43
5) Soulever la jante avec le pneumatique accroché et le tourner dans le
sens inverse aux aiguilles d’une montre de 15-20 cm. Le pneumatique
se positionnera de travers par rapport à la jante.
6) Amener le bras porte-outil dans la position hors service; le dépla-
cer sur le flanc intérieur du pneumatique et le raccrocher dans cette
position.
7) Vérifier que l’outil est positionné sur le côté de la roue.
Dans le cas contraire appuyer sur le levier (15, Fig. D) et
tourner de 180°.
Se placer dans la position de travail D avec la colon-
nette mobile de commande.
8) Avancer avec l’outil en alignant son repère rouge de référence
dans l’axe avec le bord extérieur de la jante à une distance de 5
mm (voir Fig. S).
9) En se plaçant du côté extérieur de la roue contrôler visuellement
la position exacte de l’outil et éventuellement la corriger, puis tourner
le mandrin à droite pour placer la pince dans le point le plus bas (6
heures). Le premier talon résultera introduit dans la jante.
Enlever la pince.
Se placer dans la position de travail C avec la colon-
nette mobile de commande.
10) Faire sortir l’outil du pneumatique.
11) Amener le bras porte-outil dans la position hors service; le dépla-
cer sur le flanc extérieur du pneumatique.
12) Tourner l’outil de 180° en agissant sur le levier (15, Fig.D).
13) Tourner le mandrin jusqu’à placer le trou de la valve en bas (à 6
heures).
14) Placer la plate-forme mobile (4, Fig. A) sous la roue et abaisser le
mandrin pour faire appuyer le mandrin sur la plate-forme.
Déplacer la plate-forme vers l’extérieur de manière à créer un espace,
entre le pneumatique et la jante, dans lequel introduire la chambre à air.
N.B.: Le trou de la valve peut se trouver dans une position asymétrique
par rapport au centre de la jante.
Dans ce cas il faut placer et introduire la chambre à air comme indiqué
dans la fig. T.
Introduire la valve dans le trou et la fixer au moyen de la bague.
15) Introduire la chambre à air dans le creux de la jante (N.B.: pour
faciliter l’opération il est conseillé de faire tourner en même temps le
mandrin vers la droite).
5) Die Felge mit dem angehakten Reifen heben und 15-20 cm im
Gegenuhrzeigersinn verdrehen. Der Reifen ordnet sich dann schräg
im Bezug zur Felge an.
6) Den Werkzeugtragearm in die Position “außer Betrieb” bringen
und ihn auf die Innenseite des Reifens verfahren, um ihn in dieser
Position erneut einrasten zu lassen.
7) Sicherstellen, daß das Nagelwerkzeug auf der Radseite
positioniert ist. Andernfalls den Hebel (15,Abb. D) drücken
undum 180° verdrehen.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition D
bringen.
8) Mit den Werkzeug vorfahren, bis sein roter Bezugspunkt auf der
Achse mit der Außenkante der Felge steht und einen Abstand von 5
mm davon aufweist (vgl. Abb. S).
9) Auf die Außenseite des Rades gehen und eine Sichtprüfung
vornehmen, um zu sehen, ob das Werkzeug korrekt angeordnet
ist, oder seine Position ggf. zu korrigieren. Das Spannfutter dann
im Uhrzeigersinn drehen, bis die Zange an der tiefsten Stelle steht
(6-Uhr-Stellung). Der erste Wulst muß dann in die Felge eingezogen
sein. Die Zange entfernen.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition C
bringen.
10) Das Werkzeug aus dem Reifen herausziehen.
11) Den Werkzeugtragearm auf die Stellung “außer Betrieb” bringen,
ihn auf die Außenseite des Reifens verfahren und in dieser Stellung
wieder einrasten lassen.
12) Das Werkzeug mit Hebel (15, Abb. D) um 180° verdrehen.
13) Das Spannfutter verdrehen, bis die Ventilöffnung unten steht (6-Uhr-
Stellung).
14) Die bewegliche Plattform (4, Abb. A) auf die senkrechte Achse des
Rades bringen und das Spannfutter senken, bis es die Plattform berührt.
Die Plattform nach außen fahren, um Platz zwischen Reifen und Felge zu
schaffen, in den man den Schlauch stecken kann.
Anm.: Die Öffnung für das Ventil kann sich in asymmetrischer Position im
Bezug zum Felgenmittelpunkt befinden. In diesem Fall muß der Schlauch
wie in Abb. T gezeigt angeordnet und eingeführt werden.
Das Ventil in die Öffnung stecken und mit seiner Nutmutter befestigen.
15) Den Schlauch in das Felgenbett stecken (Anm.: Um den Vorgang zu
vereinfachen, ist es ratsam, das Spannfutter gleichzeitig im Uhrzeigersinn
zu verdrehen).
5) Levantar la llanta con el neumático enganchado y girar el
autocentrante unos 15-20 cm en sentido contrario al de las
agujas del reloj. El neumático se situará de forma oblicua
respecto a la llanta.
6) Colocar el brazo porta-útiles en posición de reposo;
desplazarlo al flanco interno del neumático y volver a en-
gancharlo en esta posición.
7) Verificar que la garra esté situada al lado de la rueda.En
caso contrario accionar la palanca (15, Fig. D) y girar 180°.
8) Avanzar el utensilio garra hasta situar el punto rojo de referencia
coincidiendo con el borde exterior de la llanta a una distancia
de 5 mm
(ver Fig. S)
9) Situarse en el exterior de la rueda, controlar visualmente
la posición exacta del útil y corregirla si fuera necesario.
Girar el autocentrante en el sentido de las agujas del reloj
hasta colocar la pinza en el punto inferior (a las 6 horas). El primer
talón resultará introducido en la llanta.
Extraer la pinza.
Colocarse con la columna de mandos en la posición
de trabajo C.
10) Extraer el útil del neumático.
11) Colocar el brazo porta-útiles en posición de reposo;
desplazarlo al lado externo del neumático.
12) Girar el útil 180° accionando la palanca (15, Fig. D).
13) Girar el autocentrante hasta poner el orificio de válvula
hacia abajo (a las 6 horas).
14) Llevar la peana móvil (4, Fig. A) bajo la vertical de la rueda
y bajar el autocentrante hasta que la rueda apoye en dicha peana.
Desplazar la peana hacia el exterior de forma que se haga espacio
suficiente, entre el neumático y la llanta, para introducir la cámara
de aire.
NOTA: El orificio de la válvula puede encontrarse en posición
asimétrica respecto al centro de la llanta. En este caso es ne-
cesario posicionar e introducir la cámara de aire como indica
la figura T.
Introducir la válvula en el orificio y fijarla mediante su
abrazadera.
15) Introducir la cámara de aire en el canal de la llanta
(NOTA: para agilizar la operación se aconseja girar con-
temporáneamente el autocentrante en el sentido de las
agujas del reloj).
Se placer dans la position de travail D avec la colon-
nette mobile de commande.
Se placer dans la position de travail B avec la colon-
nette mobile de commande.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition D
bringen.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition B
bringen.
Colocarse con la columna de mandos en la posición
de trabajo B.
Colocarse con la columna de mandos en la posición
de trabajo D.
Colocarse con la columna de mandos en la posición
de trabajo D.
Содержание S 551 XL A
Страница 64: ...64 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 1 110 V 1 ph...
Страница 65: ...65 230 V 1 ph...
Страница 66: ...66 220 V 3 ph...
Страница 67: ...67 400 V 3 ph...
Страница 68: ...68 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELECTRICO 2...
Страница 72: ......