Gessi 23447 Скачать руководство пользователя страница 28

28

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 

保养

Технические характеристики

-  Предохранительное ограничение температуры на 38 °C

- Минимальная рабочая температура: 3 °C, рекомендуемая: 15 °C -  для ХОЛОДНОЙ воды

- Максимальная рабочая температура: 80 °C, рекомендуемая 65 °C - для ГОРЯЧЕЙ воды

- Рекомендуемая разница температуры: 50 °C

-  Предохранительная  система  с  перекрытием  подачи  в  случае  отсутствия  холодной  или  горячей 

воды

-  Пределы давления мин-макс: 0,5 - 5 бар (в случае давления воды, превышающего 5 бар, рекомендуется 

установка редукторов давления)

- Рекомендуемое давление: 3 бар

Работа

-  как с газовыми водонагревателями, так и с электроводонагревателями накопительного типа,

- централизованные системы,

- настенные котлы,

-  фильтры из нержавеющей стали для улавливания примесей.

Внимание:

  для  выбора  наиболее  пригодного  средства  нагрева  воды  обращайтесь  к  вашему 

сантехнику.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

Το  κλείδωμα  ασφαλείας  του  εξωτερικού  θερμοστατικού  μίκτη  ρυθμίζεται  από  τον  κατασκευαστή  σε  μια 

θερμοκρασία 38 ± 1°C. Αφού τοποθετήσετε το προϊόν συνιστάται να επιβεβαιώσετε την τιμή αυτή. 

Για να το κάνετε αυτό χρειάζεται να κρατήσετε τη λαβή ρύθμισης της θερμοκρασίας στους 38°C, και στη 

συνέχεια να αρχίσει το νερό να ρέει με το γύρισμα της λαβής για τη ρύθμιση της ροής ενώ θα πρέπει να 

μετρήσετε τη θερμοκρασία του νερού που τρέχει με έναν απλό θερμοστάτη. Εάν η θερμοκρασία του νερού 

είναι διαφορετική από την ονομαστική που έχει ρυθμιστεί στον τότε προχωρήστε με τα ακόλουθα βήματα.

 

Τοποθετήστε  τη  λαβή  ρύθμισης  της  θερμοκρασίας  στη  θέση  των  38°C,  ξεβιδώστε  με  το  ειδικό  εξάγωνο 

κλειδί τη βίδα στερέωσης που βρίσκεται στο κάτω μέρος της λαβής και τέλος βγάλτε την από τον πείρο του 

φυσιγγίου.

Με τη βοήθεια της ίδιας της λαβής γυρίστε τον πείρο αριστερόστροφα (για να αυξήσετε τη θερμοκρασία) 

ή δεξιόστροφα (για να μειώσετε τη θερμοκρασία) μέχρι να φθάσετε στη θερμοκρασία των 38°C κατά την 

παροχή. Τοποθετήστε στη συνέχεια και πάλι τη λαβή ρύθμισης έτσι ώστε το κόκκινο μπουτόν ασφαλείας να 

είναι ευθυγραμμισμένο με την κόκκινη εγκοπή αναφοράς που υπάρχει επάνω στον πλαστικό δακτύλιο.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

- Ασφάλεια στους 38 °C

- Ελάχιστη θερμοκρασία εργασίας 3 °C - συνιστώμενη 15 °C - ΚΡΥΟ. 

- Μέγιστη θερμοκρασία εργασίας 80 °C - συνιστώμενη 65 °C - ΖΕΣΤΟ. 

- Συνιστώμενο θερμικό διαφορικό 50 °C.

- Σύστημα ασφαλείας με στοπ ροής σε περίπτωση έλλειψης μίας και από τις δύο ροές νερού

-  Εύρος πίεσης ελάχιστο / μέγιστο 0,5 / 5 bar (σε περίπτωση που η πίεση του νερού είναι υψηλότερη από 5 

bar συνιστούμε την εγκατάσταση μειωτήρων πίεσης).

- Συνιστώμενη πίεση 3 bar

Λειτουργία

- Είτε ηλεκτρικοί θερμοσυσσωρευτές είτε θερμοσυσσωρευτές αερίου.

- Συστήματα κεντρικής λειτουργίας, 

- Μπόιλερ τοίχου.

- Φίλτρα από ανοξείδωτο ατσάλι για την επεξεργασία ακαθαρσιών.

Ειδοποίηση: 

επικοινωνήστε με τον υδραυλικό για την επιλογή του καλύτερου συστήματος θέρμανσης του 

νερού.

温度安全锁定装置调节
外装恒温混水器的安全锁定装置在出厂时已经经过调节设定为38  ±  1°C。产品经过安装以后需要检查是否
跟这个数据一致。为进行这部分检查首先需要使温度调节手柄保持在38°C的位置,然后转动控制水流量的手
柄放水并用最简单的温度计测量出水温度。如果水温跟恒温器上设定的额定温度不一致,则需要进行如下操
作。将温度调节手柄调整到38°C的位置,用内六角头螺丝扳手将位于手柄下端的固定销钉拧下来,最后将其
从阀芯销中拔出。
借助同一个手柄顺时针方向转动销(用于降温)或逆时针方向转动(用于升温)直到出水温度达到38°C。最

Содержание 23447

Страница 1: ...ne 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZC...

Страница 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23447 Art 23451 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Fig 1 Art 23448 Art 23452 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Страница 4: ...s l int rieur des tuyaux A travers les conduites non rinc es fond ou travers le r seau hydrique g n ral dans le dispositif peuvent entrer des corps trangers m me de d t riorer les gaines o ring On rec...

Страница 5: ...5 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES 1 O 1...

Страница 6: ...latore sia stato posizionato perfettamente in verticale ed inoltre assicurarsi che i rosoni una volta posizionati contro la parete consentano le operazioni di pulizia dei filtri vedi paragrafo pulizia...

Страница 7: ...sorgungsleitungen mittels Hanf oder Teflon an um die Dichtheit der Gewinden zu gew hrleisten am Ende soll der Achsabstand zwischen den zwei Exzenterscheiben etwa 150 mm lang sein Die falsche Verbindun...

Страница 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 150mm 150mm...

Страница 9: ...do this it is important that the covering rings of the body of the item are well laid against the wall in order to obtain maximum accuracy from the drilling jig Remove the piercing jig and make holes...

Страница 10: ...it denen der D bel zusammenfallen lassen Befestigen Sie die Buchse mit den gelieferten Schrauben Setzen Sie die Duschenstange auf dem K rper bis das Erreichen eines mechanischen Anschlags ein INSTALAC...

Страница 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 4 1 2 3 4 5 3 mm 3 mm 3 mm...

Страница 12: ...orps fin la battue fond Approcher la colonne a la boucle ovale et la fixer avec ses vis fournie R gler l inclinaison de la colonne en coulant la tige de support dans la rosette Identifi r la position...

Страница 13: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 5 1 2...

Страница 14: ...pomme et fixer celle ci sur son propre support en vissant avec force la bague on peut s aider pour cette op ration avec une clef de 22mm Connecter l extr mit du flexible avec la calotte plus courte fi...

Страница 15: ...terclockwise in order to obtain a temperature increasing A3 Functionemment du m langeur thermostatique Amorcer et r gler au plaisir le d bit en tournant la poign e gauche A Si la r gulation de la temp...

Страница 16: ...i n de la temperatura se ha efectuado correctamente el agua saldr con una temperatura de aproximadamente 38 C A1 Giren la maneta a la derecha en el sentido de las agujas del reloj para obtener una dis...

Страница 17: ...single lever mixer In order to operate the diverter it s enough to run the normal water distribution and pull the knob towards outside B1 In this way the water will flow from the hand shower To restor...

Страница 18: ...B2 H henverstellung der St tzte der Handbrause nur Art 23451 23452 Um die H he der St tzte der Handbrause zu verstellen schrauben Sie den Hebelknopf los und lassen Sie das Endma bis zur gew nschten P...

Страница 19: ...f r dass sie im Inneren bleibt um den Hebelknopf leicht abschrauben zu k nnen Destornillen el soporte del desviador cuidando con no da ar los OR Compriman y desplacen el desviador hacia el interior pa...

Страница 20: ...ge it and unscrew the screw to extract the handle Unscrew the fixing component that fix the bush and slide it off Unscrew then the headvalve using a 17 mm wrench and replace it WARNING During this pro...

Страница 21: ...unreinigungen und Kalkablagerungen sind und dass die Dichtungen der Oberteil korrekt positioniert sind Dann die Einzelheiten in umgekehrter Vorgehensweise erneut montieren SUSTITUCI N DE LA MONTURA An...

Страница 22: ...peration group keeping the proper references Substitution de la cartouche thermostatique Avant d effectuer cette op ration v rifier que l eau du r seau hydrique est ferm e Enlever le bouchon en finiti...

Страница 23: ...tornillen la clavija de fijaci n para extraer la maneta sac ndola del cartucho Quiten el anillo indicador destornillen la virola de fijaci n y extraigan el cartucho del cuerpo del mezclador Introduzca...

Страница 24: ...24 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 2 5 mm 2 5 mm...

Страница 25: ...ne consigliata 3 bar Funzionamento sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo impianti centralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurit Attenzione consulta...

Страница 26: ...l eau sup rieure aux 5 bar nous conseillons l installation de r ducteurs de pression Pression conseill e 3 bar Fonctionnement soit avec des chauffe bain gaz qu lectriques accumulation installations c...

Страница 27: ...a en la posici n de 38 C destornillen con la llave de all n correspondiente la clavija de fijaci n alojada en la parte inferior de la maneta y finalmente extr iganla del perno del cartucho Con la ayud...

Страница 28: ...28 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3 38 1 C 38 C 38 C 38 C 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 bar 5 bar 3 bar 38 1 C 38 C 38 C 38 C...

Страница 29: ...29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 38 C 3 C 15 C 80 C 65 C 50 C 0 5 5 5 3...

Страница 30: ...30 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 18 Fig 19 Fig 20 6 mm...

Страница 31: ...mont s les filtres Proc der aux op rations de nettoyage en utilisant l eau courante pour liminer les impuret s V rifier galement que les bases soient nettoy es de toutes impuret es ou calcaire Enfin...

Страница 32: ...32 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N ET 38576 R5...

Отзывы: