GGP ITALY T 434 Скачать руководство пользователя страница 15

13

NORMES D’UTILISATION

REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains compo-
sants déjà montés.

ATTENTION – Le désemballage et l'achèvement du montage doi-
vent être effectués sur une surface plane et solide, avec suffisam-
ment d’espace pour la manutention de la machine et des emballa-
ges, toujours en utilisant les outils appropriés.
Il faut éliminer les emballages conformément aux dispositions
locales en vigueur.

Pousser l'axe (1) vers la droite comme illustré. Engager ensui-

te cette extrémité dans le trou à droite (2) du carter de coupe. Engager
le crochet de ressort (3) dans le ressort à l’aide d’un tournevis et l’in-
troduire dans la fente. Enfin, glisser l’extrémité gauche de l'axe dans le
logement respectif (4).

Insérer la partie inférieure droite (1) du guidon dans le logement

prevu sur le carter de coupe. Tenir la plaquette (2) en position à l’inté-
rieur du châssis. Monter le couvercle droit (3) et fixer le tout à l’aide des
vis (4) fournies à cet effet.
Monter la partie inférieure gauche (5) du guidon et le couvercle gauche
(6) avec les vis (7), puis la partie supérieure du guidon (8) à l’aide des
boulons (9).
Monter le ressort (10) de guide de la corde de lanceur et fixer les câbles
de commande avec les colliers (11).

Monter le tableau de bord (1) en suivant l’ordre indiqué.

En cas de bac rigide: Assembler les parties (1) et (2) du bac

en s'assurant que les fixations sont correctement encliquetées au fond
de leur logement.

En cas de sac en toile: Introduire le bâti (11) dans le sac (12)

et accrocher tous les profils en plastique (13) à l'aide d'un tournevis,
comme indiqué sur la figure.

En cas de sac en plastique et toile: Après avoir renversé la

partie en plastique (22), accrocher toutes les boutonnières du contour
(23) de la partie en toile (21) aux fixations (24) de la partie en plastique,
en partant de l’une des extrémités. 
Enfiler les deux éléments latéraux du bâti (25) dans les passants de la
toile. Introduire les deux éléments finaux du bâti (25) dans les loge-
ments et accrocher le profil en plastique (26) à la partie centrale du bâti. 
Fixer le bâti à la partie en plastique avec les vis (27).

Pour les modèles équipés d’un démarreur électrique, connec-

ter le fil de batterie au connecteur du câblage électrique de la tondeu-
se.

L’accélérateur (si présent) est commandé par le levier (1). Les

positions du levier sont indiquées sur l’étiquette correspondante.
Certains modèles prévoient un moteur à régime fixe où l’accélérateur
n’est pas nécessaire.

Le frein de lame est actionné par le levier (1) qui devra toujours

être maintenu contre le guidon pour le démarrage et pendant le fonc-
tionnement de la tondeuse. Le moteur s’arrête dès que le levier est
relâché.

Pour les modèles autopropulsés, l’avancement de la tondeuse

est obtenu lorsque l’on amène le levier  (1) vers le guidon. 
La machine cesse d’avancer lorsque le levier est relâché..

La hauteur de coupe souhaitée est obtenue en agissant sur les

leviers prévus à cet effet (1) et (2). 
Les quatre roues devront être réglées à la même hauteur. 
LA LAME NE DOIT PAS ÊTRE ENGAGÉE PENDANT L’OPÉRATION DE
RÉGLAGE.

Soulever le pare-pierres et bien accrocher le bac rigide (1) ou

le sac en toile (2), comme illustré sur les figures correspondantes.

Pour le démarrage, suivre les indications du manuel du

moteur, puis tirer le levier du frein de la lame (1) contre le guidon, et

3.2

3.1

3. TONTE DE L’HERBE

2.4

2.3

2.2

2.1

2. DESCRIPTION DES COMMANDES

1.5

1.4c

1.4b

1.4a

1.3

1.2

1.1

1. ACHEVER LE MONTAGE

FR

donner un coup décisif à la poignée de la corde de démarrage (2). 
Dans les modèles pourvus de démarrage électrique, tirer le levier du
frein de la lame (1) contre le guidon, et tourner la clé de contact (3).

La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue

à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculaires alternative-
ment.

Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1) du frein de

lame et débrancher le capuchon de la bougie (2). Enlever la clé de
contact (3) pour les modèles qui en sont équipés. ATTENDRE L’ARRÊT
DE LA LAME avant d’effectuer toute intervention sur la tondeuse.

IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opérations d’en-
tretien régulières et soignées pour maintenir pendant longtemps
les niveaux de sécurité et les performances originelles de la
machine.
Garder la tondeuse dans un endroit sec.

1) Porter des gants de travail résistants avant d'effectuer toute inter-

vention de nettoyage, d'entretien ou bien de réglage sur la machine.

2) Après chaque coupe il faut laver la machine soigneusement à l’eau

; enlever les détritus de gazon et la boue qui se sont accumulés à
l’intérieur du châssis, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent le pro-
chain démarrage particulièrement difficile.

3) Au cas où il serait nécessaire d'accéder à la partie inférieure, incli-

ner la machine exclusivement du côté indiqué dans le manuel du
moteur, en suivant les instructions relatives.

4) Ne pas verser de l’essence sur les parties en plastique du moteur ou

de la machine pour eviter de les abîmer et nettoyer immédiatement
toute trace d’essence éventuellement versée. La garantie ne couvre
pas les dommages aux parties en plastique causés par de l’essen-
ce.

Il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un

Centre Spécialisé, qui dispose des outillages les plus appropriés.
Sur cette machine il est prévu d'employer des lames portant le code:

81004396/0  (pour le modèle 434)
81004397/0  (pour le modèle 484)

Les lames devront toujours être marquées 

. Vue l’évolution de ce

produit, les lames citées ci-dessus pourraient être remplacées à l’ave-
nir par d’autres lames, ayant des caractéristiques analogues d’inter-
changeabilité et de sécurité de fonctionnement. 
Remonter la lame (2) avec le code et le marquage tournés vers le ter-
rain, en suivant la séquence indiquée sur la figure.  
Serrer la vis centrale (1), en utilisant une clé dynamométrique tarée à
35-40 Nm.

On obtient la bonne tension de la courroie en réglant la vis (1),

jusqu’à atteindre la valeur indiquée (6 mm avec une poussée de 0,5 kg). 

Pour recharger une batterie déchargée, la brancher sur le

chargeur (1) selon les instructions du manuel d’entretien de la batterie.
Ne pas raccorder directement la batterie à la borne du moteur. Il n’est
pas possible de démarrer le moteur en utilisant le chargeur de batterie
comme source d’alimentation, car ce dernier pourrait s’abîmer. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser la tondeuse pendant une longue période,
débranchez-la du câblage électrique de la machine en maintenant
cependant un bon niveau de charge.

La protection de l’environnement doit être un aspect important et prio-
ritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile et de
l’environnement où nous vivons.
– Eviter de déranger le voisinage.
– Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des

déchets après la coupe.

– Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des

emballages, des huiles, de l’essence, des batteries, des filtres, des
parties détériorées ou de tout élément ayant un fort impact sur l’en-
vironnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés dans les ordu-
res, mais ils doivent être séparés et apportés dans les centres de col-
lecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.

– Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine

dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte, suivant
les normes locales en vigueur.

Si vous avez des doutes ou des problèmes de nature quelconque,
n’hésitez pas à contacter votre Point d’Après-Vente le plus proche ou
votre Revendeur.

5. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

4.3

4.2

4.1

4. ENTRETIEN ORDINAIRE

3.4

3.3

Содержание T 434

Страница 1: ...ERATOR S MANUAL Handgef hrter Rasenm her GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com opera...

Страница 2: ...torinstrucktieboekje vermeld worden aandachtig doorlezen vooraleerst u de motor voor de eerste maal in gebruik neemt OPGELET Controleer het oliepeil vooraleer de motor in te schakelen IMPORTANTE Leer...

Страница 3: ...nwijzing Istruzioni Originali 6 18 ESPA OL Traducci n del Manual Original Istruzioni Originali 6 20 PORTUGU S Tradu o do manual original Istruzioni Originali 7 22 Istruzioni Originali 7 24 NORSK Overs...

Страница 4: ...2 1 1 1 4a 26 27 25 21 22 27 26 25 1 4b 1 2 1 1 3 21 23 24 22 1 4c 1 5...

Страница 5: ...3 1 2 1 2 1 kg 0 5 6 mm 1 3 1 4 1 4 2 3 3 3 4 1 4 3 1 2 3 3 2 1 2 1 1 2 2 1 2 3 2 4 3 3 2...

Страница 6: ...2 CE EN 12096 m s2 1 5 0 4 IT ETIQUETTE D IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE 1 Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000 14 CE 2 Marquage de conformit selon la directive 98 37 CEE...

Страница 7: ...2 17 4 3 Measurement uncertainty 2006 42 EC EN 12096 m s2 1 5 0 4 EN KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1 Schalleistungspegel gem Richtlinie 2000 14 EG 2 Konformit tszeichen CE nach der Richtlinie 9...

Страница 8: ...LA M QUINA 1 Nivel de potencia ac stica seg n la directiva 2000 14 CE 2 Marca de conformidad seg n la directiva 98 37 CEE 2006 42 CE de 29 12 2009 3 A o de fabricaci n 4 Tipo de cortadora de pasto 5 N...

Страница 9: ...spec fico deste manual 41 Aten o Leia o folheto de instru es antes de utilizar a m quina 42 Risco de ejec o Durante o uso mantenha as pessoas fora da rea de trabalho 43 Aten o Desconecte o capuz da ve...

Страница 10: ...sniv i henhold til regelverket EN 1033 m s2 17 4 3 M leusikkerhet 2006 42 CE EN 12096 m s2 1 5 0 4 NO M RKPL T OCH MASKINENS KOMPONENTER 1 Ljudeffektniv enligt direktivet 2000 14 EG 2 verst mmelseinty...

Страница 11: ...0 0 3 Garanteret lydeffekt if lge direktiv 2000 14 EF 2005 88 EF db A 96 96 Vibrationsniveau if lge normen EN 1033 m s2 17 4 3 Usikkerhed ved m lingen 2006 42 EF EN 12096 m s2 1 5 0 4 DA TUNNUSLAATTA...

Страница 12: ...pure senza il sacco raccoglierba o il parasassi 12 Non modificare le regolazioni del motore e non fare raggiun gere al motore un regime di giri eccessivo 13 Nei modelli con trazione disinnestare l inn...

Страница 13: ...tatto 3 L aspetto del prato sar migliore se i tagli saranno effettua ti sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scol le...

Страница 14: ...absence de dispositifs de s curit comme le d flecteur ou le bac de ramassage 12 Ne jamais modifier le r glage du r gulateur du moteur ni mettre le moteur en surr gime 13 Pour les mod les autopropuls s...

Страница 15: ...toujours tondue la m me hauteur et dans les deux sens perpendiculaires alternative ment Lorsque le travail est termin rel cher le levier 1 du frein de lame et d brancher le capuchon de la bougie 2 Enl...

Страница 16: ...EN 11 Never operate the lawnmower with defective guards or without safety devices such as the stone guard and or grass catcher in place 12 Do not change the engine governor settings or overspeed the...

Страница 17: ...2 1 2 DESCRIPTION OF CONTROLS 1 5 1 4c 1 4b 1 4a 1 3 1 2 1 1 1 FINISH ASSEMBLY EN When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spark plug cap 2 Remove the starter key 3...

Страница 18: ...LLGEMEINE HINWEISE DE ungen oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen z B ohne Prallbleche und oder Grasfangeinrichtungen 12 ndern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder berdrehen Sie ihn nicht...

Страница 19: ...den Handgriff ziehen und den Z ndschl ssel 3 drehen Das Aussehen des Rasens wird sch ner wenn die Schnitte immer in derselben H he und alternativ in zwei Richtungen ausgef hrt werden Bei Beendigung d...

Страница 20: ...verplaatst dient u het mes vast te zetten 11 Gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligingen beschadigd zijn of zonder de grasopvangzak of zonder de deflector 12 Wijzig de afstelli...

Страница 21: ...Bij de modellen met elektrische start trekt men de remhendel van het mes 1 tegen de handgreep en verdraait men de contactsleutel 3 Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelf de h...

Страница 22: ...saco o el parapiedras 12 No modificar la regulaci n del motor y no dejar que alcance un n mero de revoluciones excesivo 13 En los modelos con tracci n desembragar la transmisi n a las ruedas antes de...

Страница 23: ...delos provistos de arranque el ctrico tirar de la palanca del freno de la cuchilla 1 contra el mango y girar la llave de contacto 3 El aspecto del prado mejorar si los cortes se efect an siempre a la...

Страница 24: ...cal onde ser usada 11 Nunca accionar a relvadeira se as protec es estiverem danifica das e nem se estiver sem o saco recolhedor e sem o p ra pedras 12 N o modificar as regula es do motor e n o acresce...

Страница 25: ...na 1 contra a pega e rode a chave de contacto 3 O aspecto da relva ser melhor se se efectuarem os cortes sempre mesma altura e alternadamente nas duas direc es Quando acabar o trabalho livrar a alavan...

Страница 26: ...24 KANONI MOI A A EIA NA THPOYNTAI PO EKTIKA 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 20 9 10 C EL 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 E D...

Страница 27: ...YTHN THN ENEP EIA ME TO MAXAIPI KO H TAMATH MENO 1 2 1 2 3 2 3 1 3 KO H TOY PA I IOY 2 4 2 3 2 2 2 1 2 EPI PA H T N XEIPI M N 1 5 1 4c 1 4b 1 4a 1 3 1 2 1 1 1 TE EI TE TH YNAPMO O H H EL 1 3 O 1 2 3 1...

Страница 28: ...ING NO n r den skal flyttes fra eller til arbeidsomr det 11 Bruk aldri gressklipperen hvis beskyttelsen er skadet eller uten gressbeholder eller steinskjerm 12 Motorinnstillingene m ikke endres La ikk...

Страница 29: ...klippes i samme h yde og vekselsvis i begge retninger Man skal slippe bremsespaken 1 og koble ut tennplug gens hette 2 n r arbeidet er slutt For de modeller som er utstyrt med elektrisk tenning skal...

Страница 30: ...fr n ytan d r gr set ska klippas C UNDER ANV NDNINGEN B F RBEREDELSE A BRUKSANVISNING SV 11 Anv nd aldrig gr sklipparen om skydden r skadade samt utan uppsamlare eller stenskydd 12 ndra inte motorns i...

Страница 31: ...lipps i samma h jd och v xelvis i b da riktningarna N r arbetet r slut sl pp bromsspaken 1 och ta bort t nd stiftets h tta 2 P modellerna med elektrisk startmotor ta ur t nd nyckeln 3 V NTA TILLS KNIV...

Страница 32: ...samler eller sk rm 12 Motorens justering b r ikke ndres og det opgivne max omdrejningstal m ikke h ves 13 P modeller med fremdrift skal hjuldriften frakobles f r motoren startes 14 Start motoren if lg...

Страница 33: ...t at anvende den samme klippeh jde og at skifte k reretning Efter brug slippes bremsegrebet 1 og t ndr rsledningen 2 tages ud P modellerne med elektrisk start tages t ndnings n glen 3 ud VENT TIL KNIV...

Страница 34: ...ess si ruohottomia aluieita ja silloin kun sit kuljete taan ty alueille ja sielt pois 11 l koskaan k ynnist ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai ruohonkeruus kki tai jos koneen suojukset ovat vaurio...

Страница 35: ...leissa ved ter n jar ruvipua 1 kohti k densijaa ja k nn virta avainta 3 Ruohokent st tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan Ty n p tytty vapauta jarrun...

Страница 36: ...ann ohne Vorank ndigung ge ndert werden Soggetto a modifiche senza preavviso Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan Sujeto a modificaciones sin previo aviso Sujeito a altera es sem aviso pr vio...

Отзывы: