background image

I

SCHEDE PER IL COLLEGAMENTO DEL MOTORE E DEI FINECORSA

MAGNETICI

M1-M2

M3

R1-R2

C

N.B.: Si raccomanda tassativamente di collegare la terra.

F

UK

E

P

MORSETTIERA per il collegamento del motore a 24 Vdc.

MORSETTIERA per il collegamentto dei finecorsa magnetici. Il

morsetto 9 è il comune dei finecorsa. I finecorsa di apertura e di

chiusura sono in funzione del senso di apertura del cancello.

Facendo scorrere il cancello manualmente, verificare con un

tester sulla morsettiera M3 il finecorsa di apertura ed il finecorsa

di chiusura.

Finecorsa reed.

Magnete.

CARTES POUR LA CONNEXION DU MOTEUR ET DES FINS DE COURSE

MAGNETIQUES

M1-M2

M3

R1-R2

C

NOTA: Il est recommandé d’effectuer la mise à la terre.

BOITE A BORNES pour la connexion du moteur à 24 Vdc.

BOITE A BORNES pour la connexion des fins de course

magnétiques. La borne 9 est le commun des fins de course. Le

fins de course d’ouverture et de fermeture sont fonction du sens

d’ouverture de la grille (à droite ou à gauche) Déplacer

manuellement la grille et, à l’aide d’un appareil de contrôle,

verifier la fin de course d’ouverture et la fin de course de fermeture

sur la boîte à bornes M3.

Fins de course “reed”.

Aimant.

CARDS FOR CONNECTING THE MOTOR AND THE MAGNETIC LIMIT

SWITCHES

M1-M2

M3

TERMINAL BOARD for connecting the 24 Vdc motor.

TERMINAL BOARD for connecting the magnetic limit switches.

Terminal 9 is the limit switches’ common. The limit switches for

opening and closing are based on the gate’s opening direction (if

it is right or left).

R1-R2

C

NOTE: It is absolutely necessary to connect the earth.

Manually operate the gate. Check the opening limit switch and

the closing limit switch with a tester on terminal board M3.

Reed limit switch.

Magnet.

TARJETAS PARA LA CONEXION DEL MOTOR Y DEL LOS FINALES DE

CARRERA MAGNETICOS

M1-M2

M3

R1-R2

C

NOTA: Se aconseja realizar la conexión a tierra.

CONECTOR DE BORNES para la conexión del motor a 24 Vdc.

CONECTOR DE BORNES para la conexión de los finales de

carrera magnéticos. El borne 9 es el común de los finales de

carrera. Los finales de carrera de apertura y cierre están en

función del sentido de apertura de la purta (derecho o izequierdo).

Deslizando manualmente la puerta, verificar con un tester en el

conector de bornes M3 el final de carrera de apertura y el de

cierre.

Final de carrera reed.

Imán.

CARTÕES PARA A LIGAÇÃO DO MOTOR DO FIM-DE-CURSO

M1-M2

M3

R1-R2

C

N.B. Recomenda-se de efectuar a ligação à instalação de Terra.

BORNES para a ligação do motor de 24 Vdc

BORNES para a ligação dos fins-de-curso magnéticos. O

bornes 9 é comum aos fins-de-curso. Os fins-de-curso de

abertura e encerramento são em função do sentido de abertura

do portão. Deslizando manualmente o portão, verificar com

um tester na caixa de bornes M3 o fim-de-curso de abertura e

o fim-de-curso de encerramento.

Fim-de-curso “reed”.

Magnete

PASS 800 24 VDC

Содержание PASS 1200

Страница 1: ...00 1800 2500 800 24VDC ASS 600 800 1200 1800 2500 800 24VDC ASS 600 800 1200 1800 2500 800 24VDC ASS 600 800 1200 1800 2500 800 24VDC www gibidi com Sede Legale Via B Bonomi 17 Fraz Toline 25055 Pisog...

Страница 2: ...PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE 2 APPAREILLAGES ELECTRIQUES ELECTRICAL CONNECTIONS LIGA ES EL CTRICAS EQUIPOS ELECTRICOS ELEKTRISHE AANSLUITINGEN ELEKTRISCHE VORBEREITUNGEN...

Страница 3: ...Selector de llave 8 Cable coaxil blindado 9 L nea de alimentaci n al equipo atenerse a las normas vigentes 10 Destellador a 220 V ATENCI N es importante instalar en la l nea de alimentaci n antes del...

Страница 4: ...ONTAJE DE EL MOTORREDUCTOR MONTAGEM DO MOTORREDUTOR PASS 600 800 800 24VDC PASS 1200 1800 2500 Dimensioni di ingombro in mm Dimensions en mm Overall dimensions are in mm Dimensiones m ximas en mm Dime...

Страница 5: ...sionesadecuadasdetipopesadoaprobado las vainasdebenestarrecubiertasdecemento 4 Cables el ctricos ver predisposiciones en p g 2 5 Placa de anclaje para la regulaci n de la altura del motorreductor 6 Tu...

Страница 6: ...4 Montagem da cremalheira N B Dimens es em mm Fig 1 2 4 Plaatsing van de tandlat Opmerking de afmetingen op de tekening zijn in mm Abbildungen 1 2 und 4 Zahnstangenmontage N B Die Ma e auf der Zeichn...

Страница 7: ...as abrazaderas 5 deben verificarse los puntos de detenci n moviendo manualmente la puerta en apertura y cierre NOTAS Las cotas del gr fico est n en mm P MONTAGEM DOS FINS DE CURSO MAGN TICOS Posiciona...

Страница 8: ...s power supply phases TERMINAL BOARD for connecting the magnetic limit switches Terminal 9 is the limit switches common The limit switches for opening and closing are based on the gate s opening direc...

Страница 9: ...he magnetic limit switches Terminal 9 is the limit switches common The limit switches for opening and closing are based on the gate s opening direction if it is right or left R1 R2 C NOTE It is absolu...

Страница 10: ...ductor PASS 800 y de sies para los motorreductores PASS 1200 1800 en el alojamiento 2 Tener en cuenta que girando la llave en sentido horario la fuerza aumenta y en sentido antihorario disminuye Si al...

Страница 11: ...sentido horario sin forzarla La llave 3 saldr algunosmil metrosempujadaporunresorte Accionarlamanija 1 ygirarlacomple tamente 180 hacialaizquierda ahoraresultaposibleabrirycerrarmanualmentela puerta...

Страница 12: ...VELOCIDAD MAX VELOCIDADE M X FREQUENZA UTILIZZO OPERATING FREQUENCY TEMPERATURA DI ESERCIZIO TEMPERATURE D EMPLOI WORKING TEMPERATURE TEMPERATURA DE EJERCICIO TEMPERATURA DE EXERC CIO PROTEZIONE CONTR...

Страница 13: ...as per this declaration forms a single unit with the final machine Pisogne 01 March 2002 Managing Director Stefano Zennaro DECLARACI NDELFABRICANTE Directiva sobre M quinas 98 37 CEE Anexo II Parte B...

Страница 14: ...conform aan alle richtlijnen voorzien in deze Directive ze zijn conform aan de voorwaarden van volgende CEE Directiven CEE Directive 73 23 CEE Directive 93 68 Laagspanning CEE Directive 89 336 CEE Di...

Отзывы: