Glem GF993IX Скачать руководство пользователя страница 15

ES

NL

PT

DE

15

INSTRUÇÕES DE

FUNCIONAMENTO

MODO

CONVENCIONAL

  

Modo  clássico  que  utiliza

calor  superior  e  inferior

adequado para cozinhar um

só prato.

É  bem  que  os  alimentos

sejam  introduzidos  quando

o  forno  atingiu  a  tempera-

tura  preestabelecida,  isto  é

quando  se  desligou  o  visor

luminoso.

Se  para  o  fim  da  cozedura

se  tivesse  a  necessidade  de

aumentar  a  temperatura  in-

ferior  ou  superior,  posi-

cionar  o  comutador  na

respectiva  posição.  Acon-

selha-se  de  abrir  o  menos

possível  a  porta  do  forno

durante a cozedura

WERKINGS-

INSTRUCTIES

TRADITIONELE

BEREIDING

  

Klassiek  systeem  dat  ge–

bruik  maakt  van  boven-  en

onderwarmte; geschikt voor

bereiding van één gerecht.

Het voedsel dient bij voor–

keur  in  de  oven  te  worden

gezet  wanneer  deze  al  de

ingestelde 

temperatuur

heeft 

bereikt, 

d.w.z.

wanneer het indicatielampje

uitgegaan is.

Als  de  temperatuur  van  de

boven-  of  onderwarmte

tegen  het  einde  van  de

bereiding  verhoogd  moet

worden, dient de schakelaar

op  de  betreffende  stand  te

worden  gezet.  Men  raadt

aan de deur van de oven zo

weinig  mogelijk  open  te

maken tijdens de bereiding.

INSTRUCCIONES DE

FUNCIONAMIENTO

COCCIÓN

CONVENCIONAL

  

Sistema  clásico  que  utiliza

calor  superior  e  inferior

apto  para  la  cocción  de  un

solo plato.

Es  mejor  que  el  alimento

sea  introducido  cuando  el

horno  haya  alcanzado  la

temperatura  preestablecida,

es  decir,  cuando  se  haya

apagado el indicador  lumi-

noso.

Si  hacia  el  final  de  la

cocción  fuese  necesario

aumentar  la  temperatura

inferior  o  superior,  girar  el

mando  hasta  situarlo  en  la

posición  correspondiente.

Se  aconseja  abrir  lo  menos

posible  la  puerta  del  horno

durante la cocción.

BETRIEBS-

ANLEITUNG

KONVENTIONELLES

BACKEN

  

Klassisches  System,  bei

dem  Unter-  oder  Oberhitze

verwendet wird, die für das

Garen  nur  eines  Gerichts

geeignet ist.

Die  Speisen  sollten  mög-

lichst eingeschoben werden,

wenn  der  Backofen  bereits

die  vorgegebene  Tempe-

ratur erreicht hat, das heißt,

nach  Erlöschen  der  Kon-

trolllampe.

Wenn die Unter- oder Ober-

hitze gegen Ende des Back-

vorgangs  erhöht  werden

muss, ist der Schalter in die

jeweilige  gewünschte  Po-

sition  zu  bringen.  Während

des Backvorgangs sollte die

Ofentür  möglichst  wenig

geöffnet werden.

Oberhitze  (Grill  mit  redu-

zierter 

Fläche 

und

Leistung).  Einstellung  des

Thermostats  von  50

°

  auf

200

°

C.

Unterhitze  +  Heißluft  mit

Ventilator.  Einstellung  des

Thermostats  von  50

°

C  auf

MAX.

Resistencia  superior  (grill

superficie y potencia reduci-

da).  Regulación  del  termo-

stato entre 50

°

 C y 200

°

 C.

Resistencia  inferior  +

Resistencia  circular  con

ventilador.  Regulación  del

termostato  entre  50

°

  C  y

MAX.

Bovenste  verwarmingsele-

ment  (grill met beperkt op-

pervlak  en  vermogen).  In-

stelling  van  de  thermostaat

van 50

°

C tot 200

°

C.

Onderwarmte  +  Rond

verwarmingselement  met

ventilator. Instelling van de

thermostaat  van  50

°

C  tot

MAX.

Resistência  superior  (grill

superfície  potência  reduzi-

da).  Regulação  do  termó-

stato desde 50

°

 até 200

°

 C.

Resistência  inferior  +

Resistência  circular  com

ventilador.  Regulação  do

termóstato  desde  50

°

C  ao

MAX.

AR

 ةياوش

(

 ةيولع ينخست ةدحو

 طبض

 .)

ةضّفخم ةوقو ةيحطس

 ةيوئم ةجرد

 50

 نم تاتسومرتلا

.

ةيوئم ةجرد

 200

 ىتح

 +

 ةيلفسلا ينخستلا ةدحو

 عم ةيرئادلا ينخستلا ةدحو

 تاتسومرتلا طبض

 .

ةحورلما

 ىصقأ ىلإ ةيوئم ةجرد

 50

 نم

.

ةجرد

 تاداشرإو تاميلعت

 ليغشتلا

 يديلقتلا يهطلا

 يكيسلاك يديلقت ماظن

 ينخستلا ةدحو مدختسي

 بسانم ،ةيلفسلاو ةيولعلا

.

طقف دحاو قبط يهطل

 يف ماعطلا لاخدإ نسحتسي

 هترارح ةجرد لصت امدنع نرفلا

 ،اهيلع هطبض تم يتلا كلت ىلإ

 حابصم ئفطني امدنع يأ

.

ءاضلما يئوضلا هيبنتلا

 ةجرد ةدايزل ةرورض كانه ناك اذإ

 ةيلفسلا ينخستلا ةدحو ةرارح

 ةيلمع ةياهن لبق ةيولعلا وأ

 حيتافم طبضب مق ، يهطلا

 .

بولطلما عضولا ىلع ليغشتلا

 نرفلا باب حتف ليلقتب حصني

.

ناكملإا ردق يهطلا ءانثأ

Содержание GF993IX

Страница 1: ...manuale d uso e manutenzione use and maintenance instructions manuel d utilisation et d entretien gebrauchs und wartungsanleitung instrucciones de uso y mantenimiento instru es de uso e manuten o...

Страница 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Страница 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Страница 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Страница 5: ...elli autopulenti 8 Rispetto dell ambiente 10 Frontale comandi 12 14 Istruzioni di funzionamento cottura con la funzione convenzione 14 cottura con la funzione ventilato 16 cottura alla griglia 18 Term...

Страница 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Страница 7: ...impeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de voe...

Страница 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Страница 9: ...gemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon tados e...

Страница 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Страница 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel bl...

Страница 12: ...elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with...

Страница 13: ...n 50 C tot 200 C Dubbel bovenste ver warmingselement grill met groot oppervlak Instelling van de thermostaat van 50 C tot 200 C FUNCIONES PANEL DE MANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Bombilla horno q...

Страница 14: ...open the oven door as little as possible during cooking ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO COTTURA CONVENZIONALE Sistema classico che utiliz za calore superiore ed infe riore adatto per la cottura di un solo...

Страница 15: ...el final de la cocci n fuese necesario aumentar la temperatura inferior o superior girar el mando hasta situarlo en la posici n correspondiente Se aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno d...

Страница 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Страница 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado carn...

Страница 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Страница 19: ...0 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschreitet z B schalt...

Страница 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Страница 21: ...geeig nete Gartemperatur einge stellt wird und der auf Temperaturen zwischen 50 und 250 C eingestellt werden kann KURZZEITMESSER Alarmuhr 0 60 Minuten Der Drehgriff muss bis zum Anschlag im Uhrzeiger...

Страница 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Страница 23: ...on veut que le four cesse de fon ctionner Le temps pr tabli tant coul le signal sono re retentit et le four s arr te Remettre le bouton du ther mostat et du commutateur sur la position 0 puis ap puyer...

Страница 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Страница 25: ...ni appuyer sur la tou che de fin de cuisson et l aide des touches r gler l heure o l on veut que le four cesse de fon ctionner Le temps pr tabli tant coul le signal sono re retentit et le four s arr t...

Страница 26: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Страница 27: ...ontar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje van de ov...

Страница 28: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Страница 29: ...ten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horn...

Страница 30: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Страница 31: ...m uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de elektr...

Страница 32: ...o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata overvoltage protection then such a device must be fitted to the power supply in compliance with the...

Страница 33: ...oblemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n completa en las condiciones estipuladas para la categor a de sobretensi n III La toma o el interruptor omnipolar deben ser de f cil acceso una vez i...

Страница 34: ...mento circolare Circular element l ment circulaire Rundes Heizelement Elemento circular Rond element Elemento circular Elemento suola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Elem...

Страница 35: ...pe Encastrable colonne Einbau Hochschrank Integrado en columna Inbouw in kolomkast Encaixe em coluna Incasso Built under Built under type Encastrable Built under Einbau Built under Integrado bajo enci...

Страница 36: ...eze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de w...

Отзывы: