background image

8

-  Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità delle graffature da ambo i lati dei flessibili.

-  Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses.

-  Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des flexibles.

-  Vor der Installation, ist es zu überprüfen, ob die Falze auf beiden Seiten vorhanden und unversehrt 

sind.

-  Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos los lados de lo 

s flexibles. 

-  Перед  установкой  проверьте  наличие  и  сохранность  опрессовки  на  обоих  концах  гибких 

шлангов.

-  Non serrare con utensili.

-  Don’t tighten by tools. 

-  Ne pas serrer avec des outils. 

-  Ziehen Sie nicht durch Werkzeuge fest.

-  No cierren con herramienta. 

- Не затягивайте при помощи инструмента. 

-  Avvitare i raccordi con tenuta OR a mano fino a percepire una battuta meccanica.

-  Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.

-  Visser les raccords avec la  tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique.

-  Schrauben  Sie  die  Verbindungen  mit  einer  O-Ringdichtung  von  Hand  ein    bis  man  einen 

mechanischen Schlag bemerkt.

-  Atornillen los racores con junta OR manualmente hasta percibir un contacto mecánico. 

-  Завинчивайте  соединения  с  уплотнительными  кольцами  вручную,  до  механического 

упора. 

- Non incassare il condotto nel muro.

-  Don’t set the hose in the wall.

- Ne pas encaisser le conduit dans le mur.

- Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein.

- No empotren el tubo en la pared. 

- Не встраивайте шланг в стену.

-  Non installare il flessibile in torsione o in tensione.

-  Tighten the hose without any twis or tension.

-  Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension.

-  Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür,  dass er nicht verdreht bzw. gespannt wird.

- No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo. 

- Не допускайте перекручивания или натяжения гибкого шланга. 

-  Il  rispetto  di  tali  indicazioni,  mantiene  i  diritti  di  garanzia,  garantisce  le  caratteristiche  dichiarate  dei  prodotti  e  ne  assicura  la  completa 

affidabilità. 

-  Respecting  this  indications,  will  mantain  the  warranty  rights,  ensures  the  declared  properties  of  the  products  and  warrant  the  complete 

reliability. 

-  Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il  en assure la complète 

fiabilité.

-  Die Beachtung der Hinweise zur Benutzung erhaltet die Garantierechte, absichert die angegebene Eigenheiten der Produkten und gewährleistet 

die komplette Zuverlässigkeit. 

-  El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las características declaradas de los productos y asegura su 

perfecta fiabilidad.

-  Соблюдение этих указаний позволяет сохранить право на гарантийное обслуживание, обеспечивает заявленные характеристики 

изделия и его надежность.

2 x Ø

Ø

2 x Ø

Ø

Ø

NO!

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -

 VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

Содержание RIFLESSI 38301

Страница 1: ... Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ...

Страница 2: ...01 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 3: ...03 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 4: ...lation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du mélangeur de façon qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de chanvre ou d autres saletés à l intérieur des tubes A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l installation hydrique générale des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur...

Страница 5: ...esión del agua superior a los 5 bar les aconsejamos instalar unos reductores de presión Перед установкой и началом использования Внимание Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы чтобы в них не оставались стружка шлак от сварки лен или другие посторонние тела Через плохо промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут попасть пос...

Страница 6: ...entation Nous suggérons de s adresser à des plombiers agréés pour une installation correcte du produit à son système hydrique Das hochwertige Design welches diese Serie charakterisiert wird durch eine innovative bauliche Technologie bestärkt und garantiert somit eine beträchtliche Energieeinsparung Wasser In der Tat entsprechend der Darstellung in der anschließend aufgeführten Tabelle verfügt sie ...

Страница 7: ...dal Расход l min 1 3 2 3 8 3 3 4 4 3 6 5 3 6 ACQUA FREDDA COLD WATER EAU FROIDE KALTWASSER AGUA FRÍA ХОЛОДНАЯ ВОДА Pressione Pressure Pression Druck Presión Давление Bar Portata Flow rate Débit Leistung Caudal Расход l min 1 2 7 2 3 3 3 3 2 4 3 4 5 3 5 ACQUA MISCELATA MIXED WATER EAU MITIGÉE MISCHWASSER AGUA MEZCLADA СМЕШАННАЯ ВОДА Pressione Pressure Pression Druck Presión Давление Bar Portata Flo...

Страница 8: ...hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw ...

Страница 9: ...ste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio mínimo de curvatura DN diametro intérno nominl Соблюдайте минимальный радиус поворота DN номинальный внутренний диаметр DN6 Ø25mm DN8 Ø30mm DN10 Ø35mm DN13 Ø45mm Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione dadi a mano più 1 4 di giro con chiave appropriata Hand tighten connectors with gasket seal nuts then apply 1 4 turn...

Страница 10: ...10 Fig 1 Fig 2 NO OK PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ...

Страница 11: ...au tourillon fileté placé au derrière du mitigeur Bevor man die Mischbatterie in die Bohrung des Waschbeckens einführt muß man sich vergewissern dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und dass die Versorgungsschläuche und den Steuerstab gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind Der Knopf in den Gewinde bolzen auf der Rückseite des Mischers schrauben Antes de introducir el g...

Страница 12: ...de fixage dans la séquence indiquée Serrer à fond le tirant ou l écrou fileté INSTALLATION Die Einhebel Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag fes...

Страница 13: ...ситель на отверстие умывальника поворачивая излив в сторону полости умывальника Затем установите крепежный комплект в указанной последовательности Затяните до упора специальную штангу или резьбовую гайку INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ...

Страница 14: ... Fig 6 Fig 7 Fig 8 Ch 19 mm guarnizione filtro filter washer jointe filtre filterdichtung junta filtro уплотнительная прокладка фильтра INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ...

Страница 15: ...de la turbine à la carte électronique INSTALLATION folgt Den Schlauch an der Turbine anschließen wobei die Dichtung einzulegen ist Die Turbine mit dem kleinen Ausgussrohr verbinden und die Dichtung einfügen die in der Verpackung der Turbine enthalten ist Das Led Kabel in die elektronische Karte einführen und festschrauben Die Karte mittels der mit Klettverschlüssen versehenen Scheiben an der Turbi...

Страница 16: ...éder à la liaison des flexibles au réseau d alimentation INSTALLATION folgt Den Steuerstab vom Ablauf mittels der Gelenkklemme am Ablauf anschließen Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an INSTALACIÓN continúa Conecten la varilla de mando del desagüe a la válvula mediante el enganche articulado Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación УСТАНОВКА продолжение С...

Страница 17: ...17 Art 38301 Art 38303 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Страница 18: ...mentation 9 Câble avec LED lumineux 10 Système d éclairage complet Ersatzteile 1 Bediengriff komplett 2 Verschraubung Kartusche 3 Kartusche 4 Griff Gestänge 5 Befestigungsset 6 Ablaufventil 7 Verbindungschlauch 8 Flexanschlußschlauch 9 Kabel mit leuchtender LED 10 Vollständiges Beleuchtungssystem Piezas de repuesto 1 Palanca completa 2 Virola de fijación del cartucho 3 Cartucho 4 Pomo varilla desa...

Страница 19: ... take the cartridge E out form the mixer body Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enter into the respective seats X and that gaskets are well positioned SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE Avant d effectuer la substitution de la cartouche vérifier que la connexion de l eau est fermée Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l abîmer et dévisser les gr...

Страница 20: ...lén extraigan la maneta B sacándola del cartucho E Levanten la virola cubre cartucho C Destornillen la virola de fijación D y extraigan el cartucho E del cuerpo del mezclador Finalmente introduzcan el cartucho nuevo asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento X y que las juntas estén posicionadas correctamente ЗАМЕНА КАРТРИДЖА Передзаменойкартриджаубедитесь чтоподачав...

Страница 21: ...21 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Ch 19 mm APRIRE OPEN MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Страница 22: ... courante sans utiliser de détergents REINIGEN DES DURCHFLUSSMINDERVENTILS Sollte der Wasseraustritt ungleichmäßig sein öffnet man die Spannfeder welche das Fitting an der Turbine befestigt hält und zieht das Fitting nach unten Sobald man dieses frei gegeben hat entnimmt man das kleine Durchflussminderventil und spült dieses ohne Reinigungsmittel zu verwenden unter fließendem Wasser aus LIMPIEZA D...

Страница 23: ...23 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Ch 19 mm Ch 19 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Страница 24: ...g 23 Fig 24 Ch 19 mm Ch 11 mm Ch 21 mm 2 5 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ guarnizione filtro filter washer jointe filtre filterdichtung junta filtro уплотнительная прокладка фильтра ...

Страница 25: ...25 Fig 25 Fig 26 Fig 27 Ch 13 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Страница 26: ...nscrew the inner fixing nut if necessary use a 13 mm wrench Take the tap and all the inner details out Take out the damaged led from the tap body Replace the Led cable and reassemble it following the opposite procedure REMPLACEMENT DU CABLE LED Avant d effectuer cette opération il faut s assurer que le raccord du réseau hydrique est fermé Détacher la tige de commande et détacher les flexibles du r...

Страница 27: ...ncluida en el suministro con el repuesto del diodo en el hueco que se encuentra en la base del grifo del cual sale el cable eléctrico y destornillen la virola de fijación interior si necesario utilicen una llave de 13 mm Extraigan la llave y todos los detalles alojados al interior Extraigan el diodo dañado del cuerpo del grifo Efectúen la sustitución del cable del diodo y vuelvan a montarlo según ...

Страница 28: ...ergewissern dass die Wasserversorgung unterbrochen ist Sollten Untertischwasserhähne montiert worden sein ist es ausreichend diese zu schließen um dann die Reinigung der Filter vorzunehmen ohne dass man unbedingt das Hauptwassernetz unterbrechen muss Die Gewindehülse zum Abdecken des Filters mittels einer Münze abschrauben Den Filter aus seinem Sitz herausnehmen und dessen Inneres mit fließendem W...

Отзывы: