Glem GF993IX Скачать руководство пользователя страница 25

ES

NL

PT

DE

25

FUNCIONAMENTO

AUTOMÁTICO

Para  cozinhar  a  tempo

definido

 carregar na tecla de

duração  de  cozinhado 
e  programar  com  as  teclas

+/- o tempo necessário para

cozinhar.  Carregar  na  tecla
fim  de  cozinhado 

  e

programar a hora na qual se

deseja que o forno deixe de

funcionar.

Ao  fim  do  programa  o

símbolo  AUTO  lampeja,

coloca-se em função o sinal

acústico  que  deverá  ser

desligado  carregando  uma

tecla qualquer.

CONTADOR DE MINUTOS

Carregar na tecla conta-mi-

nutos e seleccionar o tempo

de  cozinhado  adequado

com a tecla +/-. Ao fim do

tempo  programado,  coloca-

se  em  função  o 

sinal

acústico

  que  pode  ser

interrompido 

carregando

uma das teclas quaisquer.

ERROS DE

PROGRAMAÇÃO

Tem-se  um  erro  de  progra-

mação  se  a  hora  indicada

pelo relógio estiver compre-

endida  entre  a  hora  de

início  e  a  hora  do  fim  de

cozinhado. O erro será sina-

lizado  acusticamente  e  me-

diante  o  lampejo  intermi-

tente do símbolo AUTO. O

erro  de  programação  pode

ser  corrigido  variando  a

duração  ou  o  tempo  de

cozinhado.

ANULAMENTO

PROGRAMA

Um  programa  pode  ser

anulado  carregando  no

botão  do  funcionamento

manual.

AUTOMATISCHE

WERKING

Voor  bereidingen  met  een

vaste

  bereidingstijd,  druk

op  de  toets  van  de  be-
reidingsduur 

  en  stel

met de t/- de tijd in

die  nodig  is  voor  de

bereiding. Druk op de toets
van einde bereiding 

 en

stel het tijdstip in waarop u

wilt dat de oven stopt.

Aan  het  einde  van  het

programma  knippert  het

symbool  AUTO  en  klinkt

het  geluidssignaal;  dit  kan

door  indrukken  van  een

willekeurige  toets  worden

afgezet.

MINUTENTELLER

Druk op de toets van de mi-

nutenteller  en  stel  de  ge-

wenste bereidingstijd in met

de  toets  +/-.  Aan  het  einde

van de ingestelde tijd wordt

het 

geluidssignaal

  inge-

schakeld,  dat  kan  worden

afgezet  door  op  een  wille-

keurige toets te drukken.

PROGRAMMEER-

FOUTEN

Er  is  sprake  van  een  pro-

grammeerfout als de tijd die

door  de  klok  wordt  aan-

gegeven tussen het begin- en

het  eindtijdstip  van  de  be-

reiding ligt. Deze fout wordt

gesignaleerd  door  een  ge-

luidssignaal  en  door  het

knipperen  van  het  symbool

AUTO.  Verkeerde  instellin-

gen  kunnen  worden  ge-

corrigeerd door de duur of de

bereidingstijd te veranderen.

ANNULEREN

PROGRAMMA

Het  is  mogelijk  een

programma  te  annuleren

door  op  de  knop  van  de

handbediening te drukken.

FUNCIONAMIENTO

AUTOMÁTICO:

Para  cocciones  con  tiempo

definido

  apretar  la  tecla  de

duración de cocción 

 y

programar con las /-

el  tiempo  necesario  para  la

cocción. Apretar la tecla de
fin  cocción 

  y  pro-

gramar la hora en la cual se

quiere que el horno se pare.

Al  final  del  programa  el

símbolo  AUTO  parpadea,

se  pone  en  funcionamiento

la señal acústica que deberá

ser apagada apretando cual-

quier tecla .

MINUTERO:

Apretar la tecla del minute-

ro  y  seleccionar  el  tiempo

de  cocción  deseado  con  la

tecla  +/-.  Al  final  del

tiempo  programado  se

pone  en  funcionamiento  la

señal  acústica

  que  puede

ser  interrumpida  apretando

cualquier tecla.

ERRORES DE

PROGRAMACIÓN

Tenemos  un  error  de  pro-

gramación  si  la  hora  indi-

cada por el reloj está  com-

prendida  entre  la  hora  de

inicio  y  la  hora  de  fin

cocción. El error será seña-

lado  acústicamente  y  me-

diante  el  parpadeo  inter-

mitente del símbolo AUTO.

El  error  de  programación

puede  ser  corregido  va-

riando  la  duración  o  el

tiempo de cocción.

ANULACIÓN DE UN

PROGRAMA:

Un  programa  puede  ser

anulado  apretando  el  botón

del funcionamiento manual.

AUTOMATIKBETRIEB

Für 

bestimmte

  Garzeiten.

Die  Taste  für  Gardauer
drücken 

  und  mit  den

Tasten  +/- die erforderliche

Garzeit  einstellen.  Die

Taste  für  Garende  drücken

  und  die  Uhrzeit  ein-

stellen, in der der Backofen

ausgeschaltet werden soll.

Bei  Programmende  blinkt

das  Symbol  AUTO  und  es

ertönt  der  Signalton,  der

durch  Drücken  einer  be-

liebigen  Taste  abgestellt

wird.

KURZZEITMESSER

Die  Taste  des  Kurzzeit-

messers  drücken  und  mit

der  Taste  +/-  die  ge-

wünschte Garzeit einstellen.

Nach  Ablauf  der  einge-

stellten  Garzeit  ertönt  der

Signalton

der 

durch

Drücken  einer  beliebigen

Taste  abgestellt  werden

kann.

PROGRAMMIERUNGS-

FEHLER

Ein  Programmierungsfehler

liegt vor, wenn die von der

Uhr  angezeigte  Uhrzeit

zwischen  Garbeginn  und

Garende  liegt.  Der  Fehler

wird  durch  einen  Warnton

und  durch  Blinken  des

Symbols  AUTO  signali-

siert. 

Der 

Program-

mierungsfehler  kann  durch

Änderung  der  Gardauer

oder  der  Garzeit  korrigiert

werden.

LÖSCHEN EINES

PROGRAMMS

Ein  Programm  kann  durch

Drücken der Manualbetrieb-

Taste gelöscht werden.

AR

يكيتاموتلأا ليغشتلا

 مق ،ددحم تقوب يهطلل

 ةيلمع ةدم رز ىلع طغضلاب

 طبضب مق مث

 

IT

GB

FR

22

TEMPORISATEUR

ELECTRONIQUE

A 6 TOUCHES

Réglage de l’horloge

Appuyer  en  même  temps

sur  les  touches  de  durée

  et  de  fin  de  cuisson

 et agir sur les touches

+/-  jusqu’au  réglage  de

l’heure désirée.

FONCTIONNEMENT

MANUEL

Pour  les  cuissons  à  temps

indéfini

,  appuyer  sur  la

touche Manuel   .

FONCTIONNEMENT SEMI-

AUTOMATIQUE DE

DUREE DE CUISSON

Pour  les  cuissons  à  temps

défini

.  Appuyer  sur  la

touche  de  durée  de  cuisson

et, à l’aide des t/-,

régler  le  temps  nécessaire

pour  la  cuisson.  Le  temps

préétabli  étant  écoulé,  le

signal  sonore  retentit  et  le

four  s’arrête.  Remettre  le

bouton  du  thermostat  et  du

commutateur sur la position

0,  puis  appuyer  sur  la

touche Manuel.

FONCTIONNEMENT SEMI-

AUTOMATIQUE DE FIN

DE CUISSON

Pour  les  cuissons  à  temps

défini,

  appuyer  sur  la  tou-

che de fin de cuisson 
et, à l’aide des t/-,

régler  l’heure  où  l’on  veut

que  le  four  cesse  de  fon-

ctionner. Le temps préétabli

étant écoulé, le signal sono-

re retentit et le four s’arrête.

Remettre le bouton du ther-

mostat  et  du  commutateur

sur  la  position  0,  puis  ap-

puyer sur la touche Manuel.

6 KEY

ELECTRONIC

TIMER

Setting the clock
Press the duration 

 key

and the end of cooking 
key  simultaneously,  then

press the +/- keys to set the

time.

MANUAL OPERATION

To  start  cooking  without

setting 

end of cooking time

,

press the manual key    .

SETTING ONLY THE

DURATION OF COOKING

IN SEMI-AUTOMATIC

MODE

To set the 

duration of cook-

ing

,  press  the  duration  key

and press the +/- keys to set

the  duration  of  cooking.  A

buzzer  sounds  when  the

cooking period finishes, and

the oven switches itself off.

Turn  the  thermostat  and

selector  knobs  back  to  0

position  and  press  the  ma-

nual key.

SETTING ONLY THE END

OF COOKING TIME IN

SEMI-AUTOMATIC MODE

To  set  the 

end  of  cooking

time

,  press  the  end  of

cooking key 

 and press

the +/- keys to set the time

at which you want the oven

to  switch  off.  A  buzzer

sounds  when  the  clock

reaches the set time, and the

oven  switches  itself  off.

Turn  the  thermostat  and

selector  knobs  back  to  0

position  and  press  the

manual key.

TIMER

ELETTRONICO  6

TASTI

Regolazione dell’orologio

Premere  contemporanea-
mente i tasti di durata 

e fine cottura 

 ed agire

sui  tasti  +/-  fino  all’im-

postazione  dell’ora  deside-

rata.

FUNZIONAMENTO

MANUALE

Per  cotture  a  tempo 

indefi-

nito

  premere  il  tasto  ma-

nuale    .

FUNZIONAMENTO

SEMIAUTOMATICO DI

DURATA COTTURA

Per  cotture  a  tempo 

defini-

to

. Premere il tasto di durata

cottura  ed  impostare  con  i

tasti +/- il tempo necessario

per  la  cottura.  Trascorso  il

tempo  entra  in  funzione  il

segnale acustico ed il forno

cessa  di  funzionare.  Ripor-

tare la manopola del termo-

stato  e  del  commutatore  in

posizione  0  quindi  premere

il tasto manuale.

FUNZIONAMENTO

SEMIAUTOMATICO DI

FINE COTTURA

Per cotture a tempo 

definito

premere  il  tasto  di  fine
cottura 

  e  impostare

con i tasti +/- l’ora in cui si

vuole  che  il  forno  cessi  di

funzionare.  Trascorso  il

tempo  entra  in  funzione  il

segnalatore  acustico  e  il

forno si arresta. Riportare la

manopola  del  termostato  e

del commutatore in posizio-

ne 0 quindi premere il tasto

manuale.

يهطلا

 بولطلما تقولا ىلع

 -\+

 رارزلأا

.

يهطلا ةيلمعل

 ةياهن رز ىلع طغضلاب مق

 مق مث

 

IT

GB

FR

22

TEMPORISATEUR

ELECTRONIQUE

A 6 TOUCHES

Réglage de l’horloge

Appuyer  en  même  temps

sur  les  touches  de  durée

  et  de  fin  de  cuisson

 et agir sur les touches

+/-  jusqu’au  réglage  de

l’heure désirée.

FONCTIONNEMENT

MANUEL

Pour  les  cuissons  à  temps

indéfini

,  appuyer  sur  la

touche Manuel   .

FONCTIONNEMENT SEMI-

AUTOMATIQUE DE

DUREE DE CUISSON

Pour  les  cuissons  à  temps

défini

.  Appuyer  sur  la

touche  de  durée  de  cuisson

et, à l’aide des t/-,

régler  le  temps  nécessaire

pour  la  cuisson.  Le  temps

préétabli  étant  écoulé,  le

signal  sonore  retentit  et  le

four  s’arrête.  Remettre  le

bouton  du  thermostat  et  du

commutateur sur la position

0,  puis  appuyer  sur  la

touche Manuel.

FONCTIONNEMENT SEMI-

AUTOMATIQUE DE FIN

DE CUISSON

Pour  les  cuissons  à  temps

défini,

  appuyer  sur  la  tou-

che de fin de cuisson 
et, à l’aide des t/-,

régler  l’heure  où  l’on  veut

que  le  four  cesse  de  fon-

ctionner. Le temps préétabli

étant écoulé, le signal sono-

re retentit et le four s’arrête.

Remettre le bouton du ther-

mostat  et  du  commutateur

sur  la  position  0,  puis  ap-

puyer sur la touche Manuel.

6 KEY

ELECTRONIC

TIMER

Setting the clock
Press the duration 

 key

and the end of cooking 
key  simultaneously,  then

press the +/- keys to set the

time.

MANUAL OPERATION

To  start  cooking  without

setting 

end of cooking time

,

press the manual key    .

SETTING ONLY THE

DURATION OF COOKING

IN SEMI-AUTOMATIC

MODE

To set the 

duration of cook-

ing

,  press  the  duration  key

and press the +/- keys to set

the  duration  of  cooking.  A

buzzer  sounds  when  the

cooking period finishes, and

the oven switches itself off.

Turn  the  thermostat  and

selector  knobs  back  to  0

position  and  press  the  ma-

nual key.

SETTING ONLY THE END

OF COOKING TIME IN

SEMI-AUTOMATIC MODE

To  set  the 

end  of  cooking

time

,  press  the  end  of

cooking key 

 and press

the +/- keys to set the time

at which you want the oven

to  switch  off.  A  buzzer

sounds  when  the  clock

reaches the set time, and the

oven  switches  itself  off.

Turn  the  thermostat  and

selector  knobs  back  to  0

position  and  press  the

manual key.

TIMER

ELETTRONICO  6

TASTI

Regolazione dell’orologio

Premere  contemporanea-
mente i tasti di durata 

e fine cottura 

 ed agire

sui  tasti  +/-  fino  all’im-

postazione  dell’ora  deside-

rata.

FUNZIONAMENTO

MANUALE

Per  cotture  a  tempo 

indefi-

nito

  premere  il  tasto  ma-

nuale    .

FUNZIONAMENTO

SEMIAUTOMATICO DI

DURATA COTTURA

Per  cotture  a  tempo 

defini-

to

. Premere il tasto di durata

cottura  ed impostare  con  i

tasti +/- il tempo necessario

per  la  cottura.  Trascorso  il

tempo  entra  in  funzione  il

segnale acustico ed il forno

cessa  di  funzionare.  Ripor-

tare la manopola del termo-

stato  e  del  commutatore  in

posizione  0  quindi  premere

il tasto manuale.

FUNZIONAMENTO

SEMIAUTOMATICO DI

FINE COTTURA

Per cotture a tempo 

definito

premere  il  tasto  di  fine
cottura 

  e  impostare

con i tasti +/- l’ora in cui si

vuole  che  il  forno  cessi  di

funzionare.  Trascorso  il

tempo  entra  in  funzione  il

segnalatore  acustico  e  il

forno si arresta. Riportare la

manopola  del  termostato  e

del commutatore in posizio-

ne 0 quindi premere il tasto

manuale.

 يهطلا ةيلمع

 بغرت يتلا ةعاسلا طبضب

 نع نرفلا فقوتي نأ اهدنع

.

لمعلا

 ضمويس جمانربلا ةياهن يف

 أدبتس اهدنعو

 AUTO

 زمرلا

 يف يتوصلا هيبنتلا ةراشإ

 درجبم فقوتتس يتلاو لمعلا

.

رز يأ ىلع طغضلا

قئاقدلا داّدع

 داّدع رز ىلع طغضلاب مق

 يهطلا تقو راتخا مث قئاقدلا

 .-\+

 رزلا مادختساب هيف بوغرلما

 هيلع طوبضلما تقولا ةياهن يف

 هيبنتلا زاهج لمع أدبيس نرفلا

 درجبم هفاقيإ نكيم يذلا يتوصلا

 رارزأ نم رز يا ىلع طغضلا

 .

نرفلا

 ةجمربلا ءاطخأ

 تناك اذإ ةجمربلا أطخ ثدحي

 لبق نم اهيلإ راشلما ةعاسلا

 ةعاس ينب عقت تيقوتلا زاهج

 .

هتياهن ةعاسو يهطلا ةيادب

 أطلخا نع ريشأتلا متي فوس

 قيرط نعو ةيتوص ةراشإب

 ع ّطقتلما ضيمولا

 حيحصت نكيم

 AUTO.

زمرلل

 رييغت قيرط نع طبضلا أطخ

.

يهطلا تقوو ةدم

 جمانربلا ءاغلإ

 طغضلاب جمانربلا ءاغلإ نكيم

 .

يوديلا ليغشتلا رز ىلع

Содержание GF993IX

Страница 1: ...manuale d uso e manutenzione use and maintenance instructions manuel d utilisation et d entretien gebrauchs und wartungsanleitung instrucciones de uso y mantenimiento instru es de uso e manuten o...

Страница 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Страница 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Страница 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Страница 5: ...elli autopulenti 8 Rispetto dell ambiente 10 Frontale comandi 12 14 Istruzioni di funzionamento cottura con la funzione convenzione 14 cottura con la funzione ventilato 16 cottura alla griglia 18 Term...

Страница 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Страница 7: ...impeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de voe...

Страница 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Страница 9: ...gemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon tados e...

Страница 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Страница 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel bl...

Страница 12: ...elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with...

Страница 13: ...n 50 C tot 200 C Dubbel bovenste ver warmingselement grill met groot oppervlak Instelling van de thermostaat van 50 C tot 200 C FUNCIONES PANEL DE MANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Bombilla horno q...

Страница 14: ...open the oven door as little as possible during cooking ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO COTTURA CONVENZIONALE Sistema classico che utiliz za calore superiore ed infe riore adatto per la cottura di un solo...

Страница 15: ...el final de la cocci n fuese necesario aumentar la temperatura inferior o superior girar el mando hasta situarlo en la posici n correspondiente Se aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno d...

Страница 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Страница 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado carn...

Страница 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Страница 19: ...0 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschreitet z B schalt...

Страница 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Страница 21: ...geeig nete Gartemperatur einge stellt wird und der auf Temperaturen zwischen 50 und 250 C eingestellt werden kann KURZZEITMESSER Alarmuhr 0 60 Minuten Der Drehgriff muss bis zum Anschlag im Uhrzeiger...

Страница 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Страница 23: ...on veut que le four cesse de fon ctionner Le temps pr tabli tant coul le signal sono re retentit et le four s arr te Remettre le bouton du ther mostat et du commutateur sur la position 0 puis ap puyer...

Страница 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Страница 25: ...ni appuyer sur la tou che de fin de cuisson et l aide des touches r gler l heure o l on veut que le four cesse de fon ctionner Le temps pr tabli tant coul le signal sono re retentit et le four s arr t...

Страница 26: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Страница 27: ...ontar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje van de ov...

Страница 28: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Страница 29: ...ten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horn...

Страница 30: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Страница 31: ...m uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de elektr...

Страница 32: ...o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata overvoltage protection then such a device must be fitted to the power supply in compliance with the...

Страница 33: ...oblemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n completa en las condiciones estipuladas para la categor a de sobretensi n III La toma o el interruptor omnipolar deben ser de f cil acceso una vez i...

Страница 34: ...mento circolare Circular element l ment circulaire Rundes Heizelement Elemento circular Rond element Elemento circular Elemento suola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Elem...

Страница 35: ...pe Encastrable colonne Einbau Hochschrank Integrado en columna Inbouw in kolomkast Encaixe em coluna Incasso Built under Built under type Encastrable Built under Einbau Built under Integrado bajo enci...

Страница 36: ...eze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de w...

Отзывы: