background image

19

ESPAÑOL

OTOSCOPIO

CARACTERÍSTICAS 

El otoscopio PARKER es un dispositivo médico útil para el examen directo del conducto auditivo  externo y de la 

membrana timpánica.

El otoscopio PARKER tiene una conexión de bayoneta. Está equipado con una bombilla de 2.5 voltios y funciona con 

dos baterías alcalinas tipo “C” de 1.5V.el producto tiene un reóstato para ajustar la intensidad de la luz, de unolente 

extraíble que permite una ampliación de 3X y una salida para la insuflación del aire paraverificar la movilidad de la 

membrana timpánica.Los otoscopios PARKER están equipados con tres espéculos autoclavables Ø 2.5 - 3.5 - 4.5 mm.

El producto, o partes de él, no puede ser utilizado para un uso diferente del especificado en el uso previsto por el 

presente manual. 

PRESCRIPCIONES 

 Utilizar el producto únicamente con pilas alcalinas del tipo “C” instaladas correctamente. 

No introducirlo en el agua. Durante su limpieza, asegúrese de no mojar con agua u otros líquidos la lámpara o el 

porta-pilas. 

El producto está pensado para ser utilizado por personal médico cualificado y en consultorios, el producto no está 

pensado para ser utilizado en un quirófano. Dada su intensidad luminosa se desaconseja su utilización para la 

iluminación de los ojos. 

No utilice el producto si advierte algún defecto. Diríjase a su proveedor. 

Evitar cualquier arreglo provisorio. Los arreglos han de efectuarse exclusivamente con partes de repuesto originales 

que han de ser instalados según el uso previsto. 

Siendo el producto costruido con materiales resistentes a la corrosión y a las condiciones ambientales previstas 

para su normal uso, no necesita particular atención; sin embargo se tiene que conservar en un ambiente cerrado y 

oscuro protegiéndola de la luz, del polvo y de la suciedad para poder garantizar las condiciones higiénicas. Se sugiere 

además conservar el producto en un lugar de fácil y seguro alcance por parte del personal encargado al primer auxilio. 

DESEMBALAJE 

Recordamos que los elementos del embalaje (papel, celofán, grapas metálicas, cinta adhesiva, etc.) pueden cortar 

y/o herir si no se manipulan con cuidado. Han de quitarse con oportunos medios y no dejados en manos de personas 

no responsables; lo mismo vale para las herramientas utilizadas para remover los embalajes (tijeras, cuchillas, etc.)

La primera operación que se tiene que efectuar, una vez abiertos los embalajes, es un control general de las piezas y 

de las partes que componen el producto; averiguar que estén presentes todos los componentes necesarios y también 

que sus condiciones sean perfectas. 

INSTALACIÓN 

Antes de proceder al uso es necesario introducir las pilas en el vano dispuesto al efecto, adoptando el siguiente 

procedimiento: 

-  Abrir el vano pilas desenroscando en el sentido al de las agujas del reloj la virola al efecto situada a la base del 

mango. 

-  Una vez abierto, introducir las pilas respetando el sentido correcto (polaridad). 

-  Para cerrar el vano enroscar la virola en el sentido de las agujas del reloj comprobando que las pilas estén a contacto 

con los polos. 

-  En caso de que se tuviera que desconectar el grupo cabeza del otoscopio del mango, actuar del siguiente modo:

  Para la versión con cierre de bayoneta hay que empuñar el mango y el grupo cabeza del otoscopio, girar esta última 

en el sentido inverso al de las agujas del reloj, hasta oír uno disparo, a este punto la cabeza se extraerá. 

  Para la introducción de la cabeza es suficiente hacer encajar las ranuras del cierre de bayoneta, presionar la cabeza 

hacia abajo y realizar una rotación en el sentido de las agujas del reloj. 

-  Con respecto a la remoción y la sustitución de los espéculos, la operación es muy simple: Girar el espéculo en el 

sentido inverso al de las agujas del reloj y extraerlo de la propia sede, para la introducción es suficiente introducir 

el espéculo en el grupo cabeza haciendo encajar la ranura con el pequeño perno y efectuar una pequeña rotación 

en el sentido de las agujas del reloj.

En el caso de Otoscopios con sistema de bloqueo de bayoneta, proceder como a continuación; Es necesario sostener 

la manija y el cabezal del otoscopio y girar el cabezal en sentido antihorario hasta sentir un clic. En este momento es 

posible quitar el cabezal. Para colocar nuevamente el cabezal, combinar las ranuras a bayoneta tanto en el cabezal 

como en la manija, empujar el cabezal hacia abajo y girarlo en sentido horario. 

La operación necesaria para remover y sustituir el espéculo es muy simple: 

-  Girar el espéculo en sentido antihorario y extraerlo de su lugar. 

-  Para colocar nuevamente el espéculo, introducirlo en el cabezal haciendo coincidir las ranuras con el perno pequeño 

y girarlo en sentido horario. 

Содержание 31477

Страница 1: ...competent authority of the member state where your registered office is located Il est n cessaire de signaler tout accident grave survenu et li au dispositif m dical que nous avons livr au fabricant...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...sso vale per gli attrezzi utilizzati per la rimozione degli imballi forbici coltelli ecc La prima operazione da fare una volta aperti gli imballi un controllo generale dei pezzi e delle parti che comp...

Страница 4: ...strumento sia spento da alcuni minuti altrimenti si rischia di scottarsi Controllare che la lente sia ben pulita altrimenti sar necessario rimuoverla ruotandola in senso antiorario e tirandola verso...

Страница 5: ...ia verificare attentamente il prodotto e gli accessori ove previsti Se la luce intermittente o non si accende verificare la lampadina le batterie e i contatti elettrici Se la lampadina non pi funziona...

Страница 6: ...o altre sostanze chimiche la qualit della lente o dello specchio potrebbe risentirne Per la pulizia della lente utilizzare acqua calda e sapone L autoclavaggio e la sterilizzazione a vapore del manic...

Страница 7: ...parts composing the product Check that they are all present and in perfect conditions INSTALLATION Before using it it is necessary to insert the batteries into the apposite compartment Proceed as foll...

Страница 8: ...maximum light The otoscope head and handle can be cleaned with a cloth soaked with disinfectant however they cannot be dipped into liquids The speculum can be sterilized in boiling water or in autocl...

Страница 9: ...cleaned by using a moistened cotton tipped applicator with Alcohol or a solution of water with mild detergent Do not use abrasive materials to clean the lenses as they will scratch the coated surface...

Страница 10: ...Autoclaving and Flash sterilization the handle will result in severe electrical damages Avoid precarious repairs Repairs shall be carried out with original spare parts only which shall be installed ac...

Страница 11: ...nnes non responsables les m me r gles sont valables pour les outils utilis s pour le d ballage ciseaux couteaux etc La premi re op ration faire apr s avoir ouvert les emballages est un contr le g n ra...

Страница 12: ...ite revisser la nouvelle ampoule voir dessin nous recommandons d utiliser uniquement des ampoules originales Avant d enlever l ampoule il est n cessaire de s assurer que l instrument soit teint depuis...

Страница 13: ...n fournissent 24 r glages dioptriques de D 0 1 6 ensuite 8 10 12 15 20 et 40 D 0 1 6 ensuite 8 10 15 20 et 25 La molette des lentilles peut tre tourn e dans le sens horaire ou antihoraire ENTRETIEN ET...

Страница 14: ...sonnel m dical qualifi Son utilisation est exclusivement r serv e un personnel m dical qualifi Pendant le nettoyage assurez vous que l ampoule ou les piles ne soient pas imbib s d eau N utilisez pas d...

Страница 15: ...USPACKEN E wird darauf hingewiesen dass die Verpackungselemente Papier Zellophan Heftklammern Klebeband usw bei unsachgem er Handhabung zu Schnittverletzungen f hren k nnen Sie m ssen mit geeigneten M...

Страница 16: ...e ein siehe Abbildung Es wird empfohlen nur Originallampen zu verwenden Bevor die Lampe entfernt wird muss sichergestellt werden dass das Ger t einige Minuten lang ausgeschaltet ist da ansonsten Verbr...

Страница 17: ...20 und 25 Das Linsenrad kann im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden PFLEGE UND WARTUNG berpr fen Sie das Produkt und Zubeh r falls vorhanden vor dem Gebrauch und nach der Reinig...

Страница 18: ...von qualifiziertem medizinischem Personal verwendet werden Es soll nicht in Wasser getaucht werden Stellen Sie w hrend der Reinigung sicher dass Lampe oder Batteriekomponenten nicht mit Wasser durchn...

Страница 19: ...tilizadas para remover los embalajes tijeras cuchillas etc La primera operaci n que se tiene que efectuar una vez abiertos los embalajes es un control general de las piezas y de las partes que compone...

Страница 20: ...es Antes de remover la bombilla es necesario asegurarse de que el instrumento est apagado desde algunos minutos de lo contrario es posible quemarse Controlar que la lupa est bien limpia de lo contrari...

Страница 21: ...vamente 8 10 15 20 y 25 Es posible girar el disco selector de lentes en sentido horario o antihorario CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Antes de usarlo verifique detalladamente el producto y sus accesorios en...

Страница 22: ...ergirse en agua Durante la limpieza aseg rese de que la l mpara o los componentes de la pila no se sumergen en agua No utilice limpiadores ultras nicos abrasivos alcohol ni otros productos qu micos pu...

Страница 23: ...ilizadas para a remo o das embalagens tesouras facas etc A primeira opera o a ser feita ap s a abertura das embalagens uma verifica o geral das pe as e das partes que comp em o produto verifique se es...

Страница 24: ...nte est bem limpa caso contr rio ser necess rio remov la rodando a em sentido anti hor rio e pux la para si Ap s a limpeza reinsira a lente na pr pria sede fa a coincidir a ranhura com o pequeno perno...

Страница 25: ...ou caso de n o se acenda verificar a l mpada as baterias e os contatos el tricos Caso a l mpada parar de funcionar poss vel substitu la por uma l mpada sobressalente original Para substituir a l mpad...

Страница 26: ...asivos Ultras nicos lcool ou outros produtos qu micos pois isso pode degradar a qualidade da lente ou do espelho Usar gua morna e sab o para a lente Limpeza com autoclave e esteriliza o Flash da al a...

Страница 27: ...27 PARKER PARKER 2 5 Volt C 1 5 Volt 3X PARKER 2 5 3 5 4 5 mm C...

Страница 28: ...28 31491 31492 31495 31493 31494 121 MEK...

Страница 29: ...29 1 2 24 25 40 3 4 5 6 7 C 1 5 V A C D E 24 0 1 6 8 10 12 15 20 40 0 1 6 8 10 15 20 25 3 A B C D A E Fig 1...

Страница 30: ...30 2 2 3 a 2 c Fig 2 Fig 3...

Страница 31: ...31 2017 745 B WEEE GIMA B2B Gima 12...

Страница 32: ...32 ARABIC...

Страница 33: ...33 ARABIC 40 A B C D A E 1...

Страница 34: ...34 ARABIC...

Страница 35: ...35 ARABIC 2 3...

Страница 36: ...36 ARABIC UE 2017 745 WEEE...

Отзывы: