GGP ITALY T 434 Скачать руководство пользователя страница 25

23

NORMAS DE USO

NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns componen-
tes já montados.

ATENÇÃO - O desembalar e a finalização da montagem devem
ser efectuadas sobre uma superfície plana e sólida, com espa-
ço suficiente para a movimentação da máquina e das embala-
gens, sempre com a utilização das ferramentas apropriadas.
A eliminação das embalagens deve ocorrer segundo as dispo-
sições locais vigentes.

Empurrar o perno (1) para direita conforme indicado, enfiar

esta extremidade na sede direita (2) do chassis, por uma chave de
parafusos engatar o  terminal de ilhó (3) da mola e indtroduzi-lo na
fenda; afinal enfiar a extremidade esquerda do perno na respectiva
sede (4).

Introduzir a parte  inferior direita (1) do braço no respectivo

alojamento do chassis, manter em posisção a plaquinha (2) no inte-
rior do chassis, montar a cobertura direita (3) e fixar o conjunto atra-
vés dos parafusos (4) entregues.
Montar a parte inferior esquerda (5) do braço e a cobertura de
esquerda (6) empregando os parafusos (7) e afinal a parte superior
do braço (8) por meio do conjunto das cavilhas (9).
Montar a corrediça de espiral (10) do cabo de arranque e, empre-
gando os grampos (11), fixar os cabos dos comandos.

Montar o quadro de controlo de instrumentos (1) seguindo

as sequências indicadas.

Em caso de saco rijo: Montar as duas partes (1) e (2),

tendo o cuidado de introduzir a fundo os engates nos assentos, até
sentir o seu accionamento.

Em caso de saco de tela: Introduzir a armação (11) no

saco (12) e engatar todos os perfis de plástico (13), ajudando-se
com uma chave de parafusos conforme indicado na ilustração.

Em caso de saco de plástico e tela: Com a parte de plá-

stico (22) invertida, meter todos os olhais do bordo (23) da parte de
tela (21) nos engates (24) da parte de plástico, a começar por uma
extremidade.
Colocar os dois elementos laterais da armação (25) nas aberturas
da tela. Colocar os dois terminais da armação (25) nas sedes e
enganchar o perfil em plástico (26) na parte central da armação. 
Fixar a estrutura na parte de plástico com os parafusos (27).

Nos modelos provistos de arranque eléctrico, ligar o cabo

da bateria ao conector do conjunto de conexões geral da relvadei-
ra.

O acelerador (se for previsto) é comandado pela alavanca

(1). As posições das alavancas são indicadas na plaquinha relativa.
Em alguns modelos é previsto um motor de regime fixo, sem
necessidade de acelerador.

O freio da lâmina é comandado pela alavanca (1) que, para

o arranque e durante o funcionamento da relvadeira, será preciso
ter contra o braço. Ao soltar a alavanca, o motor pára.

Nos modelos com tracção, o avanço da relvadeira é efec-

tuado colocando a alavanca (1) na direcção da alça. Assim que sol-
tar a alavanca, a relvadeira pára de avançar.

A regulação da altura de corte é feita mediante as respec-

tivas alavancas (1) e (2). 
As quatro rodas deverão ser reguladas com a mesma altura. 
EXECUTAR A OPERAÇÃO TENDO A FOLHA CORTANTE PARADA. 

Levantar o pára-pedras e engatar correctamente o saco

rijo (1) ou o saco de tela (2) conforme indicado nas respectivas ilu-
strações.

Para o arranque, siga as informações do manual do motor,

depois puxe a alavanca do travâo da lâmina (1) contra a pega e dê

3.2

3.1

3. CORTE DA RELVA

2.4

2.3

2.2

2.1

2. DESCRIÇÃO DOS CONTROLES

1.5

1.4c

1.4b

1.4a

1.3

1.2

1.1

1. CONCLUIR A MONTAGEM

PT

uma puxada firme pelo manípulo do cabo de arranque (2). 
Nos modelos com arranque eléctrico, puxe a alavanca do travão
da lâmina (1) contra a pega e rode a chave de contacto (3).

O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cortes

sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções.

Quando acabar o trabalho, livrar a alavanca (1) do freio e

desligar a tampa da vela (2). Nos modelos que são provistos disso,
tirar a chave de ligação (3). ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes
de efectuar qualquer operação na relvadeira.

MPORTANTE - A manutenção regular e minuciosa é indispen-
sável para manter ao longo do tempo os níveis de segurança e
as prestações originais da máquina.
Guardar a relvadeira num lugar seco.

1) Usar luvas de trabalho resistentes antes de qualquer operação

de limpeza, manutenção ou regulação da máquina.

2) Lavar a máquina cuidadosamente com água depois de cada

corte; remover os detritos de grama e a lama acumulados den-
tro do chassis para evitar que, ao secar, possam dificultar o
arranque sucessivo.

3) Se for necessário ter acesso à parte inferior, inclinar a máquina

exclusivamente pelo lado indicado no manual do motor, seguin-
do as relativas instruções.

4) Evitar de deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou da

máquina para evitar de estragá-las e limpar imediatamente
todos os vestígios de gasolina que porventura tenha caído. A
garantia não cobre os danos nas partes de plástico causados
pela gasolina.

Qualquer operação na lâmina deve ser executada junto a

um Centro especializado, que possui as ferramentas mais idóneas.
Nesta máquina está previsto o uso de lâminas com o código:

81004396/0  (para modelo 434)
81004397/0  (para modelo 484)

As lâminas deverão estar sempre marcadas 

. Devido à evolução

do produto, as lâminas acima citadas poderão ser trocadas com o
tempo por outras com características semelhantes de intercâmbio
e segurança de funcionamento. 
Remonte a lâmina (2) com o código e a marcação virada para o ter-
reno, seguindo a sequência indicada na figura. 
Apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamométrica, cali-
brada a 35-40 Nm.

Regular com a tensão correcta a correia através do parafu-

so (1), até obter o valor indicado (6 mm com 0,5 kg de impulso). 

Para recarregar uma bateria descarregada, ligá-la ao carre-

gador de baterias (1) segundo as instruções do livrete de manuten-
ção da bateria. 
Não ligar o carregador de bateria directamente no borne do motor.
Não é possível dar o arranque no motor utilizando o carregador de
bateria como fonte de alimentação, pois o mesmo poderá estragar. 
Se forem previstos longos períodos de inactividade da relvadeira,
desligar a bateria do conjunto de conexões do motor assegurando,
de qualquer modo, um bom nível de carga.

A protecção do ambiente deve ser um aspecto relevante e prioritá-
rio no uso da máquina, para o benefício da convivência civil e do
ambiente no qual vivemos.
– Evite de se tornar um elemento de incómodo para com a vizin-

hança.

– Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação dos

materiais residuais depois do corte.

– Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de emba-

lagens, óleos, gasolina, baterias, filtros, partes deterioradas ou
qualquer elemento com forte impacto ambiental; estes resíduos
não devem ser jogados no lixo, mas devem ser separados e
entregues nos centros de coleta apropriados, que providenciarão
a reciclagem dos materiais.

– No momento da colocação fora de serviço, não abandone a

máquina no meio ambiente, mas dirija-se num centro de recolha,
em conformidade com as normas locais vigentes.

Para qualquer dúvida ou problema, não hesitem em contactar o
Serviço de Assistência mais perto ou o Seu Vendedor.

5. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE

4.3

4.2

4.1

4. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA

3.4

3.3

Содержание T 434

Страница 1: ...ERATOR S MANUAL Handgef hrter Rasenm her GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com opera...

Страница 2: ...torinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt OPGELET Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen IMPORTANTE Leer...

Страница 3: ...nwijzing Istruzioni Originali 6 18 ESPA OL Traducci n del Manual Original Istruzioni Originali 6 20 PORTUGU S Tradu o do manual original Istruzioni Originali 7 22 Istruzioni Originali 7 24 NORSK Overs...

Страница 4: ...2 1 1 1 4a 26 27 25 21 22 27 26 25 1 4b 1 2 1 1 3 21 23 24 22 1 4c 1 5...

Страница 5: ...3 1 2 1 2 1 kg 0 5 6 mm 1 3 1 4 1 4 2 3 3 3 4 1 4 3 1 2 3 3 2 1 2 1 1 2 2 1 2 3 2 4 3 3 2...

Страница 6: ...2 CE EN 12096 m s2 1 5 0 4 IT ETIQUETTE D IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE 1 Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000 14 CE 2 Marquage de conformit selon la directive 98 37 CEE...

Страница 7: ...2 17 4 3 Measurement uncertainty 2006 42 EC EN 12096 m s2 1 5 0 4 EN KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1 Schalleistungspegel gem Richtlinie 2000 14 EG 2 Konformit tszeichen CE nach der Richtlinie 9...

Страница 8: ...LA M QUINA 1 Nivel de potencia ac stica seg n la directiva 2000 14 CE 2 Marca de conformidad seg n la directiva 98 37 CEE 2006 42 CE de 29 12 2009 3 A o de fabricaci n 4 Tipo de cortadora de pasto 5 N...

Страница 9: ...spec fico deste manual 41 Aten o Leia o folheto de instru es antes de utilizar a m quina 42 Risco de ejec o Durante o uso mantenha as pessoas fora da rea de trabalho 43 Aten o Desconecte o capuz da ve...

Страница 10: ...sniv i henhold til regelverket EN 1033 m s2 17 4 3 M leusikkerhet 2006 42 CE EN 12096 m s2 1 5 0 4 NO M RKPL T OCH MASKINENS KOMPONENTER 1 Ljudeffektniv enligt direktivet 2000 14 EG 2 verst mmelseinty...

Страница 11: ...0 0 3 Garanteret lydeffekt if lge direktiv 2000 14 EF 2005 88 EF db A 96 96 Vibrationsniveau if lge normen EN 1033 m s2 17 4 3 Usikkerhed ved m lingen 2006 42 EF EN 12096 m s2 1 5 0 4 DA TUNNUSLAATTA...

Страница 12: ...pure senza il sacco raccoglierba o il parasassi 12 Non modificare le regolazioni del motore e non fare raggiun gere al motore un regime di giri eccessivo 13 Nei modelli con trazione disinnestare l inn...

Страница 13: ...tatto 3 L aspetto del prato sar migliore se i tagli saranno effettua ti sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scol le...

Страница 14: ...absence de dispositifs de s curit comme le d flecteur ou le bac de ramassage 12 Ne jamais modifier le r glage du r gulateur du moteur ni mettre le moteur en surr gime 13 Pour les mod les autopropuls s...

Страница 15: ...toujours tondue la m me hauteur et dans les deux sens perpendiculaires alternative ment Lorsque le travail est termin rel cher le levier 1 du frein de lame et d brancher le capuchon de la bougie 2 Enl...

Страница 16: ...EN 11 Never operate the lawnmower with defective guards or without safety devices such as the stone guard and or grass catcher in place 12 Do not change the engine governor settings or overspeed the...

Страница 17: ...2 1 2 DESCRIPTION OF CONTROLS 1 5 1 4c 1 4b 1 4a 1 3 1 2 1 1 1 FINISH ASSEMBLY EN When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spark plug cap 2 Remove the starter key 3...

Страница 18: ...LLGEMEINE HINWEISE DE ungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen z B ohne Prallbleche und oder Grasfangeinrichtungen 12 ndern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder berdrehen Sie ihn nicht...

Страница 19: ...den Handgriff ziehen und den Z ndschl ssel 3 drehen Das Aussehen des Rasens wird sch ner wenn die Schnitte immer in derselben H he und alternativ in zwei Richtungen ausgef hrt werden Bei Beendigung d...

Страница 20: ...verplaatst dient u het mes vast te zetten 11 Gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligingen beschadigd zijn of zonder de grasopvangzak of zonder de deflector 12 Wijzig de afstelli...

Страница 21: ...Bij de modellen met elektrische start trekt men de remhendel van het mes 1 tegen de handgreep en verdraait men de contactsleutel 3 Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelf de h...

Страница 22: ...saco o el parapiedras 12 No modificar la regulaci n del motor y no dejar que alcance un n mero de revoluciones excesivo 13 En los modelos con tracci n desembragar la transmisi n a las ruedas antes de...

Страница 23: ...delos provistos de arranque el ctrico tirar de la palanca del freno de la cuchilla 1 contra el mango y girar la llave de contacto 3 El aspecto del prado mejorar si los cortes se efect an siempre a la...

Страница 24: ...cal onde ser usada 11 Nunca accionar a relvadeira se as protec es estiverem danifica das e nem se estiver sem o saco recolhedor e sem o p ra pedras 12 N o modificar as regula es do motor e n o acresce...

Страница 25: ...na 1 contra a pega e rode a chave de contacto 3 O aspecto da relva ser melhor se se efectuarem os cortes sempre mesma altura e alternadamente nas duas direc es Quando acabar o trabalho livrar a alavan...

Страница 26: ...24 KANONI MOI A A EIA NA THPOYNTAI PO EKTIKA 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 20 9 10 C EL 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 E D...

Страница 27: ...YTHN THN ENEP EIA ME TO MAXAIPI KO H TAMATH MENO 1 2 1 2 3 2 3 1 3 KO H TOY PA I IOY 2 4 2 3 2 2 2 1 2 EPI PA H T N XEIPI M N 1 5 1 4c 1 4b 1 4a 1 3 1 2 1 1 1 TE EI TE TH YNAPMO O H H EL 1 3 O 1 2 3 1...

Страница 28: ...ING NO n r den skal flyttes fra eller til arbeidsomr det 11 Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsen er skadet eller uten gressbeholder eller steinskjerm 12 Motorinnstillingene m ikke endres La ikk...

Страница 29: ...klippes i samme h yde og vekselsvis i begge retninger Man skal slippe bremsespaken 1 og koble ut tennplug gens hette 2 n r arbeidet er slutt For de modeller som er utstyrt med elektrisk tenning skal...

Страница 30: ...fr n ytan d r gr set ska klippas C UNDER ANV NDNINGEN B F RBEREDELSE A BRUKSANVISNING SV 11 Anv nd aldrig gr sklipparen om skydden r skadade samt utan uppsamlare eller stenskydd 12 ndra inte motorns i...

Страница 31: ...lipps i samma h jd och v xelvis i b da riktningarna N r arbetet r slut sl pp bromsspaken 1 och ta bort t nd stiftets h tta 2 P modellerna med elektrisk startmotor ta ur t nd nyckeln 3 V NTA TILLS KNIV...

Страница 32: ...samler eller sk rm 12 Motorens justering b r ikke ndres og det opgivne max omdrejningstal m ikke h ves 13 P modeller med fremdrift skal hjuldriften frakobles f r motoren startes 14 Start motoren if lg...

Страница 33: ...t at anvende den samme klippeh jde og at skifte k reretning Efter brug slippes bremsegrebet 1 og t ndr rsledningen 2 tages ud P modellerne med elektrisk start tages t ndnings n glen 3 ud VENT TIL KNIV...

Страница 34: ...ess si ruohottomia aluieita ja silloin kun sit kuljete taan ty alueille ja sielt pois 11 l koskaan k ynnist ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai ruohonkeruus kki tai jos koneen suojukset ovat vaurio...

Страница 35: ...leissa ved ter n jar ruvipua 1 kohti k densijaa ja k nn virta avainta 3 Ruohokent st tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan Ty n p tytty vapauta jarrun...

Страница 36: ...ann ohne Vorank ndigung ge ndert werden Soggetto a modifiche senza preavviso Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan Sujeto a modificaciones sin previo aviso Sujeito a altera es sem aviso pr vio...

Отзывы: