background image

22

grammazione 

 P1

 per usci-

re dalla procedura:  il led si

spegne.  L' uscita dalla

procedura di programma-

zione avviene comunque

in modo automatico dopo

10  secondi  dall' ultimo

codice inserito.

 - Anche togliendo l' ali-

mentazione al ricevitore i

codici rimangono in me-

moria.

 

ATTENZIONE

 : una volta

premuto il pulsante di pro-

grammazione si hanno 10

secondi a disposizione per

effettuare la prima trasmis-

sione. Se entro questo

tempo non si effettua nes-

suna trasmissione il rice-

vitore esce automatica-

mente dalla fase di pro-

grammazione.  Occorre

ripremere il pulsante di

programmazione per rien-

trare  in questa fase. Ogni

volta che si inserisce in

memoria un trasmettito-

re, i 10 secondi a disposi-

zione vengono riattivati

E' POSSIBILE MEMORIZ-

ZARE UN MASSIMO DI 50

CODICI DIVERSI

Selezione canali

Per impostare il canale di

ricezione del ricevitore bi-

sogna agire sui jumper 

J1

, J2,  J3  , J4  

nel seguente

modo : ponticellando

 J1

si abilita il ricevitore al fun-

zionamento sul 1

°

 canale;

ponticellando

 J2

 si abilita

il ricevitore al funziona-

mento sul 2

°

 canale ;

ponticellando 

J3

 si abilita

il ricevitore al funziona-

mento sul 3

°

 canale ;

ponticellando 

J4

 si abilita

il ricevitore al funziona-

mento sul 4

°

 canale .

N.B.: selezionare solo un

canale chiudendo un

solo jumper.

Cancellazione totale dei

codici

Premere il pulsante di can-

cellazione  

P2

.

Il led rosso  lampeggia .

Ripremere il pulsante di

cancellazione entro 6 sec.

per confermare la funzio-

ne .  La cancellazione tota-

le dei codici in memoria

viene confermata da un

lampeggio (led) a frequen-

za elevata.

A questo punto il led ros-

re; the led turns off. Exiting

the programming proce-

dure is carried out

automatically ten seconds

after the last code has

been inserted.

- Even if the power to the

receiver is interrupted, the

codes will remain in the

memory.

WARNING:

 once the

programming button has

been pressed, you have

ten second available to

perform the first

transmission. If no

transmission occurs

during this period of time,

the receiver automatically

exits the programming

phase. It is necessary to

press the programming

button again to return to

this phase. Each time that

a transmitter is

memorized, you have

another ten seconds

available.

IT IS POSSIBLE TO

MEMORIZE A MAXIMUM

OF 50 DIFFERENT CODES

Channel   selection

To set the receiver' s

reception channel it is

necessary to use jumpers

J1

J2

J3

, and  

J4

 as

follows:

By bridging 

J1

 you enable

the receiver to function

on the first channel;

By bridging 

J2

 you enable

the receiver to function

on the second  channel;

By bridging 

J3

 you enable

the receiver to function

on the third channel;

By bridging 

J4

 you enable

the receiver to function

on the fourth channel.

NOTE: Select  only  one

channel by closing just

one jumper.

Complete erasure of the

codes

Press the erasure button

P2

. The red led flashes .

Press the erasure button

again within six seconds

to confirm the function.

The complete erasure of

the memorized codes is

confirmed by the led

flashing very quickly.

The red led now will signal

only the arrival of any

transmission of radio

controls.

NOTE: Once the erasure

has been performed, all

the  codes  that  were

touche de programmation 

P1

pour quitter la prócedure: le

voyant s' éteint. Dans tous les

cas, le récepteur quitte

automatiquement la

procédure de programmation

10 secondes aprés la

mémorisation du dernier

code.

- Si le récepteur est mis hors

tension, les codes restent en

mémorie.

ATTENTION: 

   Dés     que   l'

operateur appuie sur la touche

de programmation, il a 10

secondes de temps à sa

disposition pour effectuer la

premièr transmission. Si dans

ce délai il ne fait aucune

transmission, le récepteur

quitte automatiquement la

phase de programmation.

