Glem GF993IX Скачать руководство пользователя страница 19

ES

NL

PT

DE

19

MODO GRIL

  

Modo 

indicado 

para

grelhados  ou  para  gratinar

alimentos.

Alguns  fornos  podem  estar

equipados  com  motor  e

espeto 

giratório 

para

assados ou churrasco.

Para 

uma 

utilização

correcta  do  Grill,  inserir

sempre a grelha na 1ª ou 2ª

posição de cima no forno.

Aquecer previamente por 5

minutos.  Rodar  o  botão  do

termóstato  com  temperatu-

ras desde 50

°

 até 200

°

.

BEREIDING MET GRILL

  

Type  bereiding  voor  het

grillen of bruinen van voed-

sel.

Enkele  ovens  kunnen  een

motortje  hebben  om  de

stang voor bereiding aan het

spit te laten draaien.

Het rooster met het voedsel

dat  bereid  moet  worden

moet op het 1

e

 of 2

e

 niveau

van  bovenaf  in  de  oven

worden geschoven.

Voorverwarmen  gedurende

5  minuten.  De  thermo-

staatknop  op  temperaturen

van 50

°

 tot 200

°

 draaien.

COCCIÓN  AL GRILL:

  

Tipo  de  cocción    para  asar

al  grill  o  para  dorar  los

alimentos.

Nota:

Algunos  hornos  pueden

estar equipados con un mo-

tor  giratorio  y  un  espetón

para la cocción en el asador.

La  parrilla  con  el  alimento

a cocinar debe posicionarse

en la 1

a

 o 2

a

 posición de ar-

riba.

Precalentar  durante  5’  y

girar  el  termostato  hasta

situarlo  a  temperaturas

entre 50

°

 y 200

°

C.

GRILLEN

  

Zum  Grillen  oder  Bräunen

der Speisen.

Einige Backöfen sind kom-

plett  mit  Stabmotor  und

Drehspieß  für  Spießbraten

ausgestattet.

Der  Rost  mit  dem  Gargut

wird  in  der  1.  oder  2.

Schiene  von  oben  einge-

schoben.

Den  Backofen  5  Minuten

vorheizen. Den Thermostat-

Drehgriff auf Temperaturen

von 50

°

 bis 200

°

 drehen.

KÜHLVENTILATOR

Der  Kühventilator  befindet

sich  auf  der  oberen  Seite

des Backofens und dient zur

Kühlung  sowohl  des  Ein-

baumöbels  als  auch  der

Backofentüre.

Der Ventilator schaltet sich

selbstättig  ein,  wenn  das

äußere  Gehäuse  des  Back-

ofens  eine  Temperatur  von

60

°

C  überschreitet.  Wird

der  Backofen  z.B.  auf

200

°

C  eingestellt,  schaltet

sich die Kühlung nach etwa

10  Min  ein.  Der  Ventilator

schaltet sich selbstättig aus,

wenn  das  äußere  Gehäuse

des 

Backofens 

eine

Temperatur  von  60

°

C

wieder überschreitet.

z.B. schaltet sich die Kühl-

ung nach Betrieb auf 200

°

C

nach etwa 30 Min. aus.

VENTILADOR DE

ENFRIAMIENTO

El ventilador está situado en

la parte superior del horno y

crea una circulación de aire

de  enfriamiento  dentro  del

mueble  y  a  través  de  la

puerta del propio horno. Se

pone  en  marcha  cuando  la

parte  exterior  del  horno

alcanza  los  60

°

C  aprox.

Encendiendo  el  horno  y

llevando  el  termostato  a

200

°

C,  el  ventilador  se

pone  en  marcha  al  cabo  de

unos  10  minutos.  El

ventilador  se  apaga  cuando

la  temperatura  de  la  parte

exterior 

del 

horno

desciende por debajo de los

60

°

C. Después de utilizar el

horno a 200

°

C el ventilador

se apaga al cabo de unos 30

minutos.

KOELVENTILATOR

De  ventilator  is  in  het

bovenste  gedeelte  van  de

oven  geplaatst  en  zorgt

ervoor  dat  de  koellucht

binnenin het inbouwmeubel

en door de deur van de oven

zelf circuleert.

Deze  begint  te  werken

wanneer  de  buitenkant  van

de oven ongeveer 60

°

C is.

Door de oven aan te zetten

en de thermostaat op 200

°

C

te  zetten,  begint  de  ven-

tilator na ongeveer 10 min.

te  lopen.  De  ventilator

wordt  uitgeschakeld  zodra

de  buitenkant  van  de  oven

onder de 60

°

C daalt.

Na  de  oven  op  200

°

C  te

hebben  gebruikt,  gaat  de

ventilator  na  ongeveer  30

min. uit.

VENTILADOR DE

ARREFECIMENTO

O ventilador está situado na

parte  superior  do  forno  e

procura um circulo de ar de

arrefecimento  dentro  do

móvel e através da porta do

próprio forno.

Entra  em  função  quando  a

parte  exterior  do  forno

atinge os 60

°

C aprox.

Acendendo  o  forno  e

programando o termóstato a

200

°

C,  o  ventilador  entra

em  função  após  10  min.

aprox.

A  desligação  do  ventilador

efectua-se  quando  a  parte

exterior do forno baixa para

lá dos 60

°

C.

Depois  de  uma  utilização

do forno a 200

°

C o ventila-

dor desliga-se após 30 min.

aprox.

AR

ةياوشلا ىلع يهطلا

 يوشل يهطلا عاونأ نم عون وه

.

ةمعطلأا ريمقتو

 ةدوزم نارفلأا ضعب نوكت نأ نكيم

 ةيلمعل خيسو بيضق هب كرحبم

.

ةاوشلما يف ماعطلا ىهط

 ماعطلا عم ةياوشلا لاخدإ بجي

 لولأا عضولما يف هيهط داري يذلا

.

ىلعلأا يف ىناثلا عضولما وأ

 ينخست ةيلمعب مايقلا بجي

 .

قئاقد سمخ ةدلم اقبسم نرفلا

 عم تاتسومرتلا ضبقم فلب مق

 200

 ىتح

 50

 نم ىلع هطبض

.

ةيوئم ةجرد

ديربتلا ةحورم

 يولعلا ءزلجا ىلع ةحورلما دجوت

 ءاوه نم ةرئاد يطعتو نرفلا نم

 ثاثلأا ةعطق لخاد يف ديربتلا

.

هسفن نرفلا باب ربعو

 امدنع لمعلا يف ةحورلما أدبت

 يجرالخا ءزلجا ةرارح ةجرد لصت

 ةجرد

 60

 لا ىوتسم ىلإ نرفلل

.

ابيرقت ةيوئم

 طبض دعبو نرفلا ليغشت دنع

 ةجرد

 200

 ىلع تاتسومرتلا

 لمعلا يف ةحورلما أدبت ،ةيوئم

 نم ابيرقت قئاقد

 10

 رورم دعب

.

نرفلا ليغشت ةيادب

 لمعلا نع ةحورلما فقوتت

 ءزلجا ةرارح ةجرد ضفخنت امدنع

 ىوتسم تتح نرفلا نم يجرالخا

.

ةيوئم ةجرد

 60

لا

 ةجرد ىلع نرفلا مادختسا دعب

 فقوتت ،ةيوئم ةجرد

 200

 ةرارح

 30

 دعب لمعلا نع ةحورلما

.

ًابيرقت ةقيقد

Содержание GF993IX

Страница 1: ...manuale d uso e manutenzione use and maintenance instructions manuel d utilisation et d entretien gebrauchs und wartungsanleitung instrucciones de uso y mantenimiento instru es de uso e manuten o...

Страница 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Страница 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Страница 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Страница 5: ...elli autopulenti 8 Rispetto dell ambiente 10 Frontale comandi 12 14 Istruzioni di funzionamento cottura con la funzione convenzione 14 cottura con la funzione ventilato 16 cottura alla griglia 18 Term...

Страница 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Страница 7: ...impeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de voe...

Страница 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Страница 9: ...gemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon tados e...

Страница 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Страница 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel bl...

Страница 12: ...elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with...

Страница 13: ...n 50 C tot 200 C Dubbel bovenste ver warmingselement grill met groot oppervlak Instelling van de thermostaat van 50 C tot 200 C FUNCIONES PANEL DE MANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Bombilla horno q...

Страница 14: ...open the oven door as little as possible during cooking ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO COTTURA CONVENZIONALE Sistema classico che utiliz za calore superiore ed infe riore adatto per la cottura di un solo...

Страница 15: ...el final de la cocci n fuese necesario aumentar la temperatura inferior o superior girar el mando hasta situarlo en la posici n correspondiente Se aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno d...

Страница 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Страница 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado carn...

Страница 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Страница 19: ...0 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschreitet z B schalt...

Страница 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Страница 21: ...geeig nete Gartemperatur einge stellt wird und der auf Temperaturen zwischen 50 und 250 C eingestellt werden kann KURZZEITMESSER Alarmuhr 0 60 Minuten Der Drehgriff muss bis zum Anschlag im Uhrzeiger...

Страница 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Страница 23: ...on veut que le four cesse de fon ctionner Le temps pr tabli tant coul le signal sono re retentit et le four s arr te Remettre le bouton du ther mostat et du commutateur sur la position 0 puis ap puyer...

Страница 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Страница 25: ...ni appuyer sur la tou che de fin de cuisson et l aide des touches r gler l heure o l on veut que le four cesse de fon ctionner Le temps pr tabli tant coul le signal sono re retentit et le four s arr t...

Страница 26: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Страница 27: ...ontar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje van de ov...

Страница 28: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Страница 29: ...ten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horn...

Страница 30: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Страница 31: ...m uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de elektr...

Страница 32: ...o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata overvoltage protection then such a device must be fitted to the power supply in compliance with the...

Страница 33: ...oblemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n completa en las condiciones estipuladas para la categor a de sobretensi n III La toma o el interruptor omnipolar deben ser de f cil acceso una vez i...

Страница 34: ...mento circolare Circular element l ment circulaire Rundes Heizelement Elemento circular Rond element Elemento circular Elemento suola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Elem...

Страница 35: ...pe Encastrable colonne Einbau Hochschrank Integrado en columna Inbouw in kolomkast Encaixe em coluna Incasso Built under Built under type Encastrable Built under Einbau Built under Integrado bajo enci...

Страница 36: ...eze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de w...

Отзывы: