom sa temperaturom 40 50ºC Nakon 15 minuta počnete pranje i tačno isperete filter Pre ponovne montaže filter mora biti potpuno suv Filter ne čišćeni regularno smanjuje efikasnost aspiratora i može uzrokovati pojavljen...

Страница 27: ...i elde yıkamak gerekir 40 50ºC olan deterjanlı suya 15 dakika için konuluyor bundan sonra yumuşak sünger ile temizleniyor Davlumbazın içine tekrar yerleştirmek için filtreyi iyice kurutmak gerekir Kirli filtre cihazın doğru verimli çalışmasını engeller ve yangın riskini yaratabilir Bulaşık makinesinde temizlenmiş filtre yüzeyinde görülebilecek olası renk değişikliği filtrasyon verimliğine etkileme...

Страница 28: ...ня замків у напрямку за годинниковою стрілкою мал S1 Фільтр необхідно мити вручну наступним чином занурити фільтр на 15 хвилин у воду 40 50ºC з миючим засобом Через 15 хвилин можна починати промивку а опісля акуратно прополоскати фільтр Перед повторним встановленням на зонт фільтр повинен бути повністю сухим Відсутність регулярної чистки фільтра призводить до скорочення продуктивності зонту та мож...

Отзывы: