5.1.2
Comportandosi come
descritto nella parte 4,
portare il pistone imballato il
più vicino possibile ma
all’esterno del luogo
d’installazione.
5.1.3
AVVERTENZA
Non togliere la squadretta di
testa che fissa lo stelo al
cilindro.
5.1.4
Se il vano che ospiterà
l’ascensore ha il tetto aperto:
a - munirsi di una gru
b - montare il golfare al
posto della vite centrale
c - agganciare il pistone con
il gancio di sicurezza ed
infilare il pistone nel vano
c - eseguire le operazioni
descritte nel capitolo 5.2
o 5.3 a seconda del tipo
di pistone da posizionare.
Nel caso si debba infilare il
pistone da una porta
dell’ascensore, comportarsi
come descritto qui di seguito.
5.1.5
Nell’imbracare il pistone fare
attenzione alla valvola (se
montata) e a non schiacciare
il tubo dell’olio (nel caso di
pistone interrato).
5.1.6
Tutte le movimentazioni
devono essere eseguite con
calma e osservando
costantemente la zona dove
si passa.
17
OK
5.1.5÷6
5.1.9
5.1.2
5.1.2
Perform the operations
described at point 4, bring
the packed piston, single- or
multi-stage, as near as
possible to the installation
place but outside it.
5.1.3
WARNING
Do not remove the head
bracket that fix the stem to
the cylinder
.
5.1.4
If the roof of the location in
which the piston must be set
is open:
a - take a crane
b - mount the eyebolt instead
of the central screw
c - hook the piston with the
related safety hook and
insert the piston into the
room
d - perform the operations
described at points 5.2
and 5.3 according to the
type of piston to set.
In case the piston must be
introduced through a lift door,
follow the next indications.
5.1.5
While slinging the piston, pay
attention to the valve (if
mounted) and do not
squeeze the oil tube (in case
of underground piston).
5.1.6
All displacement should be
performed calmly and always
observing the passing area.
Содержание 9100
Страница 1: ...9100 9101 9110 9111 ...
Страница 2: ......