Pour rentrer dans cette phase

il faudra appuyer de nouveau

sur la touche de

programmation. Chaque fois

qu' un émetteur est mis en

mémoire, les 10 seconds sont

remises à zéro.

IL EST POSSIBLE DE

MEMORISER 50 CODES

DIFFERENTS AU TOTAL

Sélection  des  canaux

Pour programmer le canal de

réception du réceptor il faudra

agir sur les cavaliers 

J1

J2

,

J3

, et 

J4

 de la façon suivante:

joindre 

J1

 pour valider le

fonctionnement du récepteur

sur le canal n

°

 1;

joindre 

J2

 pour valider le

fonctionnement du récepteur

sur le canal n

°

 2;

joindre 

J3

 pour valider le

fonctionnement du récepteur

sur le canal n

°

 3;

joindre 

J4

 pour valider le

fonctionnement du récepteur

sur le canal n

°

 4;

REMARQUE: fermer un seul

cavalier pour sélectionner un

seul canal.

Effacement total des codes

Appuyer     sur    la    touche    d'

effacement  

P2

.

Le voyant rouge clignote.

Appuyer de nouveau sur la

touche d' effacement dans les

6 secondes suivantes pour

confirmer cette opération. Le

voyant clignote très rapide-

ment  pour  confirmer l' effa-

cement total des codes

mémorisés. A ce moment-là,

le voyant rouge ne signal que

l' arrivée  des  transmissios

novamente o botão de

programação 

P1

: o led

apaga-se. Em todo o caso, a

saída do procedimento de

programação verifica-se

automaticamente depois de

10 segundos do último

código introduzido.

- Também retirando a

alimentação ao receptor os

códigos permanecem

memorizados.

ATENÇÃO:

 depois de se ter

premido o botão de

programação tem-se 10

segundos de tempo para

efectuar a primeira

transmissão.

Se dentro deste tempo não se

efectua nenhuma transmissão

o receptor sai

automaticamente da fase de

programação.

É necessário premer

novamente o botão de

programação para entrar

novamente nesta fase.

Cada vez que se introduz na

memória um transmissor,

reactivam-se os 10 segundos

à disposição.

É POSSÍVEL MEMORIZAR

UM MÁXIMO DE 50

CÓDIGOS DIFERENTES

Selecção dos canais

Para estabelecer o canal de

recepção é necessário

accionar os jumpers 

J1

J2

,

J3

 e 

J4

 no seguinte modo:

ligando com uma ponte o 

J1

habilita-se o receptor ao

funciona- mento no 1

°

 canal;

ligando com uma ponte o 

J2

habilita-se o receptor ao

funciona- mento no 2

°

 canal;

ligando com uma ponte o 

J3

habilita-se o receptor ao

funciona- mento no 3

°

canal;

ligando com uma ponte o 

J4

habilita-se o receptor ao

funciona- mento no 4

°

 canal;

N.B. seleccionar somente

um canal fechando apenas

um jumper.

Cancelamento total dos

códigos

Premer o botão  de

cancelamento 

P2

. O led

vermelho acende-se com

intermitência.

Premer novamente o botão de

cancelamento dentro de 6

segundos para confirmar a

função.

O cancelamento completo

dos códigos em memória é

confirmado  por  um  relâm-

- Al terminar la operación,

para salir del procedimiento

de programación pulsar

nuevamente el botón de

programación  

P1

: el led se

apaga. De todos modos, la

salida del procedimiento de

programación se verifica

después de 10 segundos de la

última introducción de un

código.

- Aun quitando la alimentación

al receptor, los códigos

permanecen en memoria.

ATENCION:

 una vrez apretado

el botón de programación se

tienen 10 segundos a

disposición para efectuar la

primera transmisión. Si den-

tro de este tiempo no se efectúa

ninguna transmisión, el

receptor sale

automáticamente de la fase de

programación. En este caso,

será necesario volver a pulsar

el botón de programación para

entrar nuevamente en esta fase.

Cada vez que se introduce en

memoria un transmisor, se

reactivan los 10 segundos a

disposición.

Es posible memorizar un

máximo de 50 códigos

diferentes

Seleccion canal

Para establecer el canal de

recepción es necesario

accionar los jumpers 

J1

J2

,

J3

J4

 de la siguiente manera:

puentando 

J1

 se habilita el

receptor para el

funcionamento en el 1

°

 canal;

puentando 

J2

 se habilita el

receptor para el

funcionamento  en el  2

°

 canal;

puentando 

J3

 se habilita el

receptor para el

funcionamento  en el 3

°

 canal;

puentando 

J4

 se habilita el

receptor para el

funcionamento  en  el4

°

 canal;

Nota: seleccionar sólo un

canal cerrando un solo

jumper.

Borrado total de los códigos

Pulsar el botón de borrado

P2

; el  led rojo parpadea.

Pulsar neuvamente el botón

de borrado dentro de un

tiempo de 6 segundos para

confirmar la función.

El borrado total de los códigos

en  memoria  es  confirmado

I

F

UK

E

P

Содержание PASS 3

Страница 1: ...POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISO 9002 Cert n 0079 MOTORIDUTTORE PASS 3 12 VDC CON APPARECCHIATURA ELETTRONICA INCORPORATA DG MOTOREDUCTEUR PASS 3 12 VDC AVEC PLATINE ELECTRONIQUE INCORPOREE DG MOD PASS 3 12 VDC GEARMOTOR WITH A BUILT IN DG ELECTRONIC CONTROL UNIT MOTORREDUCTOR PASS 3 12 VDC CON EQUIPO ELECTRONICO INCORPORADO D...

Страница 2: ...ruc tions in this handbook before starting installation of the product Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate corresponds to that of the mains Do not install the product in an explosive environment the presence of inflammable gas or fumes consti...

Страница 3: ... switch must be fitted with a contact opening distance equal to or greater than 3 mm Check that upstream of the electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regulations in force Gi Bi Di declines all responsibility for the safety and good functioning of the automation in case the comp...

Страница 4: ...t switch it off abstaining from any attempt at repair or direct inter vention and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations disco nnect the automation from the mains and any emer gency batteries To guarantee efficiency of the system and its proper func tioning it is indispensable to...

Страница 5: ...otor 2 Two pairs of modulated infrared photocels one internal and one external 3 Antenna 4 Pneumatic strip 5 Push button panel 6 Rack 7 Key selector 8 Screened coaxial cable 9 Power supply line to equipment follow regulations in force 10 12 V flashing light WARNING It is important that an omnipolar magneto thermal switch with a contact opening of minimum 3 mm is installed on the power supply line ...

Страница 6: ...TORE MONTAGE DU MOTOREDUCTEUR INSTALLATION OF THE GEARMOTOR MONTAJE DE EL MOTORREDUCTOR MONTAGEM DO MOTORREDUTOR Dimensioni di ingombro in mm Dimensions en mm Overall dimensions are in mm Dimensiones máximas en mm Dimensões em mm ...

Страница 7: ...heavy sheaths of the correct dimensions to protect the cables The sheaths have to be covered by cement 4 5 6 7 8 9 10 Electrical cables see page 5 Fastening plate which allows the gearmotor height to be adjusted Tube for laying down the cable Brackets that allows horizontal adjustement of the gearmotor Nuts Gearmotor Electronic control unit E MAMPOSTERÍA DE LA PLACA DE ANCLAJE DEL MORORREDUCTOR 1 ...

Страница 8: ...ts in the drawing are in mm Figuras 1 2 y 4 Montaje de la cremallera NOTA Las cotas del gráfico están en mm Figuras 1 2 e 4 Montagem da cremalheira N B Dimensões em mm Figura 3 Gioco minimo tra ingranaggio e cremagliera Figure 3 Jeu minimum entre l engrenage et la crémaillere Fig 3 Minimum play between the gear and the rack Figura 3 Jeugo mínimo entre engranaje y cremallera Fig 3 Folga mínima entr...

Страница 9: ...r must not be less than 15 mm Place the magnets 2 so that they exactly correspond horizontally with the small magnet 1 installed on the card The magnets 2 are polarized differently from each other one has negative polarization and other has positive polarization Therefore you have to check the installation of the two magnets on the brackets 5 To do this you have to check the stopping points of the...

Страница 10: ...the key 3 and turn it clockwise to the right without forcing it The key 3 will be pushed out a few millimeters by a spring Then completely turn the handle 1 180 towards the left You can now manually open and close the gate To automatically reset it turn the handle 1 to its initial position push the key 3 forward turn it counterclockwise to the left and then remove it NOTE If the key 3 is not compl...

Страница 11: ...11 4 APPARECCHIATURAELETTRONICA PLATINE ÉLECTRONIQUE CONTROL PANEL APARATO ELECTRONICO APARELHAGEM ELECTRÓNICA ...

Страница 12: ...ante P2 a questo punto la programmazione è memorizzata ed il display visualizzerà 2 cioè la funzione successiva programmabile Per effettuare la programmazione di 2 eseguire le operazioni pre cedenti Se si desidera passare ad altra programmazione premere il pulsante di incremento P1 ed il display avanzerà 3 4 5 ecc Dopo aver programmato tutte le funzioni desiderate uscire dalla programmazione con i...

Страница 13: ...O PEDONALE 9 6 0 Comando sequenziale di apertura pausa chiusura stop apertura ecc 1 Comando sequenziale di apertura pausa chiusura apertura ecc 2 Comando sequenziale di apertura chiusura apertura ecc 3 Comando di sola apertura la chiusura potrà essere automatica o comandata dal pulsante di chiusura TEMPO DI PASSAGGIO PEDONALE Regolabile da 0 a 99 secondi PULSANTE DI START 8 6 0 Comando sequenziale...

Страница 14: ...lsante di stop se il cancello non è a finecorsa chiusura la lampada rimane accesa LAMPEGGIATORE 20 18 0 Uscita a luce fissa si accende all inizio della fase di apertura si spegne in pausa e si riaccende all inizio della fase di chiusura 1 Uscita a luce fissa si accende all inizio della fase di apertura si spegne in pausa e si riaccende all inizio della fase di chiusura ma è possibile inserire un p...

Страница 15: ...Con il pulsante di incremento P1 è possibile selezionare l allocazione di memoria desiderata e cancellare il codice del trasmettitore in essa contenuta premendo il pulsante P2 MEMORIZZAZIONE CODICI TRASMETTITORI Selezionando ed entrando in questa programmazione viene visualizzato la prima allocazione di memoria libera Per memorizzare il codice di un trasmettitore selezionare con il pulsante P1 l a...

Страница 16: ...une batterie de 12 V connecter à la borne 3 le positif connecter à la borne 4 le négatif Fils communs pour boutons poussoirs contacts cellules photoélectriques témoin lumineux et lumière intermittente Contact N A du bouton poussoir de fermeture Contact N A du bouton poussoir de start ouverture voir paragraphe programmation Contact N A du bouton poussoir de passage piétonnier Contact N C de la cell...

Страница 17: ...ase de fermeture la barre palpeuse est inactive 2 Si elle est interceptée pendant la phase d ouverture elle arrête et inverse le mouvement en fermeture pendant 2 secondes la lumière intermittente reste allumée et le portail n effectue aucune manoeuvre tant qu une impulsion de start ne se produit pas qui fait repartir le portail en ouverture Pendant la phase de fermeture la barre palpeuse est inact...

Страница 18: ...ure ou à la fin du temps de service En appuyant sur le bouton poussoir stop si le portail n est pas en fin de course fermeture le témoin reste allumé 2 Il clignote lentement pendant la phase d ouverture s allument en pause clignote rapidement pendant la phase de fermeture Le témoin s éteint en fin de course fermeture ou à la fin du temps de service En appuyant sur le bouton poussoir stop si le por...

Страница 19: ...écute les mêmes fonctions que le poussoir de fermeture bornes 7 6 PROGRAMMATION TOUCHE 1 DE L EMETTEUR 0 Exécute les mêmes fonctions que le poussoir de start bornes 8 6 1 Exécute les mêmes fonctions que le poussoir de passage piétonnier bornes 9 6 2 Exécute les mêmes fonctions que le poussoir de fermeture bornes 7 6 EFFACEMENT DES CODES EMETTEURS En sélectionnant et en entrant dans cette programma...

Страница 20: ... display will scroll forward 3 4 5 etc After having programmed all the desired functions exit from programming with the increase key P1 until the display turns off In case of error the program can always be cancelled and the standard default stored by entering the programming menu selecting the number 9 9 and confirming with the P2 key If a manual manoeuvre of the gate is carried out ensure that w...

Страница 21: ...ial open pause close stop open etc command 1 Sequential open pause close open etc command 2 Sequential open close open etc command 3 Open only command closing may be automatic or controlled by the closing button 4 DEAD MAN S LOGIC function The button executes opening only if it is held pressed down Closing may be controlled by holding the closing button pressed down Should any safety device interv...

Страница 22: ...osing phase 2 Fixed light output it comes on at the beginning of the opening phase goes off during pause and comes on again at the beginning of the closing phase however a pre flashing may be set during the closing and opening phase 3 Fixed light output the flashing light comes on at the beginning of the opening phase remains on during pause and goes off at the end of closing 4 Same function as 0 ...

Страница 23: ...nd entering this program the first memory allocation containing a code is displayed With the increase button P1 the desired memory allocation may be selected and the transmitter code contained in it deleted by pressing the button P2 TRANSMITTER CODE STORAGE Selecting and entering this program the first free memory allocation is displayed To store the transmitter code select the desired memory allo...

Страница 24: ...tón P2 con ello la programación es almacenada y en el monitor se visualizará 2 esto es la sucesiva función programable Para efectuar la programación de 2 se deberán aplicar las funciones precedentes En caso de que se desee pasar a otra programación oprimir el botón de incremento P1 y el monitor avanzará 3 4 5 etc Después de haber programado todas las funciones elegidas salir de la programación med...

Страница 25: ...umpe e invierte el movimiento que pasa a ser de cierre durante 2 segundos la luz intermitente permanecerá encendida y la cancela no efectuará ninguna maniobra mientras no llegue un impulso de arranque el que hará partir nuevamente la cancela en apertura En fase de cierre la banda no está activada BOTÓN DE PASO PEATONAL 8 6 0 Mando secuencial de apertura pausa cierre parada apertura etc 1 Mando sec...

Страница 26: ... final del tiempo de trabajo Oprimiendo el botón de parada si la cancela no está en final de carrera cierre la lámpara permanece encendida 2 Centellea lentamente en fase de apertura se enciende en pausa centellea velozmente en fase de cierre La lámpara se apaga en el final de carrera de cierre o al final del tiempo de trabajo Oprimiendo el botón de parada cuando la cancela no está en final de carr...

Страница 27: ...bornes 7 6 PROGRAMACIÓN TECLA 1 DEL TRANSMISOR 0 Cumple las mismas funciones del botón de arranque bornes 8 6 1 Cumple las mismas funciones del botón de paso peatonal bornes 9 6 2 Cumple las mismas funciones del botón de cierre bornes 7 6 CANCELACIÓN CÓDIGOS TRANSMISORES Seleccionando y entrando en esta programación se visualiza la primera asignación de memoria que contiene un código Con el botón ...

Страница 28: ...o o botão P2 nesta altura a programação é guardada na memória e o mostrador passa a exibir 2 ou seja a próxima função que poderá ser programada Para a programação da função 2 efectuar as operações anteriores Desejando passar para outra programação pressionar o botão de incremento P1 fazendo assim avançar o mostrador para 3 4 5 etc Depois de se terem programado todas as funções desejadas sair da pr...

Страница 29: ... á um impulso de start que fará partir de novo o portão com movimento de abertura A banda sensível não está activa durante a fase de encerramento do portão 2 Se interceptada durante a fase de abertura interrompe e inverte o movimento durante 2 segundos a lâmpada pisca pisca ficará acesa e o portão não efectuará qualquer manobra enquanto não lhe chegar um impulso de start que o fará partir de novo ...

Страница 30: ...isca durante a fase de encerramento e só se apaga no final da excursão de encerramento do portão ou no fim do tempo de trabalho Se se carregar no botão de stop sem o portão ter atingido o fim de curso de encerramento a lâmpada mantém se acesa 2 Pisca lentamente durante a fase de abertura do portão acende se durante a pausa pisca rapidamente durante a fase de encerramento A lâmpada apaga se no fim ...

Страница 31: ...o botão de passagem de peões terminais 9 6 2 Exerce as mesmas funções do botão de encerramento terminais 7 6 PROGRAMAÇÃO DO BOTÃO 1 DO TRANSMISSOR 0 Exerce as mesmas funções do botão de start terminais 8 6 1 Exerce as mesmas funções do botão de passagem de peões terminais 9 6 2 Exerce as mesmas funções do botão de encerramento terminais 7 6 CANCELAMENTO DOS CÓDIGOS DOS TRANSMISSORES Seleccionando ...

Страница 32: ...noltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui saranno incorpo rati o di cui diverranno componenti sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 89 392 CEE e alla legislazione nazionale che la traspone vale a dir fino a che il macchinario di cui alla presente dichiarazione non formi un complesso...

Страница 33: ... ne forme un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegué Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B PROHIBITION OF OPERATION The manufacturer Gi Bi Di Continental Srl Via Abetone Brennero 177 B I 46025 Poggio Rusco MN declares that the products GEARMOTOR PASS 3 are constructed to be incorporated in a machin...

Страница 34: ...ente declaración forme un conjunto único con la máquina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA MÁQUINAS Directiva 89 392 CEE Anexo II parte B PROIBIÇÃO DE ENTRADA EM SERVIÇO O Fabricante Gi Bi Di Continental Srl Via Abetone Brennero 177 B I 46025 Poggio Rusco MN Declara que o produto MOTORREDUTOR PASS 3 são fabricados para serem ...

Страница 35: ...dividuelparradio La mémorisation par signal radiodescodesdesémetteurs se fait par l activation de chaqueémeteur Appuyer sur la touche de programmation P1 pour commencer la phase d apprentissage Levoyantrouges allume La phase de programmation commenceetlerécepteurest prêtpourapprendrelescodes desémetteurs Appuyer sur l une des touches de l emetteur pour effectuerunetransmission Levoyantrougeclignot...

Страница 36: ...un émetteur est mis en mémoire les10secondssont remisesàzéro IL EST POSSIBLE DE MEMORISER 50 CODES DIFFERENTSAUTOTAL Sélection des canaux Pourprogrammerlecanalde réceptionduréceptorilfaudra agir sur les cavaliers J1 J2 J3 etJ4delafaçonsuivante joindre J1 pour valider le fonctionnementdurécepteur sur le canal n 1 joindre J2 pour valider le fonctionnementdurécepteur sur le canal n 2 joindre J3 pour ...

Страница 37: ...e saída mono estável Saída contacto N A no conector Capacidade contacto 0 5 A V i s u a l i z a ç ã o funcionamento medianteled vermelho Temp de funcionamen to 15 55 C Temp de armazena gem 40 85 C Este rádio receptor é conforme às seguintes Directivas CEE ETS 300 683 relativa à C o m p a t i b i l i d a d e Electromagnética Corresponde aos requisitos técnicos relativos às instalações radioeléctric...

Страница 38: ...annelli pieni non devono risultare di spessore 5 5 1 5 1 1 5 1 2 5 2 5 2 1 5 2 2 5 3 5 3 1 5 3 2 5 4 5 4 1 5 4 1 1 5 4 1 2 5 4 1 3 5 5 5 5 1 5 5 2 5 2 3 6 6 1 3 6 1 3 1 6 1 3 2 6 1 3 3 6 1 4 6 1 4 1 6 1 4 2 6 1 4 4 6 1 5 6 1 6 A1 2 1 A1 2 2 minore di 0 6 mm quelle impiegate nelle strutture portanti non devono risultare di spessore minore di 2 mm DISPOSITIVI DI PROTEZIONE La costola a bordo sensibi...

Отзывы: