PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
1
I
F
E
5
APPAREILLAGES ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
EQUIPOS ELECTRICOS
P
UK
Contenitore apparecchiatura elettronica.
Motoriduttore;
cavo a 3 conduttori da 2,5 mm²
.
Fotocellula a raggi infrarossi modulati; 2 coppie, 1 interna ed 1 esterna.
Antenna del radioricevitore.
Costa pneumatica.
Pulsantiera.
Cremagliera.
Selettore a chiave.
Cavo coassiale schermato.
Linea di alimentazione allapparecchiatura (attenersi alle Norme vigenti).
Segnalatore a luce lampeggiante a 24 V.
Boîtier de la platine électronique.
Motoréducteur;
câble à 3 conducteurs de 2,5 mm²
.
Photocellule à rayon infrarouges modulés; 2 paires (1 interne, 1 externe).
Antenne de réception.
Seuil pneumatique.
Tableau de commande.
Crémaillère.
Sélecteur à clé.
Câble coaxial blindé.
Ligne dalimentation de la platine (respecter les normes en vigueur).
Clignotant à 24 V.
Electronic equipment container.
Gearmotor;
cable with 3 conductors of 2.5 mm²
.
Two pairs of modulated infrared photocels: one internal and one external.
Antenna.
Pneumatic strip.
Push-button panel.
Rack.
Key-selector.
Screened coaxial cable.
Power supply line to equipment (follow regulations in force).
24 V flashing light.
Contenedor del equipo electrónico.
Motorreductor;
cable de 3 conductores de 2,5 mm²
.
Fotocélula de rayos infrarrojos modulados; dos pares, uno interior y otro
exterior.
Antena.
Banda pneumática.
Botonera.
Cremallera.
Selector de llave.
Cable coaxil blindado.
Línea de alimentación al equipo (atenerse a las normas vigentes).
Destellador a 24 V.
Invólucro da aparelhagem electrónica
Motorredutor:
cabo de 3 condutores de 2,5 mm²
Fotocélula de raios infravermelhos modulados: 2 pares, 1 interna e 1
externa
Antena do radio-receptor
Costa pneumática
Caixa de comandos
Cremalheira
Selector de chave
Cabo coaxial blindado
Linha de alimentação da aparelhagem (respeitar as normas em vigor)
Lâmpada pisca-pisca de 24 V.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ATENÇÃO:
é importante que a na linha de alimentação, a montante da
aparelhagem seja instalado um interruptor magnetotérmico omnipolar com
abertura mínima dos contactos de 3 mm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Atención:
es importante instalar en la línea de alimentación, antes del equipo,
un interruptor magnetotérmico omnipolar con abertura mínima de los
contactos igual a 3 mm.
7
8
9
10
11
WARNING:
It is important that an omnipolar magneto-thermal switch with a
contact opening of minimum 3 mm is installed on the power supply line,
upstream of the equipment.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ATTENTION:
Sur la ligne dalimentation, en amont de la platine, il est important
de monter un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouver-
ture des contacts minimale de 3 mm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ATTENZIONE:
è importante che sulla linea di alimentazione venga installato,
a monte dellapparecchiatura, un interruttore magnetotermico onnipolare
con apertura minima dei contatti pari a 3 mm.
Содержание PASS 8
Страница 15: ......