11
Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben
posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione e l’asta di comando dello scarico siano
ben avvitati al corpo del rubinetto.
Avvitare il pomolo al perno filettato posto sul retro del miscelatore.
Before inserting the faucet into the hole of the sink, make sure that the base gasket are correctly positioned
in its own recess and that the supply flexible hose and the the exhaust control rod are well tightened to
the body of the tap.
To screw the knob to the threading pin placed at the back of the mixer.
Avant d’introduire le monocommande dans le trou de l’évier il faut s’assurer que le joint de base soit bien
positionné à sa place et que les tubes flexibles d’alimentation et la tige de l’ecoulement soient bien vissés
au corps du robinet.
Visser le pommeau au tourillon fileté placé au derrière du mitigeur.
Bevor man die Mischbatterie in die Bohrung des Waschbeckens einführt, muß man sich vergewissern,
dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist, und dass die Versorgungsschläuche und den
Steuerstab gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind.
Der Knopf in den Gewinde-bolzen auf der Rückseite des Mischers schrauben.
Antes de introducir el grifo en l’agujero del fregadero asegúrense que las junta de base se encuentra
en su propio asiento y que los flexibles de alimentación y la la varilla de mando del desagüe estén bien
atornillados al cuerpo del grifo.
Atornillar el pomo al perno roscado colocado de atrás del mezclador.
Перед тем, как вставить однорычажный смеситель в умывальник, убедитесь, что прокладка под
основанием правильно установлена в ее гнезде, и что гибкие шланги и штанга управления сливом
надежно привинчены к корпусу крана.
Привинтите рукоятку к резьбовому валу, находящемуся на задней стороне смесителя.
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -
VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА