Gessi RIFLESSI 34801 Скачать руководство пользователя страница 3

3

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -

 VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

Prima dell’installazione e messa in funzione

attenzione!

 I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, 

in  modo  che  non  rimangano  trucioli,  residui  di  saldatura  o  canapa,  o  altre  impurità  all’interno  dei  tubi. 

Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono 

entrare corpi estranei in grado di danneggiare le guarnizioni/guarnizioni ad anello. Al fine di garantire una 

lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro, da pulire periodicamente. 

Before installation and setting to work

attention!

 The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no 

shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the 

mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers. 

In order to guarantee a long use of the product, install the angle valve equipped with filter and clean them 

regularly. 

avant l’installation et la mise en fonction

attention!

 Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de 

façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des 

tubes. A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l’installation hydrique générale, 

des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints/ les joints à anneau. Dans le 

but de garantir une longue durée du produit, instaure les robinets sous lavabo munis du filtre et nettoie-les 

régulièrement. 

vor der installation und inBetrieBnahme

achtung! 

Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, 

damit  keine  Späne, Löt - Hanfreste oder  andere  Unreinheiten  zurückbleiben.  Bei  nicht  durchgespülten 

Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und 

die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Um eine lange Dauer dem Produkt zu gewährleisten, 

installieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter, das regelmäßig gereinigt werden 

muss. 

antes de la instalación y la Puesta en función

¡cuidado!

  Los  tubos  de  alimentación  tienen  que  ser  enjuagados  a  fondo  antes  de  la  instalación  del 

mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los 

tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar 

cuerpos extraños capaces de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garantizar un plazo largo de vida 

del producto, instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódicamente. 

ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Внимание!

 Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы, 

чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через плохо 

промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут попасть 

посторонние тела, способные повредить уплотнения и уплотнительные кольца. Для обеспечения 

долговечности  изделия  устанавливайте  лишь  только  краны  с  фильтрами,  которые  должны 

периодически очищаться.

Содержание RIFLESSI 34801

Страница 1: ...3 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 34801 Art 34803 Art 34804 RIFLESSI PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ...

Страница 2: ...03 Art 34804 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 3: ...et abîmer les joints les joints à anneau Dans le but de garantir une longue durée du produit instaure les robinets sous lavabo munis du filtre et nettoie les régulièrement Vor der Installation und Inbetriebnahme Achtung Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden damit keine Späne Löt Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben Bei nicht durchgesp...

Страница 4: ...hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw ...

Страница 5: ...ste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio mínimo de curvatura DN diametro intérno nominl Соблюдайте минимальный радиус поворота DN номинальный внутренний диаметр DN6 Ø25mm DN8 Ø30mm DN10 Ø35mm DN13 Ø45mm Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione dadi a mano più 1 4 di giro con chiave appropriata Hand tighten connectors with gasket seal nuts then apply 1 4 turn...

Страница 6: ...s tubes flexibles d alimentation et la tige de l ecoulement soient bien vissés au corps du robinet Visser le pommeau au tourillon fileté placé au derrière du mitigeur Bevor man die Mischbatterie in die Bohrung des Waschbeckens einführt muß man sich vergewissern dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und dass die Versorgungsschläuche und den Steuerstab gut am Armaturenkörper ...

Страница 7: ...TION Die Einhebel Mischbatterie auf der Bohrung des Waschbeckens positionieren Sowie den Flansch auf der Stiftschraube positionieren Die Zugstange unter Einsatz eines 11 mm Schlüssels bis zum Anschlag anziehen INSTALACIÓN Posicionen el grifo sobre el agujero del fregadero Posicionen sobre el espárrago la junta moldurada y la brida Cierren hasta el fondo el tirante utilizando una llave de 11 mm УСТ...

Страница 8: ...stall the garnish with filter supplied with the equipment and clean them at regular periods All rithts of warranty are declined in the case the garnishes are not used and or the garnishes with filter are misused INSTALLATION Raccorder la tige de commande de l écoulement au au fouloir au moyen de l étau articulé A Procéder à l assemblage des tuyaux flexibles au réseau hydrique d alimentation B ATTE...

Страница 9: ... flexibles a la red hídrica de alimentación B İCUIDADO Al fin de garantizar una larga duración del producto instale las guarniciones con filtro proveidas en dotación limpie con periodicidad Decae cada derecho de garantía si no se utiliza e o si alteran las guarniciones con filtro УСТАНОВКА Соедините штангу управления сливом со сливным механизмом при помощи шарнирного зажима A Подключите гибкие шла...

Страница 10: ... substitution de la cartouche vérifier que la connexion de l eau est fermée Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l abîmer et dévisser les grains de fixage A utilisant une clé à griffe extraire en suite la poignée B en la soulevant de la cartouche E Soulever la virole de finition C Dévisser la virole de fixation D et enlever la cartouche E du corps de mitigeur Introduire enfin ...

Страница 11: ... dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento X y que las juntas estén posicionadas correctamente ЗАМЕНА КАРТРИДЖА Перед заменой картриджа убедитесь что подача воды перекрыта Снимите декоративную накладку обращая внимание на то чтобы не повредить ее и отвинтите стопорный винт А шестигранным ключом после чего снимите ручку В с картриджа Е Поднимите кольцо картриджа С Отвинтите крепежное рез...

Страница 12: ...in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DU VERRE DE LA BOUCHE Avant d effectuer cette opération vérifier que l eau du réseau hydrique est fermée Dévisser les vis qui fixent le verre à la bouche et les enlever A Enlever la bride métallique B Enlever la dalle transparente C en la poussant délicatement vers le bas et extraire la gaine profilée en caoutchouc D faisant attention à ne pas l abîm...

Страница 13: ...e de la losa transparente Vuelvan a ensamblar todo el conjunto según la secuencia inversa ЧИСТКА ЗАМЕНА СТЕКЛА ИЗЛИВА Перед выполнением этой операции убедитесь что вода из водопроводной сети перекрыта Отвинтите винты крепящие стекло излива и снимите их А Снимите металлический фланец В Снимите прозрачную пластину С осторожно нажав на нее вниз и снимите фасонное резиновое уплотнение D обращая вниман...

Страница 14: ...alla propria sede B Svitare il raccordo portavalvolina posto sotto il miscelatore ed estrarlo dalla propria sede facendo attenzione a non danneggiare e o smarrire gli O Ring C Sostituire il raccordo portavalvolina con uno nuovo procedendo nella sequenza contraria Ch 11 mm Ch 19 mm Ch 19 mm A B C Ch 6 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Istruzioni per pulizia Clea...

Страница 15: ...sbausatz abmontieren und den Mischer aus seinem Sitz herausnehmen B Das Verbindungsstück zur Halterung des kleinen Ventils unter dem Mischer abschrauben und es aus seinem Sitz mittels einer Zange herausnehmen ohne die O Ringe zu beschädigen und oder verlieren C Die Prozedur in umgekehrter Reihenfolge wiederholen um das Verbindungsstück zur Halterung des kleinen Ventils durch ein neues Verbindungss...

Страница 16: ...ET 39520 R5 ...

Отзывы: