background image

10

I

SCHEDE PER IL COLLEGAMENTO DEL MOTORE E DEI FINECORSA

MAGNETICI

M1-M2

M3

R1-R2

C

N.B.: Si raccomanda tassativamente di collegare la terra.

F

UK

E

P

MORSETTIERA per il collegamento del motore a 24 Vdc.

MORSETTIERA per il collegamentto dei finecorsa magneti-

ci. Il morsetto 9 è il comune dei finecorsa. I finecorsa di

apertura e di chiusura sono in funzione del senso di apertu-

ra del cancello. Facendo scorrere il cancello manualmente,

verificare con un tester sulla morsettiera M3 il finecorsa di

apertura ed il finecorsa di chiusura.

Finecorsa reed.

Magnete.

CARTES POUR LA CONNEXION DU MOTEUR ET DES FINS DE

COURSE MAGNETIQUES

M1-M2

M3

R1-R2

C

NOTA: Il est recommandé d’effectuer la mise à la terre.

BOITE A BORNES pour la connexion du moteur à 24 Vdc.

BOITE A BORNES pour la connexion des fins de course

magnétiques. La borne 9 est le commun des fins de course.

Le fins de course d’ouverture et de fermeture sont fonction

du sens d’ouverture de la grille (à droite ou à gauche)

Déplacer manuellement la grille et, à l’aide d’un appareil de

contrôle, verifier la fin de course d’ouverture et la fin de

course de fermeture sur la boîte à bornes M3.

Fins de course “reed”.

Aimant.

CARDS FOR CONNECTING THE MOTOR AND THE MAGNETIC LIMIT

SWITCHES

M1-M2

M3

TERMINAL BOARD for connecting the 24 Vdc motor.

TERMINAL BOARD for connecting the magnetic limit

switches. Terminal 9 is the limit switches’ common. The

limit switches for opening and closing are based on the

gate’s opening direction (if it is right or left).

R1-R2

C

NOTE: It is absolutely necessary to connect the earth.

Manually operate the gate. Check the opening limit switch

and the closing limit switch with a tester on terminal board

M3.

Reed limit switch.

Magnet.

TARJETAS PARA LA CONEXION DEL MOTOR Y DEL LOS FINALES

DE CARRERA MAGNETICOS

M1-M2

M3

R1-R2

C

NOTA: Se aconseja realizar la conexión a tierra.

CONECTOR DE BORNES para la conexión del motor a 24

Vdc.

CONECTOR DE BORNES para la conexión de los finales de

carrera magnéticos. El borne 9 es el común de los finales de

carrera. Los finales de carrera de apertura y cierre están en

función del sentido de apertura de la purta (derecho o

izequierdo). Deslizando manualmente la puerta, verificar con

un tester en el conector de bornes M3 el final de carrera de

apertura y el de cierre.

Final de carrera reed.

Imán.

CARTÕES PARA A LIGAÇÃO DO MOTOR DO FIM-DE-CURSO

M1-M2

M3

R1-R2

C

N.B. Recomenda-se de efectuar a ligação à instalação de Terra.

BORNES para a ligação do motor de 24 Vdc

BORNES para a ligação dos fins-de-curso magnéticos. O

bornes 9 é comum aos fins-de-curso. Os fins-de-curso de

abertura e encerramento são em função do sentido de

abertura do portão. Deslizando manualmente o portão,

verificar com um tester na caixa de bornes M3 o fim-de-

curso de abertura e o fim-de-curso de encerramento.

Fim-de-curso “reed”.

Magnete

Содержание PASS 8

Страница 1: ...522031 E MAIL tech gibidi pn itnet it comm gibidi pn itnet it ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES DE INST...

Страница 2: ...oquer des dommages aux personnes aux animaux et aux biens dont Gi Bi Di ne peut tre tenu responsable Avant de raccorder l appareil s assurer que les donn es qui sont indiqu es sur la plaque correspond...

Страница 3: ...p teur omnipolaire ayant une ouverture des contacts gale ou sup rieure 3 mm S assurer qu un interrupteur diff rentiel avec seuil de 0 03A a t install en amont de l installation lectrique Raccorder l a...

Страница 4: ...effectuer toute r paration ou toute interven tion quelle qu elle soit Ne s adresser qu du personnel qualifi L inobservation de ce qui est mentionn ci dessus peut provoquer des situations de danger Ava...

Страница 5: ...Antena Banda pneum tica Botonera Cremallera Selector de llave Cable coaxil blindado L nea de alimentaci n al equipo atenerse a las normas vigentes Destellador a 24 V Inv lucro da aparelhagem electr ni...

Страница 6: ...ORE MONTAGE DU MOTOREDUCTEUR INSTALLATION OF THE GEARMOTOR MONTAGEM DO MOTORREDUTOR Dimensioni di ingombro in mm Dimensions en mm Overall dimensions are in mm Dimensiones m ximas en mm Dimens es em mm...

Страница 7: ...e approved heavy sheaths of the correct dimensions to protect the cables The sheaths have to be covered by cement E P MAMPOSTER A DE LA PLACA DE ANCLAJE DEL MORORREDUCTOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Paviment...

Страница 8: ...o tra ingranaggio e cremagliera Figure 3 Jeu minimum entre l engrenage et la cr maillere Fig 3 Minimum play between the gear and the rack Figura 3 Jeugo m nimo entre engranaje y cremallera Fig 3 Folga...

Страница 9: ...ntally with the small magnet 1 installed on the card The magnets 2 are polarized differently from each other one has negative polarization and other has has positive polarization Therefore you have to...

Страница 10: ...nnecting the magnetic limit switches Terminal 9 is the limit switches common The limit switches for opening and closing are based on the gate s opening direction if it is right or left R1 R2 C NOTE It...

Страница 11: ...ir ci dessus m me lors d une monoeuvre manuelle You can manually operate the gate if a problem occurs or if the power supply fails To manually operate the gate carry out the following procedure rotate...

Страница 12: ...one Direttiva 89 336 CEE Direttiva 92 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilit Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN 60204 1 EN 50081...

Страница 13: ...ente d claration ne forme un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegu Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II...

Страница 14: ...a objeto de la presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva...

Страница 15: ......

Страница 16: ...AUTOMATISMI PER CANCELLI E GARAGE Stabilimento e sede 46025 Poggio Rusco MN ITALY AIC3890 600 03 99 GRAPHIC CENTER...

Отзывы: