background image

15

rePlacing the flow rate reduction valve

Before making this operation make sure that water from the water network is off. Disconnect the supply 

hoses  (warning:  they  could  discharge  the  residual  water  present  in  the  mixer)  (A).  Disassemble  the 

fastening kit and pull the mixer from its seat (B). Unscrew the valve-holder joint placed under the mixer and 

pull it from its seat with pliers, paying attention not to damage and/or loose the O-Rings (C). Replace the 

valve-holder joint with a new one following the opposite sequence.

suBstitution de la vanne de rÉduction de dÉBit

Avant d’effectuer cette opération vérifier que l’eau du réseau hydrique est fermée. Déconnecter les flexibles 

d’alimentation (attention: ils pourraient décharger l’eau résiduelle présente dans le mitigeur) (A). Démonter 

le kit de fixation et extraire le mitigeur de son siège (B). Dévisser le raccord porte-vanne situé sous le 

mitigeur et l’extraire de son siège à l’aide d’une pince, en faisant attention à ne pas abîmer et/ou perdre 

les joints toriques (C). Remplacer le raccord porte-vanne avec un nouveau en procédant dans la séquence 

opposée.

umtausch des kleinen ventils zur reduzierung der strÖmung

Bevor diese Operation zu erledigen, stellen Sie sicher, dass die Wasserleitungen gesperrt sind. Die flexiblen 

Versorgungsschläuche von dem Netz trennen (Achtung: sie könnten das im Mischer enthaltene Restwasser 

auslassen) (A). Den Befestigungsbausatz abmontieren und den Mischer aus seinem Sitz herausnehmen 

(B). Das Verbindungsstück zur Halterung des kleinen Ventils unter dem Mischer abschrauben und es aus 

seinem  Sitz  mittels  einer  Zange  herausnehmen,  ohne  die  O-Ringe  zu  beschädigen  und/oder  verlieren 

(C). Die Prozedur in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, um das Verbindungsstück zur Halterung des 

kleinen Ventils durch ein neues Verbindungsstück zu ersetzen.

sustitución de la vÁlvula de reducción del caudal

Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.Desconectan 

los flexos de alimentación (cuidado: podrían descargar el agua residual presente en el mezclador) (A). 

Desmonten el juego de fijación y extraigan el mezclador de su asiento (B). Destornillen el racor porta-

válvula alojado por debajo del mezclador y extráiganlo de su asiento con la ayuda de una pinza, cuidando 

con  no  dañar  o  perder  los  O-Ring  (C).  Sustituyan  el  racor  porta-válvula  con  un  racor  nuevo  según  la 

secuencia inversa.

ЗАМЕНА РЕДУКЦИОННОГО КЛАПАНА ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ

Перед выполнением этой операции убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта. Отключите 

гибкие  водопроводные  шланги  (внимание:  из  них  может  вытечь  вода,  остающаяся  в  смесителе) 

(А). Снимите крепежный комплект и снимите смеситель с его места (В). Отвинтите соединение с 

клапаном, находящееся под смесителем, и извлеките его из гнезда, обращая внимание на то, чтобы 

не  повредить  и/или  не  потерять  уплотнительные  кольца  (С).  Замените  соединение  с  клапаном 

новым, выполняя эти операции в обратной последовательности.

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ

Содержание RIFLESSI 34801

Страница 1: ...3 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 34801 Art 34803 Art 34804 RIFLESSI PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ...

Страница 2: ...03 Art 34804 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Страница 3: ...et abîmer les joints les joints à anneau Dans le but de garantir une longue durée du produit instaure les robinets sous lavabo munis du filtre et nettoie les régulièrement Vor der Installation und Inbetriebnahme Achtung Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden damit keine Späne Löt Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben Bei nicht durchgesp...

Страница 4: ...hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw ...

Страница 5: ...ste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio mínimo de curvatura DN diametro intérno nominl Соблюдайте минимальный радиус поворота DN номинальный внутренний диаметр DN6 Ø25mm DN8 Ø30mm DN10 Ø35mm DN13 Ø45mm Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione dadi a mano più 1 4 di giro con chiave appropriata Hand tighten connectors with gasket seal nuts then apply 1 4 turn...

Страница 6: ...s tubes flexibles d alimentation et la tige de l ecoulement soient bien vissés au corps du robinet Visser le pommeau au tourillon fileté placé au derrière du mitigeur Bevor man die Mischbatterie in die Bohrung des Waschbeckens einführt muß man sich vergewissern dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und dass die Versorgungsschläuche und den Steuerstab gut am Armaturenkörper ...

Страница 7: ...TION Die Einhebel Mischbatterie auf der Bohrung des Waschbeckens positionieren Sowie den Flansch auf der Stiftschraube positionieren Die Zugstange unter Einsatz eines 11 mm Schlüssels bis zum Anschlag anziehen INSTALACIÓN Posicionen el grifo sobre el agujero del fregadero Posicionen sobre el espárrago la junta moldurada y la brida Cierren hasta el fondo el tirante utilizando una llave de 11 mm УСТ...

Страница 8: ...stall the garnish with filter supplied with the equipment and clean them at regular periods All rithts of warranty are declined in the case the garnishes are not used and or the garnishes with filter are misused INSTALLATION Raccorder la tige de commande de l écoulement au au fouloir au moyen de l étau articulé A Procéder à l assemblage des tuyaux flexibles au réseau hydrique d alimentation B ATTE...

Страница 9: ... flexibles a la red hídrica de alimentación B İCUIDADO Al fin de garantizar una larga duración del producto instale las guarniciones con filtro proveidas en dotación limpie con periodicidad Decae cada derecho de garantía si no se utiliza e o si alteran las guarniciones con filtro УСТАНОВКА Соедините штангу управления сливом со сливным механизмом при помощи шарнирного зажима A Подключите гибкие шла...

Страница 10: ... substitution de la cartouche vérifier que la connexion de l eau est fermée Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l abîmer et dévisser les grains de fixage A utilisant une clé à griffe extraire en suite la poignée B en la soulevant de la cartouche E Soulever la virole de finition C Dévisser la virole de fixation D et enlever la cartouche E du corps de mitigeur Introduire enfin ...

Страница 11: ... dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento X y que las juntas estén posicionadas correctamente ЗАМЕНА КАРТРИДЖА Перед заменой картриджа убедитесь что подача воды перекрыта Снимите декоративную накладку обращая внимание на то чтобы не повредить ее и отвинтите стопорный винт А шестигранным ключом после чего снимите ручку В с картриджа Е Поднимите кольцо картриджа С Отвинтите крепежное рез...

Страница 12: ...in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DU VERRE DE LA BOUCHE Avant d effectuer cette opération vérifier que l eau du réseau hydrique est fermée Dévisser les vis qui fixent le verre à la bouche et les enlever A Enlever la bride métallique B Enlever la dalle transparente C en la poussant délicatement vers le bas et extraire la gaine profilée en caoutchouc D faisant attention à ne pas l abîm...

Страница 13: ...e de la losa transparente Vuelvan a ensamblar todo el conjunto según la secuencia inversa ЧИСТКА ЗАМЕНА СТЕКЛА ИЗЛИВА Перед выполнением этой операции убедитесь что вода из водопроводной сети перекрыта Отвинтите винты крепящие стекло излива и снимите их А Снимите металлический фланец В Снимите прозрачную пластину С осторожно нажав на нее вниз и снимите фасонное резиновое уплотнение D обращая вниман...

Страница 14: ...alla propria sede B Svitare il raccordo portavalvolina posto sotto il miscelatore ed estrarlo dalla propria sede facendo attenzione a non danneggiare e o smarrire gli O Ring C Sostituire il raccordo portavalvolina con uno nuovo procedendo nella sequenza contraria Ch 11 mm Ch 19 mm Ch 19 mm A B C Ch 6 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Istruzioni per pulizia Clea...

Страница 15: ...sbausatz abmontieren und den Mischer aus seinem Sitz herausnehmen B Das Verbindungsstück zur Halterung des kleinen Ventils unter dem Mischer abschrauben und es aus seinem Sitz mittels einer Zange herausnehmen ohne die O Ringe zu beschädigen und oder verlieren C Die Prozedur in umgekehrter Reihenfolge wiederholen um das Verbindungsstück zur Halterung des kleinen Ventils durch ein neues Verbindungss...

Страница 16: ...ET 39520 R5 ...

Отзывы: