background image

4

-  Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità delle graffature da ambo i lati dei flessibili.

-  Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses.

-  Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des flexibles.

-  Vor der Installation, ist es zu überprüfen, ob die Falze auf beiden Seiten vorhanden und unversehrt 

sind.

-  Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos los lados de lo 

s flexibles. 

-  Перед  установкой  проверьте  наличие  и  сохранность  опрессовки  на  обоих  концах  гибких 

шлангов.

-  Non serrare con utensili.

-  Don’t tighten by tools. 

-  Ne pas serrer avec des outils. 

-  Ziehen Sie nicht durch Werkzeuge fest.

-  No cierren con herramienta. 

- Не затягивайте при помощи инструмента. 

-  Avvitare i raccordi con tenuta OR a mano fino a percepire una battuta meccanica.

-  Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.

-  Visser les raccords avec la  tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique.

-  Schrauben  Sie  die  Verbindungen  mit  einer  O-Ringdichtung  von  Hand  ein    bis  man  einen 

mechanischen Schlag bemerkt.

-  Atornillen los racores con junta OR manualmente hasta percibir un contacto mecánico. 

-  Завинчивайте  соединения  с  уплотнительными  кольцами  вручную,  до  механического 

упора. 

- Non incassare il condotto nel muro.

-  Don’t set the hose in the wall.

- Ne pas encaisser le conduit dans le mur.

- Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein.

- No empotren el tubo en la pared. 

- Не встраивайте шланг в стену.

-  Non installare il flessibile in torsione o in tensione.

-  Tighten the hose without any twis or tension.

-  Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension.

-  Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür,  dass er nicht verdreht bzw. gespannt wird.

- No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo. 

- Не допускайте перекручивания или натяжения гибкого шланга. 

-  Il  rispetto  di  tali  indicazioni,  mantiene  i  diritti  di  garanzia,  garantisce  le  caratteristiche  dichiarate  dei  prodotti  e  ne  assicura  la  completa 

affidabilità. 

-  Respecting  this  indications,  will  mantain  the  warranty  rights,  ensures  the  declared  properties  of  the  products  and  warrant  the  complete 

reliability. 

-  Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il  en assure la complète 

fiabilité.

-  Die Beachtung der Hinweise zur Benutzung erhaltet die Garantierechte, absichert die angegebene Eigenheiten der Produkten und gewährleistet 

die komplette Zuverlässigkeit. 

-  El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las características declaradas de los productos y asegura su 

perfecta fiabilidad.

-  Соблюдение этих указаний позволяет сохранить право на гарантийное обслуживание, обеспечивает заявленные характеристики 

изделия и его надежность.

2 x Ø

Ø

2 x Ø

Ø

Ø

no!

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -

 VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

Содержание RIFLESSI 34801

Страница 1: ...3 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 34801 Art 34803 Art 34804 RIFLESSI PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ...

Страница 2: ...03 Art 34804 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 3: ...et abîmer les joints les joints à anneau Dans le but de garantir une longue durée du produit instaure les robinets sous lavabo munis du filtre et nettoie les régulièrement Vor der Installation und Inbetriebnahme Achtung Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden damit keine Späne Löt Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben Bei nicht durchgesp...

Страница 4: ...hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw ...

Страница 5: ...ste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio mínimo de curvatura DN diametro intérno nominl Соблюдайте минимальный радиус поворота DN номинальный внутренний диаметр DN6 Ø25mm DN8 Ø30mm DN10 Ø35mm DN13 Ø45mm Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione dadi a mano più 1 4 di giro con chiave appropriata Hand tighten connectors with gasket seal nuts then apply 1 4 turn...

Страница 6: ...s tubes flexibles d alimentation et la tige de l ecoulement soient bien vissés au corps du robinet Visser le pommeau au tourillon fileté placé au derrière du mitigeur Bevor man die Mischbatterie in die Bohrung des Waschbeckens einführt muß man sich vergewissern dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und dass die Versorgungsschläuche und den Steuerstab gut am Armaturenkörper ...

Страница 7: ...TION Die Einhebel Mischbatterie auf der Bohrung des Waschbeckens positionieren Sowie den Flansch auf der Stiftschraube positionieren Die Zugstange unter Einsatz eines 11 mm Schlüssels bis zum Anschlag anziehen INSTALACIÓN Posicionen el grifo sobre el agujero del fregadero Posicionen sobre el espárrago la junta moldurada y la brida Cierren hasta el fondo el tirante utilizando una llave de 11 mm УСТ...

Страница 8: ...stall the garnish with filter supplied with the equipment and clean them at regular periods All rithts of warranty are declined in the case the garnishes are not used and or the garnishes with filter are misused INSTALLATION Raccorder la tige de commande de l écoulement au au fouloir au moyen de l étau articulé A Procéder à l assemblage des tuyaux flexibles au réseau hydrique d alimentation B ATTE...

Страница 9: ... flexibles a la red hídrica de alimentación B İCUIDADO Al fin de garantizar una larga duración del producto instale las guarniciones con filtro proveidas en dotación limpie con periodicidad Decae cada derecho de garantía si no se utiliza e o si alteran las guarniciones con filtro УСТАНОВКА Соедините штангу управления сливом со сливным механизмом при помощи шарнирного зажима A Подключите гибкие шла...

Страница 10: ... substitution de la cartouche vérifier que la connexion de l eau est fermée Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l abîmer et dévisser les grains de fixage A utilisant une clé à griffe extraire en suite la poignée B en la soulevant de la cartouche E Soulever la virole de finition C Dévisser la virole de fixation D et enlever la cartouche E du corps de mitigeur Introduire enfin ...

Страница 11: ... dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento X y que las juntas estén posicionadas correctamente ЗАМЕНА КАРТРИДЖА Перед заменой картриджа убедитесь что подача воды перекрыта Снимите декоративную накладку обращая внимание на то чтобы не повредить ее и отвинтите стопорный винт А шестигранным ключом после чего снимите ручку В с картриджа Е Поднимите кольцо картриджа С Отвинтите крепежное рез...

Страница 12: ...in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DU VERRE DE LA BOUCHE Avant d effectuer cette opération vérifier que l eau du réseau hydrique est fermée Dévisser les vis qui fixent le verre à la bouche et les enlever A Enlever la bride métallique B Enlever la dalle transparente C en la poussant délicatement vers le bas et extraire la gaine profilée en caoutchouc D faisant attention à ne pas l abîm...

Страница 13: ...e de la losa transparente Vuelvan a ensamblar todo el conjunto según la secuencia inversa ЧИСТКА ЗАМЕНА СТЕКЛА ИЗЛИВА Перед выполнением этой операции убедитесь что вода из водопроводной сети перекрыта Отвинтите винты крепящие стекло излива и снимите их А Снимите металлический фланец В Снимите прозрачную пластину С осторожно нажав на нее вниз и снимите фасонное резиновое уплотнение D обращая вниман...

Страница 14: ...alla propria sede B Svitare il raccordo portavalvolina posto sotto il miscelatore ed estrarlo dalla propria sede facendo attenzione a non danneggiare e o smarrire gli O Ring C Sostituire il raccordo portavalvolina con uno nuovo procedendo nella sequenza contraria Ch 11 mm Ch 19 mm Ch 19 mm A B C Ch 6 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Istruzioni per pulizia Clea...

Страница 15: ...sbausatz abmontieren und den Mischer aus seinem Sitz herausnehmen B Das Verbindungsstück zur Halterung des kleinen Ventils unter dem Mischer abschrauben und es aus seinem Sitz mittels einer Zange herausnehmen ohne die O Ringe zu beschädigen und oder verlieren C Die Prozedur in umgekehrter Reihenfolge wiederholen um das Verbindungsstück zur Halterung des kleinen Ventils durch ein neues Verbindungss...

Страница 16: ...ET 39520 R5 ...

Отзывы: